#женщины #книга #Вьетнам
Горы поют //The Mountains Sing, Нгуен Фан Кве Май
Что способен выдержать человек? На что он пойдет, чтобы спасти свою семью? Люди, прошедшие войну и жизнь во время диктатуры, как никто знают цену каждому слову и шагу. «Горы поют» - девятая книга вьетнамской писательницы Нгуен Фан Кве Май, которая открывает перед нами историю нескольких поколений храбрых женщин, живших во Вьетнаме во второй половине ХХ века. Это первый роман авторки, написанный на английском языке.
«Нам запрещено говорить о событиях прошлого, потому что они открывают темные страницы нашей страны и власти, но ты уже достаточно взрослая, чтобы знать. Пока эти воспоминания живы, мы можем верить, что сможем сделать лучше». Повествование романа ведется от лица бабушки, которая доверила внучке историю своей жизни. Она в мучительных подробностях передала рассказ о полувековом периоде сопротивления и выживания перед лицом физического насилия, потери родных людей, дома и земли, колонизации, иностранного вторжения и гражданской войны.
Авторка призналась, что решила написать «Горы поют» на английском языке по нескольким причинам. Во-первых, чтобы дистанцироваться от боли потери, которая преследует многие вьетнамские семьи. Во-вторых, чтобы представить аудитории в Соединенных Штатах реальный портрет своего бывшего врага — Северного Вьетнама. В-третьих, чтобы показать силу духа обычных людей в условиях тоталитаризма и ужаса войны. Кве Май стала первой вьетнамской гражданкой, чей роман на английском языке был опубликован с международным признанием. Роман получил хорошие отзывы от New York Times, Publishers Weekly и BookPage.
http://www.nguyenphanquemai.com/page/the-novel.html
Горы поют //The Mountains Sing, Нгуен Фан Кве Май
Что способен выдержать человек? На что он пойдет, чтобы спасти свою семью? Люди, прошедшие войну и жизнь во время диктатуры, как никто знают цену каждому слову и шагу. «Горы поют» - девятая книга вьетнамской писательницы Нгуен Фан Кве Май, которая открывает перед нами историю нескольких поколений храбрых женщин, живших во Вьетнаме во второй половине ХХ века. Это первый роман авторки, написанный на английском языке.
«Нам запрещено говорить о событиях прошлого, потому что они открывают темные страницы нашей страны и власти, но ты уже достаточно взрослая, чтобы знать. Пока эти воспоминания живы, мы можем верить, что сможем сделать лучше». Повествование романа ведется от лица бабушки, которая доверила внучке историю своей жизни. Она в мучительных подробностях передала рассказ о полувековом периоде сопротивления и выживания перед лицом физического насилия, потери родных людей, дома и земли, колонизации, иностранного вторжения и гражданской войны.
Авторка призналась, что решила написать «Горы поют» на английском языке по нескольким причинам. Во-первых, чтобы дистанцироваться от боли потери, которая преследует многие вьетнамские семьи. Во-вторых, чтобы представить аудитории в Соединенных Штатах реальный портрет своего бывшего врага — Северного Вьетнама. В-третьих, чтобы показать силу духа обычных людей в условиях тоталитаризма и ужаса войны. Кве Май стала первой вьетнамской гражданкой, чей роман на английском языке был опубликован с международным признанием. Роман получил хорошие отзывы от New York Times, Publishers Weekly и BookPage.
http://www.nguyenphanquemai.com/page/the-novel.html