Динамический баланс
1.05K subscribers
330 photos
2 videos
3 files
15 links
А мудрый 智者 живёт долго 夀

пишите на
@kusanagir
Download Telegram
ИСТИННАЯ БОЙЦОВОСТЬ


В Чжуан-цзы написано:
纪渻子为王养斗鸡。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”十日又问,曰:“未也,犹应影响。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

Цзи Син-цзы растил бойцовского петуха для государя. Прошло десять дней, и государь спросил: «Готов ли петух к поединку?»
— Еще нет. Ходит заносчиво, то и дело впадает в ярость, — ответил Цзи Син-цзы.

Прошло еще десять дней, и государь снова задал тот же вопрос.
— Пока нет, — ответил Цзи Син-цзы. — Он все еще бросается на каждую тень и на каждый звук.

Минуло еще десять дней, и царь вновь спросил о том же.
— Пока нет. Смотрит гневно и силу норовит показать.

Спустя десять дней государь опять спросил о том же.
— Почти готов, — ответил на этот раз Цзи Син-цзы. — Даже если рядом закричит другой петух, он не беспокоится. Посмотришь издали — словно из дерева вырезан. Жизненная сила в нем достигла завершенности. Другие петухи не посмеют принять его вызов: едва завидят его, как тут же повернутся и убегут прочь.




А спустя пару тысяч лет в фильме "Матрица" состоялся такой разговор:

Нео: вы хотите сказать, что я могу уклоняться от пуль?

Морфеус: нет, Нео. Я хочу сказать, что когда ты будешь готов, тебе это не потребуется.




И ЭТО ГЛУБОКО ЕСТЕСТВЕННОЕ КАЧЕСТВО
ГЛАВНОЕ - НЕ ПРОМАХНУТЬСЯ



В книге 管子 (Гуаньцзы, примерно 3-5 вв до н.э.) есть фраза, которая заставляет в голове прокручивать всякие варианты:

攻坚则瑕者坚,乘瑕则坚者瑕

Если атаковать сильное место врага, то его слабое место укрепиться; если атаковать слабое место врага, то его сильная сторона ослабнет.



.
РАСТОЧИТЕЛЬНОСТЬ


(Количество непродуктивных мыслей столь огромно, что его) нельзя недооценивать. Подумайте, сколь немногие мысли осознаются, как мало из этих осознанных мыслей обретают словесное выражение, сколь малая часть последних публикуется, и сколь немногое из опубликованного используется последующим поколениями мыслителей. Расточительность этого процесса, его медлительность и редкость истинных достижений потрясают".

Joseph John Campbell



Почти о том же писал учитель моего учителя 吕继唐 :

不要怕念起, 就怕觉迟

Не нужно бояться возникновения мысли, нужно бояться опоздать осознать её
НОРМАЛЬНОСТЬ


В 论语 передается, что Конфуций сказал:

君子食无求饱,居无求安...

Благородный муж не стремиться насытиться когда ест, и не стремится к (излишнему) покою там, где живёт.



А двумя тысячилетиями позже Виктор Франкл написал:

Нормальная личность
удовлетворяется миром с частичной безопасностью, в то время как невротик ищет абсолютной безопасности



Это написал человек 3 года пробывший в фашистских концлагерях, проживший 92 года и прекрасно понимавший разницу между частичной опасностью и частичной безопасностью.
СОКРОВИЩЕ (ТАК СЛОЖНО НАЙТИ)



Самое прекрасное, что есть в сокровище, — это то, что оно существует. Оно существует, чтобы быть найденным. Как это прекрасно — найти сокровище. Где то сокровище, которое будучи найденным, оставляет нашедшего вечно счастливым? Думаю, мы все знаем, что оно существует. Некоторые говорят, оно внутри нас — внутри нас, одно на всех. Это было бы странно. Оно было бы так близко. Но тогда почему его так сложно найти и так сложно достичь?



TWIN PEAKS, Женщина с поленом
ХОРОШИЙ ВОИН



В книге《请招降江东表》(начало 3 века) есть строчка:

善战者不羞走

Хороший воин не стесняется отступить



В комментариях настаивают, что отступление так же нормально и продуктивно как и наступление. Нужно смотреть по ситуации и главное - не стесняться
КАРАТЕЛЬНЫЙ ФЭНШУЙ


"Когда в любой из восемнадцати провинций (Китая) вспыхивает восстание, первый шаг, предпринимаемый правительством, не поднять войска, а отправить гонцов на поиски могил предков предводителей восстания, с тем чтобы разрыть эти могилы, разметать их содержимое по ветру и осквернить их любым возможным способом. Предполагается, что все это должно стать вернейшим средством повредить планам и возможным успехам восставших."


Eitel E. J.
Feng-shui: or, The rudiments of natural science in China. 1878
БУРЯ



君子对青天而惧,闻雷震而不惊;
履平地而恐,涉风波而不惧


Благородный муж боится ясного неба, но не шарахается от звука грома;
С опаской ступает по ровной земле, но не боится переправляться сквозь бурю и волны




Нашел я этот отрывок в известной книге 16 века "遵生八笺" (8 писем следования жизни). Между прочим, книга посвящена "взращиванию жизни" и долголетию.

