Настя из Берлина
Я уже как-то раз про неё рассказывала (полтора года назад!), и ещё раз расскажу. Настя ведёт крутой и полезный канал @travelclever, про Берлин. То есть, если бы я преодолела хтонический ужас перед немецким, и стала бы задумываться о выживании в Германии, ее канал стал бы моей настольной книгой и спутником жизни.
А главное, что время идёт, а Настя не кончается, катает на велосипеде, познаёт Германию и пишет — по-прежнему интересно и познавательно.
Открываю немецкий язык и Германию вместе с ней. Чтобы сразу окунуться и получить впечатление, начните с гида по каналу: https://telegra.ph/Navigaciya-po-kanalu-travelclever-09-15
P.S. Японский язык, кстати, совершенно безнаказанно вобрал в себя слово arubaito (от немецкого arbeit), теперь оно в языке обжилось, сократилось до baito и уже не такое страшное.
Я уже как-то раз про неё рассказывала (полтора года назад!), и ещё раз расскажу. Настя ведёт крутой и полезный канал @travelclever, про Берлин. То есть, если бы я преодолела хтонический ужас перед немецким, и стала бы задумываться о выживании в Германии, ее канал стал бы моей настольной книгой и спутником жизни.
А главное, что время идёт, а Настя не кончается, катает на велосипеде, познаёт Германию и пишет — по-прежнему интересно и познавательно.
Открываю немецкий язык и Германию вместе с ней. Чтобы сразу окунуться и получить впечатление, начните с гида по каналу: https://telegra.ph/Navigaciya-po-kanalu-travelclever-09-15
P.S. Японский язык, кстати, совершенно безнаказанно вобрал в себя слово arubaito (от немецкого arbeit), теперь оно в языке обжилось, сократилось до baito и уже не такое страшное.
На Готанде и на 76 других станций линий JR можно найти коллекционную печать. Их можно собрать все в какой-нибудь свой красивый блокнот и почесать удовлетворённого внутреннего ачивера, хвастаясь друзьям, что был на самых отдаленных и редких станциях.
https://www.pinterest.jp/dahmien/stamps-japan/ <— здесь можно посмотреть некоторые из них.
https://www.pinterest.jp/dahmien/stamps-japan/ <— здесь можно посмотреть некоторые из них.
Шамбалэнд
На Готанде и на 76 других станций линий JR можно найти коллекционную печать. Их можно собрать все в какой-нибудь свой красивый блокнот и почесать удовлетворённого внутреннего ачивера, хвастаясь друзьям, что был на самых отдаленных и редких станциях. http…
На печатях изображены местные достопримечательности, так что для меня звучит как отличное туристическое развлечение.
Станции метро — это, конечно, не единственное место с печатями. Каждый раз, когда я приезжала в Японию туристом, я жалела, что не завела блокнот, потому что печати есть практически в каждом замке и вообще при каждой достопримечательности.
И были бы круто увидеть такое в Москве на станциях метро, со всем архитектурным великолепием, собирать печати в красивую дизайнерскую книжечку, которую не стыдно показать друзьям. Особенно, если ты турист-иностранец.
Так что если увидите Артемия Лебедева, передайте, что у меня есть идея на минус миллион.
Станции метро — это, конечно, не единственное место с печатями. Каждый раз, когда я приезжала в Японию туристом, я жалела, что не завела блокнот, потому что печати есть практически в каждом замке и вообще при каждой достопримечательности.
И были бы круто увидеть такое в Москве на станциях метро, со всем архитектурным великолепием, собирать печати в красивую дизайнерскую книжечку, которую не стыдно показать друзьям. Особенно, если ты турист-иностранец.
Так что если увидите Артемия Лебедева, передайте, что у меня есть идея на минус миллион.
Однажды я все же завела блокнот для печатей. И теперь я его нашла!
7 января 2015, печать и сам замок в жизни.
7 января 2015, печать и сам замок в жизни.
Нам нужно поговорить. Есть кое-что, что я вам не рассказывала, но теперь расскажу.
Волею судеб я работаю тестировщиком, и конкретно сейчас — тестировщиком одной отомэ-игры для iOS/Android.
Из-за этого я ежедневно читаю не только увлекательные диздоки, но и чудную дичь вроде «дрожащее пламя свечей плясало в его фиалковых глазах». И все на японском.
По сюжету игры главная героиня гуляет по Парижу, заходит в Лувр и, вдоволь налюбовавшись портретом Наполеона Бонапарта, зачем-то заходит в неизвестную закрытую дверь и попадает в особняк, где встречает и Наполеона, и Ньютона, и Артура нашего с вами Конан Дойля и много кого ещё. И все они вампиры. И живут в особняке, в 19-ом веке во Франции, а дверь в наше время открывается только раз в месяц.
И теперь с ними можно строить любовь, потому что чем ещё заниматься месяц.
#イケメンヴァンパイア
Волею судеб я работаю тестировщиком, и конкретно сейчас — тестировщиком одной отомэ-игры для iOS/Android.
