Pollen fanzine
2.49K subscribers
377 photos
6 videos
1 file
285 links
Pollen fanzine — некоммерческая издательская инициатива, печатный и веб-зин, исследующий глубины подвальной классики американской литературы c беспокойных полей двадцатого века.

Сайт: pollen-press.ru
Поддержать проект: boosty.to/pollenfanzine
Download Telegram
20-е начались не очень, поэтому давайте снова вернемся в 60-е, к знаменательной встрече Томаса Пинчона и Ричарда Фариньи в Корнеллском университете.

«Комендантский час не был единственной эротической проблемой, с которой мы столкнулись — соотношение мужчин и женщин было три или четыре к одному, а также существовало разнообразное нижнее белье, дьявольски разработанное, чтобы, если не предотвратить, то по крайней мере отложить до комендантского часа любые контакты с областью таза вашей девушки.»
Работа фанзина в связи со всем несколько дезориентирована, но хорошие новости у нас все же есть. Первая — новый большой перевод. Это научно-фантастический (!) рассказ Дона Делилло Human Moments in World War III, опубликованный в 1983 году в журнале Esquire, а позже включенный в сборник рассказов «The Angel Esmeralda» (2011). Трудно было предсказать, когда мы начинали над ним работу, насколько актуальным он станет сегодня.
И вторая хорошая новость текущего безвременья (первая была вчера). Pollen press совместно с Издательством Яромира Хладика подписали права на издание романа-фуги «Плотницкая готика» (1985) Уильяма Гэддиса. Это третий роман писателя (после дорстопперов «J R» и «Распознавания») и первый на русском языке.

Роман будет издан до конца этого года в переводе Сергея Карпова под редакцией Игоря Булатовского. Издание также будет дополнено развернутым послесловием-эссе Максима Нестелеева.

Покупка прав и оплата перевода стала возможна только благодаря пожертвованиям наших читателей, за что мы невероятно им благодарны и приложим все усилия, чтобы сохранить высокое качество издания при адекватной розничной цене. Поддержать проект.

Маргиналии к роману:
Синтия Озик «Подделки и каменные истины»
Грег Герке «Плотницкая готика: творческое "я" Уильяма Гэддиса»
Когда, если не сейчас? Напоминаем читателям, что пару лет назад у нас на сайте вышла (в переводе Сергея Карпова) супер-трилогия «Мальчишки в подворотне» — дискуссия, инициированная Джонатаном Франзеном и его эссе «Мистер Сложный: Уильям Гэддис и проблема чтения сложных книг». На эссе ответил писатель Бен Маркус, упрекнув Франзена в том, что тот недостаточно накачал читательские мускулы, чтобы наезжать на классика американской литературы. Склоку пришла разнимать Синтия Озик, занявшая позицию где-то посередине.

1. Джонатан Франзен против Уильяма Гэддиса
2. Бен Маркус против Джонатана Франзена
3. Синтия Озик против всех
«Пыльца» ничего не потеряла в кризис, потому что у неё ничего и не было.


Подробно написали о том, какие у нас планы на издание Гэддиса и как нас можно в этом поддержать.
«Девушка: Что я, книжки не читаю? Может, читаю. Ты спрашивал, что я хорошего читала в последнее время? Или сразу решил, что я — кто, безграмотная? Может, я читаю книжки о Боге, а не хожу на дурацкие спектакли, где Бог дает поджопник Богу.»

Жанровый дебют на нашем сайте — пьеса! Автор, как говорится, в представлении не нуждается.

Итан Коэн «Дебаты»
Кормак Маккарти — безусловный классик американской литературы — всегда связывал свою интеллектуальную деятельность скорее с наукой и академией, чем привычной для писателя жизнью среди художественной богемы, презентаций и турне. И первые произведения Маккарти тоже публиковал в университетском журнале, который базировался в Университете Теннеси, город Ноксвилл. В номерах за 1959 и 1960 годы вышли два рассказа писателя — «Поминки по Сьюзен» и «Утопленник» — совсем скоро они будут опубликованы у нас на сайте в переводе Сергея Карпова.
На момент публикации рассказа «Поминки по Сьюзен» Кормаку Маккарти было 26 лет, но уже всё указывало на то, что дело идет к «Кровавому меридиану». Первый рассказ из нашей небольшой дилогии уже на сайте → https://pollen-press.ru/2020/07/10/mccarthy_part1/
И ещё один текст из мини-Маккарти-марафона. Рассказ «Утопленник», опубликованный в том же студенческом журнале «Феникс» в номере за 1960 год → https://pollen-press.ru/2020/07/13/mccarthy_part2/
Иллюстратор Пыльцы Ирина Минеева отреставрировала типографику с обложки первого издания «Распознаваний» Уильяма Гэддиса. Несмотря на мелкие погрешности дизайна 1955 года и недостатки, которые появились в результате оцифровки (изданию всё же 65 лет), мы сохранили шрифт в первозданном виде. Наши доноры на Patreon, Boosty и VK Donut сегодня получат полиграфический макет с инструкциями для самостоятельной печати, для других читателей мы подготовим к осени мерч, приуроченный к выходу на русском «Плотницкой готики».
Forwarded from обложка
thomas pynchon
the crying of lot 49
Сегодня, 21 августа, исполняется 90 лет «живому классику» американской литературы США Джозефу Макэлрою, или просто Джо, как зовут его друзья.