Актуально...
СТРАННАЯ ЗАКОНОМЕРНОСТЬ



大臣隆盛。外藉敌国。内困百姓

Когда высшие (!) чиновники процветают, вовне они опираются на вражеские (!) государства, а внутри страны притесняют народ.

韩非子 (Хань Фэйцзы, прим. 3-4 вв. до н. э.)


И не только у них
鱼知道 РЫБА ЗНАЕТ



鱼知道, 自己在一口塘里
在网的掌握中

鱼知道, 这里不是长江
也不是大河
更不是太平洋

但鱼却想
在没有被捞起和做成菜之前
要像一条鱼一样活着



"Рыба знает, что она в пруду
В досягаемости сети

Рыба знает, что здесь не Янцзы
Не большая река
И тем более, не Тихий океан

Но рыба все же думает,
Что до того как её поймают и приготовят из неё блюдо

Нужно жить как рыба"


Добавлю: КАК РЫБА В ВОДЕ


Из современной чаньской поэзии
禅诗.
Автор 王新旻
УМНЫМ И СМЕЛЫМ


Тринадцать веков назад Чэнь Цзыан 陈子昂 написал в своей книге 《答制问事》:


智者, 不为愚者谋;
勇者, 不为怯者死。


Умный не придумывает хитрых планов для глупых,
а смелый не умирает за трусов




насладился смыслами, чего и вам желаю
ОПАСНЫЙ СОБЛАЗН

В музыкальной драме времен династии Юань (13-14 вв) "关大王独赴单刀会" есть такая бойцовская фраза:

先下手为强

Примерный перевод:

кто первый предпримет действие, у того и преимущество

Думаю, американцы знают эту истину как минимум не хуже китайцев и это создаёт определенную нервозность
ЗНАТЬ ЗАМЫСЕЛ


知形不如知能,知能不如知意

Знать возможности (врага) важнее, чем знать его внешние параметры, а знать замысел (врага) важнее, чем знать его возможности


管子。地图
Гуань-цзы, 7 век до н.э.


Сто первый уровень "искусства войны"
БЕССМЕРТЕН МИР
ГДЕ СМЕРТНЫЙ УМИРАЕТ




Смотрящий видит, ведающий знает – 
Бессмертен мир, где смертный умирает

И око уходящего смеется
Над теми, кто на свете остаётся



Тюркский поэт Юсуф Баласагуни, "Благодатное знание“, 11 век
ЛОЖНЫЕ БОЛЕЗНИ
РЕАЛЬНЫЕ ПЕЧАЛИ




В книжке для детей (!) времен династии Мин (14-17 вв) 增广贤文 есть строчка:

药能医假病,酒不解真愁

Лекарством можно вылечить ложную болезнь, вином не устранить реальную печаль



Прочитал четыре разных комментария у китайцев к этой фразе и к счастью ни одним из них не удовлетворился полностью. Больше сказать нечего
ЕСТЕСТВЕННЫЙ ХОЗЯИН



江山风月,本无常主,闲者便是主人

У рек, гор, ветра и луны нет постоянного хозяина;
кто ими наслаждается, тот и хозяин



苏轼 Су Ши (1037-1101)
.


夕阳无限好,只是近黄昏

Закат красив безмерно,
но жалко, скоро сумерки



Поэт 李商隐 Ли Шанинь. (примерно 813-858 гг)
НАДЕЖДА УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЙ


В одном из семи классических военных трактатов《尉缭子》 (Вэй Ляо-цзы, примерно 4 в. до н.э.) есть фраза:

凡围必开其小利,使渐夷弱

Когда окружишь противника, оставь ему чуть-чуть позитива, таким образом постепенно ослабив (волю) уничтожишь его.


... коварная надежда на то, что все ещё есть что терять
НЕПРОСТАЯ ЗАДАЧКА


12 столетий назад даос 李筌 Ли Цюань в военно-политическом трактате "太白阴经" написал:


无万人之智者, 不可据于万人之上

Кто не имеет мудрости десяти тысяч человек, тот не может управлять десятью тысячами человек


В таком случае умному (?) правителю выгоднее иметь народ поглупее, а что выгодно народу?
УЖЕ УСПЕХ


Чтобы нам не запутаться в мире дорогих ошибок и непонятной нравственности 洪应明 Хун Инмин в эпоху Мин (1368-1644 гг) написал такие слова:

处事不必求功,无过便是功
为人不必感德,无怨便是德


В делах не нужно всегда стремиться к успеху, не совершить ошибку - это уже успех.

Не обязательно всегда быть признательным людям, не питать к ним злобы это уже добродетель




Похоже учитель Хун как-то особо глубоко понимал что такое "ЦЕНА ОШИБКИ"