Всю прошлую неделю мы провели в любимом и прекрасном Петербурге. Все наши открытия и интересные места можно посмотреть вот тут: https://telegra.ph/Lyubimyj-Peterburg-08-17
Там и любимая Эрарта с понравившимися мне временными выставками, и Арт-муза, и Севкабель, и главное открытие — лютерантская церковь св. Анны.
Там и любимая Эрарта с понравившимися мне временными выставками, и Арт-муза, и Севкабель, и главное открытие — лютерантская церковь св. Анны.
Telegraph
Любимый Петербург
Решила собрать свои впечатления в одном посте, так как опять много мест и фотографий, как и любви к Петербургу в целом :) Мы поехали в любимый город в годовщину нашей свадьбы — поздним вечером 08.08.2021. Выбрали восьмой вагон, 88 место, а потом уже в поезде…
Так как я любитель систематизировать информацию и создавать списки (и списки списков!), то решила завести своеобразный Дневник своего любимого канала unpublished и собрать в нем все проекты, которые я организовывала на канале, а также рассказы о наших путешествиях, чтобы можно было в био канала поместить одну ссылку на всё, ну и мгновенно искать то, к чему чаще всего хочется вернуться: https://telegra.ph/Dnevnik-i-proekty-unpublished-08-16
Ностальгия была невероятная, когда я немного почитала свой канал с первой записи, всё-таки клёвая цифровая копия для будущих поколений родных и близких. Буду этот проект дополнять по мере появления всякого интересного в жизни :)
Ностальгия была невероятная, когда я немного почитала свой канал с первой записи, всё-таки клёвая цифровая копия для будущих поколений родных и близких. Буду этот проект дополнять по мере появления всякого интересного в жизни :)
Telegraph
Дневник и проекты unpublished
В этот уходящий, но прекрасный летний день августа 2021 года я решила, что буду вести что-то вроде дневника своего канала с перечнем важных для меня тем, больших (и маленьких) проектов, связанных с моим любимым каналом.
«Дом 17 по улице Черч-роу» Джеймс Кэрол.
Очень очень очень странный триллер (?) про цифровизацию будущего и умные дома. Я даже вспомнила, что лет 5-6 назад написала для сообщества «Словарь скептиков» текст про искусственный интеллект (сейчас его перечитала, удивилась самой себе :) Этот роман Джеймса Кэрола как будто взял все страшилки про ИИ и обернул их в красивую и местами мерзкую историю ужасов, от предфинальной части которой у меня до сих пор мурашки по коже бегут.
История такая: живет себе одна семья Роудс в Англии. Мама, папа и дочка Белла. Почти сразу нам становится ясно, что в семье всё не так благополучно — пару лет назад погибла по нелепой случайности сестра-близняшка Беллы — Грейс. Это произошло, когда им было по 4 года. Последствия этого несчастного случая — панически атаки у матери с чувством вины и пропавший голос у Беллы. С какими только специалистами не работали, никто так и не смог помочь — Белле предложили альтернативную коммуникацию, она общается с миром посредством планшета. Так как Грейс погибла рядом с домом, то логично, что дом семье хотелось сменить, чтобы как-то выбраться из кошмара прошлого. Они нашли уникальный дом на Черч-роу, который управлялся не просто виртуальным помощником (какая-нибудь Алекса из колонки, которая большую часть времени простаивает), а таким искусственным интеллектом, который предугадывал желания людей. И звали ее Элис. Этот дом построила амбициозная архитекторша с не менее амбициозным программистом. Она вложила в этот проект очень много денег, но ей надо было еще больше плюс безупречный отзыв про Элис, что позволило бы ей спроектировать таких вот умных домов в достаточном количестве, чтобы не задумываться о деньгах до конца жизни. Но с домом всё время что-то случалось. А потом случилось совсем мощное, хотя автор на протяжении всего романа подводил к этому, рассказывая параллельно о другом сюжете, происходящем между отцом и дочерью, долгое время непонятным, кто именно эти отец и дочь, и кем они приходятся или придутся действующим лицам в пьесе.