Специально к дню рождения Джозефа Макэлроя мы подготовили ему и всем его читателям небольшой подарок: перевод фрагмента его самого главного и важного романа «Женщины и мужчины» (1987). Роман начинается с краткого вступления, озаглавленного как «непостижимое разделение труда», где у безымянной пары рождается ребенок, своеобразное рождение персонажа, коих появится более 120 на 1192 страницах «Женщин и мужчин». Это введение во все темы произведения, после которого следует большая часть «Между нами», рассказанная некими Breathers (Дыхателями), «ангелами отношений», знающими прошлое и будущее. Именно из этой части я и перевел первые десять страниц, на которых мы знакомимся с главными персонажами — Грейс Кимбалл и Джеймсом Мэйном — а также погружаемся в искусно задуманный и хитроумно структурированный полифоничный художественный мир романа — Максим Нестелеев.
Первая часть большого цикла «Бессмертие Уильяма Гэддиса».

Джон Шерри: «Никогда не забуду вечер, когда Вилли приехал к нам на ужин, и нас с Дороти угораздило затянуть одну из тех беспощадных перебранок, которые так знакомы всем супругам. И тут в пылу ссоры мы вдруг обнаружили, что Рэгс — немаленькая собака — спаслась на коленях у Вилли. Рэгс и Вилли нервно смотрели на воителей — с испугом и укором в глазах. Обстановка тут же разрядилась смехом.»

«В знак признания. Вспоминая Уильяма Гэддиса» → https://pollen-press.ru/2020/09/02/gaddis_immortality_chapter1/

Перевод Васи Покровского
Редактор Виктор Непша
Американский писатель Стив Эриксон, в свойственной ему петляющей манере письма, рассказывает о двух романах Харуки Мураками, но на самом деле о месте Мураками в японском и западном литературном каноне.

«Если не брать в расчет какого-нибудь тайного мастера, незаметно растворяющегося в центре токийского лабиринта, то Мураками — первый большой японский автор, рожденный под радиоактивным белым светом нового века, взявшего начало в «нулевых годах» 1945 года вместе с ядерной децимацией, проведенной Соединенными Штатами, и, что еще трагичнее, в 1946 — с публичным признанием японского императора в собственной небожественности» → https://pollen-press.ru/2020/09/11/murakami/
Meanwhile, пока «Плотницкая готика» финализируется (очень рассчитываем сдать книгу в печать в этом месяце), мы уже ведем переговоры на покупку следующего романа, который выйдет совместно с новым издательством Kongress W press. Все подробности совсем скоро, но ещё раз спасибо всем, кто поддерживает нас на Patreon и других платформах. Вы сильно помогаете нам издавать только важные книги, которые, весьма вероятно, никогда бы не были изданы.

https://pollen-press.ru/donate/
Наши друзья из книжного магазина «Подписные издания» выпустили и рассеивают первый номер бесплатной газеты «Книги у моря», по плану приуроченной к большому книжному фестивалю, но. В газете в частности есть подборка от нашего друга и коллеги Макса Нестелеева, в которой он собрал небольшой издательский портфель, которого хватит надолго любому издателю. Компендиум: Маргарет Янг «Мисс Макинтош, дорогая моя», Александр Теру «Кот Дарконвилля», Д. Кит Мано «Дубль пятый», Ричард Пауэрс «Голдбаг-вариации», Уильям Гэддис «Распознавания». Развернуто читайте внутри, газета скоро будет (или уже) в вашем локальном буксторе.
Осенне-зимний парад серьезной американской литературы начинается. Наши коллеги из издательства «Гонzo» сообщают, что подготовлен к печати роман «Тоннель» Уильяма Гэсса. Выход — ноябрь 2020.

Подробный материал Штефана Шенкенберга у нас на сайте → https://pollen-press.ru/2019/11/18/basking_in_hell_pp39/