Из-за этого я ежедневно читаю не только увлекательные диздоки, но и чудную дичь вроде «дрожащее пламя свечей плясало в его фиалковых глазах». И все на японском.
По сюжету игры главная героиня гуляет по Парижу, заходит в Лувр и, вдоволь налюбовавшись портретом Наполеона Бонапарта, зачем-то заходит в неизвестную закрытую дверь и попадает в особняк, где встречает и Наполеона, и Ньютона, и Артура нашего с вами Конан Дойля и много кого ещё. И все они вампиры. И живут в особняке, в 19-ом веке во Франции, а дверь в наше время открывается только раз в месяц.
И теперь с ними можно строить любовь, потому что чем ещё заниматься месяц.
#イケメンヴァンパイア
Близится День Святого Валентина, поэтому в игре уже появились карточки на эту тему: на них Шекспир, Ньютон и Теодор Ван Гог (это брат Винсента) готовят сладости.
Шекспир на своей карточке говорит:
結婚の女神ユノや豊穣の神マイアを崇拝するお祭りですね……え? あなたのところでは恋人にチョコを渡す文化に……なるほど……
(Это праздник в честь богини брака Юноны и богини плодородия Майи... а? У вас принято дарить любимым шоколад?... понятно...)
И это, в общем-то, все, что нужно знать о Дне Святого Валентина в Японии.
Шекспир на своей карточке говорит:
結婚の女神ユノや豊穣の神マイアを崇拝するお祭りですね……え? あなたのところでは恋人にチョコを渡す文化に……なるほど……
(Это праздник в честь богини брака Юноны и богини плодородия Майи... а? У вас принято дарить любимым шоколад?... понятно...)
И это, в общем-то, все, что нужно знать о Дне Святого Валентина в Японии.
Шамбалэнд
Слева слива, справа сакура. Теперь не пропадёте!
В преддверии сезона цветения сакурообразных дублирую простую шпаргалку!
В какой-то момент мое изучение японского языка стало таким же, как в детстве: я слушаю какие-то слова, которые говорят старшие дети, а потом применяю на других детей, чтобы проверить, как эти слова работают.
Английский так, конечно, не учился — не было языковой среды, в которой можно было так делать, и мне до сих пор приходится добирать крутую лексику из нетфликса.
У вас как?
(Расскажите в чатике или в ваших каналах!)
Английский так, конечно, не учился — не было языковой среды, в которой можно было так делать, и мне до сих пор приходится добирать крутую лексику из нетфликса.
У вас как?
(Расскажите в чатике или в ваших каналах!)
Шамбалэнд
Недавно узнала занимательное и поделюсь. Обратите внимание на крупность этого кадра.
Такая крупность в английской съёмочной практике носит безликое название medium close-up.
В русском — «первый средний план», но ещё его называют «молочный», по грудь.
В японском — バストショット (bust shot) или バストアップショット (bust up shot, то есть «увеличивающий грудь»)
Как я вообще встретила это на работе? Ну, там были арты наших шекспиров-вампиров в такой крупности.
В русском — «первый средний план», но ещё его называют «молочный», по грудь.
В японском — バストショット (bust shot) или バストアップショット (bust up shot, то есть «увеличивающий грудь»)
Как я вообще встретила это на работе? Ну, там были арты наших шекспиров-вампиров в такой крупности.
Пока обедала в кайтен-сушильне, сидящий рядом импозантный японский дед лет эдак далеко за восемьдесят совершенно беспричинно подарил бумажные цветы и павлина. Говорил про Брежнева. Выглядел дед, причём, великолепно: аккуратно уложенные волосы, костюм, прекрасная осанка. Замечательный дед.
Сегодня, как и в прошлом году в это же время, опять Сецубун!
В сецубун — а это вообще праздник разделения сезонов — кидают бобы, чтобы отпугнуть демонов, и кричат 鬼は外! 福は内! — «Демон из дома, счастье в дом!» Бобы нужно кидать за порог. А можно переодеть кого-нибудь в демона и символически его изгонять, бросая бобы прямо в него — это тоже работает. Конечно, не все современные японцы кидают бобы, но зато от эхомаки не отказываются.
Что такое эхомаки, спросите вы, а я отвечу — это, в общем-то, длинный ролл, который нужно есть, развернувшись в определенную сторону, считающуюся счастливой в этом году.
И ещё именно сецубуном начинается весна. Ну, с весной нас всех!
В сецубун — а это вообще праздник разделения сезонов — кидают бобы, чтобы отпугнуть демонов, и кричат 鬼は外! 福は内! — «Демон из дома, счастье в дом!» Бобы нужно кидать за порог. А можно переодеть кого-нибудь в демона и символически его изгонять, бросая бобы прямо в него — это тоже работает. Конечно, не все современные японцы кидают бобы, но зато от эхомаки не отказываются.
Что такое эхомаки, спросите вы, а я отвечу — это, в общем-то, длинный ролл, который нужно есть, развернувшись в определенную сторону, считающуюся счастливой в этом году.
И ещё именно сецубуном начинается весна. Ну, с весной нас всех!