Задним числом можно сказать, что что-то было предсказуемо и понятно, на самом деле не очень. Больше половины романа — затянувшийся сеанс у психотерапевта, людям, склонным к паническим атакам лучше читать с осторожностью, так как процесс паники описан настолько тщательно и проходит эта паника настолько долго, что может начаться у читающего тоже. Как-то многовато занудства, вот этой внутренней рефлексии, с которой уже всем всё понятно, но она снова и снова появляется в романе.
Еще удивительно про дом: там везде, кроме душевой, стоят камеры с возможностью трансляции не только видео, но и звука. И эти самые камеры просматривает архитекторша и программист Элис! Это меня вернуло в реальность, точнее, в нереальность происходящего, так как подобный факт совершенно удивителен — переехать в дом с полным оснащением техникой и не закрыть к ней доступ всем, кроме живущих внутри. Вы же понимаете, да, за чем первым архитекторша наблюдала, попивая виски томным поздним вечером?
Еще очень классно показан процесс взаимодействия людей с искусственным интеллектом, когда от полной неприязни и страха происходит скачок к принятию и полному доверию — удивительно быстро. Я не очень понимаю крайность, когда человек в наше цифровое время полностью отказывается от цифровизации по причине приватности данных, но и другую крайность, когда виртуальный помощник полностью планирует жизнь и всё в его руках — мне тоже понять сложно. Возможно потому, что мы сами пока что болтаемся где-то посередине этих двух миров :)
Очень очень очень странный триллер (?) про цифровизацию будущего и умные дома. Я даже вспомнила, что лет 5-6 назад написала для сообщества «Словарь скептиков» текст про искусственный интеллект (сейчас его перечитала, удивилась самой себе :) Этот роман Джеймса Кэрола как будто взял все страшилки про ИИ и обернул их в красивую и местами мерзкую историю ужасов, от предфинальной части которой у меня до сих пор мурашки по коже бегут.
История такая: живет себе одна семья Роудс в Англии. Мама, папа и дочка Белла. Почти сразу нам становится ясно, что в семье всё не так благополучно — пару лет назад погибла по нелепой случайности сестра-близняшка Беллы — Грейс. Это произошло, когда им было по 4 года. Последствия этого несчастного случая — панически атаки у матери с чувством вины и пропавший голос у Беллы. С какими только специалистами не работали, никто так и не смог помочь — Белле предложили альтернативную коммуникацию, она общается с миром посредством планшета. Так как Грейс погибла рядом с домом, то логично, что дом семье хотелось сменить, чтобы как-то выбраться из кошмара прошлого. Они нашли уникальный дом на Черч-роу, который управлялся не просто виртуальным помощником (какая-нибудь Алекса из колонки, которая большую часть времени простаивает), а таким искусственным интеллектом, который предугадывал желания людей. И звали ее Элис. Этот дом построила амбициозная архитекторша с не менее амбициозным программистом. Она вложила в этот проект очень много денег, но ей надо было еще больше плюс безупречный отзыв про Элис, что позволило бы ей спроектировать таких вот умных домов в достаточном количестве, чтобы не задумываться о деньгах до конца жизни. Но с домом всё время что-то случалось. А потом случилось совсем мощное, хотя автор на протяжении всего романа подводил к этому, рассказывая параллельно о другом сюжете, происходящем между отцом и дочерью, долгое время непонятным, кто именно эти отец и дочь, и кем они приходятся или придутся действующим лицам в пьесе.
Задним числом можно сказать, что что-то было предсказуемо и понятно, на самом деле не очень. Больше половины романа — затянувшийся сеанс у психотерапевта, людям, склонным к паническим атакам лучше читать с осторожностью, так как процесс паники описан настолько тщательно и проходит эта паника настолько долго, что может начаться у читающего тоже. Как-то многовато занудства, вот этой внутренней рефлексии, с которой уже всем всё понятно, но она снова и снова появляется в романе.
