Клюква в сакуре
2.32K subscribers
330 photos
1 file
68 links
Глубинная японистика от агента мирового гайдзинства. Матерюсь, плохо шучу, пишу про все, что задевает мою виабушную душу.

Связаться: @takoyuzu
Кинуть деньгами: 5536 9141 3313 4480
Download Telegram
Татуировка состоит из трех кругов с разным смысловым наполнением и я хочу немного рассказать про каждый.

1) самый маленький круг: черный полумесяц с черным кружком внутри. Это "камон" — семейный герб. Камоны используются до сих пор: как гербы префектур и городов, так и личные гербы. Кимоно для официальных мероприятий обязательно будет иметь камон: один, три или пять. Чем больше гербов, тем более формальным будет кимоно.
Камон в моей татуировке называется "луна и звезда" и символизирует взошедшую луну: наступление ночи. Расположен он на спине там, где он был бы расположен на формальном кимоно. Тем самым мне хотелось передать дзенскую идею тела как одежды: временного пристанища, которое мы сменим после смерти.

2) второй круг: центральная часть рисунка с зайцем в волнах. Это лунный заяц — фигура популярная в Азии. Если европейцы видят в лунных пятнах человеческое лицо, то азиаты — зайца, который что-то толчет в ступе. Дальше версии расходятся. Китайцы считают, что в ступе порошок бессмертия, японцы и корейцы - что тесто для новогодних рисовых лепешек. Поскольку луна влияет на приливы и отливы лунный заяц очень часто изображается в волнах.
А еще заяц в Японии это символ ума и храбрости! Есть много гравюр с зайцами-самураями, существуют шлемы, гарды, ножны украшенные рисунками с зайцами.
Сидит этот заяц и смотрит наверх, на герб-луну. Получается лунный заяц в квадрате.

3) внешний круг: узоры. Состоит из двух частей, узора, символизирующего волны, чтобы подчеркнуть лунность лунного зайца и хризантемы. Оттиск в виде хризантемы стоит на японских загранпаспортах, потому что это символ всей Японии и ее императора. Поэтому гайдзин не только бака, но еще и наглый.

В целом, луна, лунный заяц, хризантема — все символы осени. Хризантемы цветут осенью, и осенью же луна считается особенно красивой. Настолько красивой, что японцы в сентябре отмечают аналогичный "ханами" праздник "цукими" - праздник любования полной луной.
Поэтому у татуировки появляется еще один объединяющий компонент - сезонность. Как я писала в посте про кимоно, сезонность это ключевая черта японской культуры.
Вот так выглядит камон на кимоно - белый круг на спине у мужчины.
А вот так вообще выглядят камоны. Они бывают самыми разными, но в основном изображаются растения, реже животные, предметы и природные объекты, как, например, луна со звездой.
А вот подборка разных боевых зайцев. Надеюсь эта серия постов окажется интересной и полезной кому-нибудь кроме моего ЧСВ.
Сегодня О-цукими, о котором я писала в серии постов про татуировку.
Всем хорошего любования лунным зайцем!
Если кто-то спросит, что такое "прокрастинация" - укажите ему на этот канал, автор которого опубликовала опрос по теме поста в мае, а пост села писать - в октябре.

Для тех, кто забыл (к чему бы это?): я хотела сделать рубрику "Что почитать" и советовать в ней различную японскую литературу. В первом голосовании было три варианта:
🌈 - гей с проклятым членом приносил смерть всем своим любовникам, пока случайно не переспал с женщиной
🚻 - коррекционное изнасилование помогло ФтМ трансу осознать свою женскую сущность
🍆 - парень переспал с любовницей отца, и теперь у него не стоит

Гей победил с очень большим отрывом, и сегодня я опубликую название повести, которая скрывается под таким хотным описанием и небольшую справку по тому, как читать, на что обратить внимание и кому книга вряд ли понравится.
Ну и для затравки:

— С тех пор как я принял постриг, мои просьбы к Будде заключались в том, чтобы меня оставили всякие любовные помыслы, — вкрадчиво говорил Гэнгобэй О-Ман. — Но в глубине сердца я не мог отказаться от мыслей о любви к прекрасным юношам. Тогда я предупредил богов, чтобы только это одно они простили мне. Так что греха на мне нет. И раз уж ты настолько пожалел меня, что пришел сюда, не покидай меня никогда!