Еще удивительно про дом: там везде, кроме душевой, стоят камеры с возможностью трансляции не только видео, но и звука. И эти самые камеры просматривает архитекторша и программист Элис! Это меня вернуло в реальность, точнее, в нереальность происходящего, так как подобный факт совершенно удивителен — переехать в дом с полным оснащением техникой и не закрыть к ней доступ всем, кроме живущих внутри. Вы же понимаете, да, за чем первым архитекторша наблюдала, попивая виски томным поздним вечером?
Еще очень классно показан процесс взаимодействия людей с искусственным интеллектом, когда от полной неприязни и страха происходит скачок к принятию и полному доверию — удивительно быстро. Я не очень понимаю крайность, когда человек в наше цифровое время полностью отказывается от цифровизации по причине приватности данных, но и другую крайность, когда виртуальный помощник полностью планирует жизнь и всё в его руках — мне тоже понять сложно. Возможно потому, что мы сами пока что болтаемся где-то посередине этих двух миров :)
VK
Архив Словарь Скептика
Архив Словарь Скептика | VK
Люблю Москву за то, что можно вечером последнего летнего дня сорваться и поехать любоваться на шерпы, в которых рассекает Канье Уэст 🥰
DONDA — сногсшибательный альбом. Я хоть и не ждала его как ярые фанаты, но следила за историей его бесконечных презентаций, а сам альбом оказался выше любой моей планки ожиданий, если бы она была. Гениальный он, конечно, во многих смыслах. Очень крутой. Очень.
DONDA — сногсшибательный альбом. Я хоть и не ждала его как ярые фанаты, но следила за историей его бесконечных презентаций, а сам альбом оказался выше любой моей планки ожиданий, если бы она была. Гениальный он, конечно, во многих смыслах. Очень крутой. Очень.
«Гроздья гнева» (Джон Стейнбек)
То время, когда на моем канале, скорее всего, будут появляться только мои впечатления от прочитанных книг, настолько ограничено время и внутренний ресурс. Из-за этого прочитано (и прослушано) уже четыре книги, а про них я всё еще не написала свой отзыв.
Этот роман мне попался случайно, я ничего о нем не знала, а он удостоился Пулитцеровской премии. Он был опубликован в 1939 году, в 1940 переведен на русский язык, в этом же году снят фильм, который я посмотрела в 2016 и благополучно забыла (но мой кино-канал всё помнит). Вроде бы в фильме хеппи-энд, но я не помню примерно ничего, мне знакома общая канва истории — про Великую депрессию и голодные годы в США, а вот подробности я узнавала по мере прочтения как будто заново.
В самом начале приходится продираться через «заметки юного натуралиста», который описывает, как ползет черепаха или вприпрыжку перебегает дорогу заяц. Хотелось бросить всё и оставить писателя наедине с его биологическими познаниями окружающего мира. Но что-то останавливало. И это что-то — начинающаяся история Тома Джоуда, который досрочно был освобожден из тюрьмы, куда попал за совершенное непреднамеренное убийство (в наше время это назвали бы самообороной) и держал путь в направлении к дому своей семьи, состав которой такой: бабушка и дед Тома, его мама, отец, дядя, взрослые сестра, два брата и маленькие сестренка и братишка. Сестра оказывается беременной и к семье добавляется отец ребенка и ее муж. По дороге Том встречает бывшего проповедника, которого помнит еще до тюрьмы и больше по детству. Проповедник уже не проповедует, но пока не определился, что ему делать дальше, поэтому присоединяется к Тому, чтобы попроведовать его семью. Подходя они обнаруживают участок в абсолютном запустении и разрушенный дом.
Параллельно звучит голос рассказчика, который освещает происходящие события с исторической точки зрения, поясняя, что происходило в то время и как люди жили. Но излагаются не сухие факты, есть и субъективная картина автора, который в то время сам проехал часть пути и узнал, что происходит вокруг. Стейнбек был удивлен, когда узнал, что в поисках работы с места на место переезжают не только мексиканцы, а сами американцы, меняя штат за штатом. В то время американцев сгоняли со своих земель, заставляя их перебираться на другой конец страны, не имея ничего, кроме машины и нехитрого скарба, который они возили с собой. Еды тоже не было, было немного денег, которые они выручали с продажи своих вещей при отъезде. Дальше планировалось найти работу и жить уже с заработанных денег. Купить уже свой участок земли и заново отстроить домик.
Семья Джоудов так и планировала, но реальность оказалась гораздо хуже. Не все из семьи выдержали переезд на новые места. Кто-то не захотел ехать туда, куда считало нужным направиться большинство. Семья постепенно распадалась. В то время существовали понятые (полицейские), которые проявляли абсолютное бесчинство по отношению ко всем переселенцам. Единственным более-менее спокойным и человечным местом были правительственные лагеря, но в них сложно было попасть и еще сложнее там остаться, так как вся работа была сезонной — обычно это сбор фруктов или хлопка.
Сейчас это называют демпингом, а тогда это был способ выживания: людей, приехавших за поиском работы, было очень много, а самой работы мало, поэтому оплата постоянно снижалась, пока не появлялся тот, кто готов был работать за кусок хлеба. Абсолютно безвыходная ситуация, которая очень ярко, точно и ёмко описана Стейнбеком на примере кочевничества Джоудов.
Несмотря на полный ужас, который описан в этом романе, в нем есть место изумительному чувству юмора Тома. Для современности Том — готовый стендапер :) А в то время он был самым сильным и сообразительным из всех, глава и поддержка семьи. Правда, статус главы семьи он делил с матерью — тоже очень сильной и стойкой женщиной, без которой семья бы точно не выдержала и пары дней пути. Категорически советую этот роман к прочтению.
То время, когда на моем канале, скорее всего, будут появляться только мои впечатления от прочитанных книг, настолько ограничено время и внутренний ресурс. Из-за этого прочитано (и прослушано) уже четыре книги, а про них я всё еще не написала свой отзыв.
Этот роман мне попался случайно, я ничего о нем не знала, а он удостоился Пулитцеровской премии. Он был опубликован в 1939 году, в 1940 переведен на русский язык, в этом же году снят фильм, который я посмотрела в 2016 и благополучно забыла (но мой кино-канал всё помнит). Вроде бы в фильме хеппи-энд, но я не помню примерно ничего, мне знакома общая канва истории — про Великую депрессию и голодные годы в США, а вот подробности я узнавала по мере прочтения как будто заново.
В самом начале приходится продираться через «заметки юного натуралиста», который описывает, как ползет черепаха или вприпрыжку перебегает дорогу заяц. Хотелось бросить всё и оставить писателя наедине с его биологическими познаниями окружающего мира. Но что-то останавливало. И это что-то — начинающаяся история Тома Джоуда, который досрочно был освобожден из тюрьмы, куда попал за совершенное непреднамеренное убийство (в наше время это назвали бы самообороной) и держал путь в направлении к дому своей семьи, состав которой такой: бабушка и дед Тома, его мама, отец, дядя, взрослые сестра, два брата и маленькие сестренка и братишка. Сестра оказывается беременной и к семье добавляется отец ребенка и ее муж. По дороге Том встречает бывшего проповедника, которого помнит еще до тюрьмы и больше по детству. Проповедник уже не проповедует, но пока не определился, что ему делать дальше, поэтому присоединяется к Тому, чтобы попроведовать его семью. Подходя они обнаруживают участок в абсолютном запустении и разрушенный дом.