О— Ман было нестерпимо смешно, и она еле удерживалась от смеха, щипая себя за ляжки.

— Хорошо, я верю вам, — начала она. — Но выслушайте и меня. Я уже давно люблю вас, а теперь, в облике монаха, полюбил еще сильнее. Я отдал вам все свои помыслы, пожертвовал всем ради любви к вам. И было бы очень плохо, если бы вы после всего этого стали изменять мне с другими юношами. Пусть во мне что-нибудь придется вам не по нраву — не отвергайте меня. — И она предложила: — Дадим же друг другу клятву на всю будущую жизнь!

И Гэнгобэй опрометчиво написал клятвенное обещание.

— Даже вернувшись к мирской жизни, я не нарушу верности тебе, — воскликнул он…

О— Ман стало еще смешнее, и она покорно отдалась ласкам Гэнгобэя. Но тут уж Гэнгобэй кое-что заметил!
Если кто-нибудь из вас беспокоится за О-Ман, то не стоит: все закончилось благополучно.

Так она открыла перед ним все свои помыслы, и отшельник неожиданно для самого себя смягчился. «А какая, в сущности, разница между любовью к юношам и любовью к женщинам?» Вот как уже все перемешалось в его легкомысленном сердце! Поистине, ненадежны чувства в нашей жизни!

Но нежданные капризы чувства — удел не одного лишь Гэнгобэя. Все, пожалуй, таковы. Подумайте, как соблазнительна эта ловушка, — может быть, сам Сакья Муни соизволил бы в нее попасться!
Пять женщин, предавшихся любви, автор Ихара Сайкаку

Кто, где, когда?
Вторая половина XVII века, эпоха Эдо: японское позднее средневековье. Традиция велит писать исторические повести о подвигах воинов, буддийские трактаты о преходящести жизни и дидактические рассказы конфуцианского толка, но внезапно в литературе давно закостенелых форм появляется новатор, который пишет об обыденной жизни простых горожан.

О чем это?
На самом деле аннотация для голосования была не совсем правдивая: она описывает только одну из пяти новелл, которые вместе составляют эту повесть.
Как понятно из названия, это пять историй пяти женщин, которые позволяют себе отдаться чувству, вопреки закону и чувству долга. Они изменяют супругам, соблазняют женатых мужчин, сбегают из родительского дома с возлюбленным и наконец идут на преступление ради любви. Четыре из пяти историй глубоко трагичны и заканчиваются смертью одного или обоих влюбленных.

Зачем это читать?
Сайкаку - мастер укиё, "рассказов об изменчивом мире". Этот термин изначально обозначал жанр в буддийской литературе, который повествовал о бренности и преходящести жизни. Однако мораль горожан поставила все с ног на голову: если мир - иллюзия, жизнь - минутна, то надо потратить ее на все возможные удовольствия. Отсюда ноги растут у порнографического искусства эпохи Эдо (гуглинг по слову "сюнга" в помощь).
Но кроме этого Сайкаку можно назвать одним из первых реалистов японской литературы. Впервые он описывает не подвиги древних героев, а знакомую его современникам повседневность, в которой прописывает жизнь обычных людей третьего сословия. Это зарождение искусства горожан.
Мало того, что Сайкаку отходит от привычных форм, он их жестоко стебет и троллит тем самым читателя. Например, его роман "Мужчина, предавшийся любви" напрямую пародирует "Повесть о Гэндзи" - классику японской придворной литуратуры.
В "Пяти женщинах, предавшихся любви" Сайкаку описывает казалось бы стандартный дидактический сюжет: преступление и наказание. Все девушки наказываются за то, что вместо следования долгу отдаются чувствам. Однако ни одна из них не сожалеет о совершенном, наоборот, даже перед смертью они остаются верны своему чувству, а вместо морального удовлетворения читатель испытывает жалость и сопереживает героиням.

На что обратить внимание?
Последняя новелла в отличие от первых четырех совершенно неправдоподобная, начиная с мистической компоненты в смертях юных любовников Гэнгобэя и заканчивая сверхоптимистичным финалом, в котором он получает сказочные в прямом смысле этого слова богатства. Однако первые четыре новеллы, хотя и содержат фантастические элементы, написаны на основе реальных событий. Это почти документальная хроника: Сайкаку сохранил имена всех действующих лиц, название городов, кварталов и даже улиц.

А мне точно понравится?
Несмотря на трагичность, все новеллы очень легко написаны (и качественно переведены), содержат много забавных деталей и юмористических сцен, абсурда. Особенно моя любимая, пятая, про собственно The Gay-а из аннотации.
Повесть вряд ли понравится людям, которые не привыкли или не любят древнюю литуратуру, которая не всегда подчиняется понятной современному человеку логике и которую приходится читать, постоянно сверяясь со сносками.
На видео псевдомедведь Кумамон - юру-кяра - маскот префектуры Кумамото, который принес ей более миллиарда долларов. Но у Кумамона тоже есть тот двоюродный брат, о котором не говорят во время семейных застолий.

Встречайте: юру-кяра здорового человека и юру-кяра курильщика.

https://youtu.be/Qz-_NPDIkQ0
Яркой иллюстрацией способности к самоконтролю самураев является обряд харакири. Самоубийство считалось среди самураев высшим подвигом и высшим проявлением личного героизма. Примером исключительного самообладания, выдержки и духовной стойкости во время церемонии харакири может являться история братьев Сакон, Наики и Хатимаро. Сакон, которому было 24 года, и Наики — 17 лет — за несправедливость по отношению к отцу решили отомстить обидчику — сёгуну Иэясу. Однако покушение на жизнь сёгуна окончилось неудачей, и братья были приговорены судом к харакири. Приговор распространялся также и на их младшего брата (с тем чтобы не допустить кровной мести в будущем) Хатимаро, которому было всего восемь лет. Во время харакири Хатимаро сел между старшими братьями чтобы лучше понять суть обряда, которому еще не был обучен. Хатимаро внимательно наблюдал за церемонией, слушая при этом объяснения братьев. После того как Сакон и Наики закончили вскрытие живота, его столь же успешно и хладнокровно проделал и Хатимаро, не опозорив имени своего рода.

Спеваковский А. Б. "Самураи — военное сословие Японии"
Фильм "Токугава Иэясу", 1965 год. Один из вассалов Токугава показывает юным самураям клана, как совершить сэппуку в случае, если они не смогут защитить молодого господина Иэясу.
Кстати, фильм довольно неплохой.
Да, он старый, умирающие герои потешно истекают кетчупом, местами вместо реальной истории - конфуцианская клюква, отношения Токугава и Нобунага слегка гипертрофированы, но в целом фильм очень даже. Есть много трогательных моментов прямиком из исторической действительности: например, мать Токугава присылает ему небольшие подарки. Взрослый Токугава очень хорош, а Ода Нобунага откровенно роскошный - настоящий "Дурачок из Овари".
В целом смотрится как "Игра Престолов": внезапные повороты - чек, смерти рандомных героев в рандомных местах - чек, мертвые дети и изнасилованные женщины - чек, предательства - чек, чек, чек. Только герои еще постоянно меняют имена, поэтому следить за тем, кто куда кого еще сложнее!
Нескучно про японский язык на канале https://tttttt.me/Japyaz"
Ламповый канал о грамматике и лексике японского языка. Не побоюсь этого слова, я джва года ждал!