Параллельно звучит голос рассказчика, который освещает происходящие события с исторической точки зрения, поясняя, что происходило в то время и как люди жили. Но излагаются не сухие факты, есть и субъективная картина автора, который в то время сам проехал часть пути и узнал, что происходит вокруг. Стейнбек был удивлен, когда узнал, что в поисках работы с места на место переезжают не только мексиканцы, а сами американцы, меняя штат за штатом. В то время американцев сгоняли со своих земель, заставляя их перебираться на другой конец страны, не имея ничего, кроме машины и нехитрого скарба, который они возили с собой. Еды тоже не было, было немного денег, которые они выручали с продажи своих вещей при отъезде. Дальше планировалось найти работу и жить уже с заработанных денег. Купить уже свой участок земли и заново отстроить домик.
Семья Джоудов так и планировала, но реальность оказалась гораздо хуже. Не все из семьи выдержали переезд на новые места. Кто-то не захотел ехать туда, куда считало нужным направиться большинство. Семья постепенно распадалась. В то время существовали понятые (полицейские), которые проявляли абсолютное бесчинство по отношению ко всем переселенцам. Единственным более-менее спокойным и человечным местом были правительственные лагеря, но в них сложно было попасть и еще сложнее там остаться, так как вся работа была сезонной — обычно это сбор фруктов или хлопка.
Сейчас это называют демпингом, а тогда это был способ выживания: людей, приехавших за поиском работы, было очень много, а самой работы мало, поэтому оплата постоянно снижалась, пока не появлялся тот, кто готов был работать за кусок хлеба. Абсолютно безвыходная ситуация, которая очень ярко, точно и ёмко описана Стейнбеком на примере кочевничества Джоудов.
Несмотря на полный ужас, который описан в этом романе, в нем есть место изумительному чувству юмора Тома. Для современности Том — готовый стендапер :) А в то время он был самым сильным и сообразительным из всех, глава и поддержка семьи. Правда, статус главы семьи он делил с матерью — тоже очень сильной и стойкой женщиной, без которой семья бы точно не выдержала и пары дней пути. Категорически советую этот роман к прочтению.
Telegram
kinematos
«Гроздья гнева»/«The Grapes of Wrath» (1940)
IMDb top 250: 193 место (8,1)
Фильм о временах Великой депрессии, когда кругом царил голод, люди оставляли свои земли, переезжали с места на место в поисках работы и способов выжить. Все ехали в Калифорнию собирать…
IMDb top 250: 193 место (8,1)
Фильм о временах Великой депрессии, когда кругом царил голод, люди оставляли свои земли, переезжали с места на место в поисках работы и способов выжить. Все ехали в Калифорнию собирать…
«Рэкетир» Джон Гришем
Совершенно неожиданный детективный роман. История такая. Один заключенный Малкольм Баннистер был осужден на восемь (кажется) лет за преступление, которого не совершал. Он работал адвокатом в небольшой конторе, но со стабильной клиентурой. В результате одного заказа от большой шишки, он оказался замешан в некоторых махинациях, хотя сам ничего такого не делал совсем. Но судьи не стали разбираться в подробностях, точнее, ФБР. Они просто показали пальцем, кому надо и когда надо, и ему вынесли приговор. Малкольм не стал растить в себе злобу и ненависть, хорошо вел себя в тюрьме, соблюдал все положенные правила, работал в библиотеке и иногда помогал своими юридическими знаниями другим заключенным — подать апелляцию или разъяснить обстоятельства их дел.
Повествование ведется от имени Малкольма. Когда ему осталась еще половина срока, внезапно случилось убийство федерального судьи, что является очень редким случаем. Никаких следов у ФБР не было. Они зашли во все тупики, какие можно. И тут появляется Малкольм и говорит, что готов им предоставить сведения об убийце судьи, только если они выполнят ряд его условий, среди которых — изменение внешности с помощью пластической хирургии, новые документы и программа защиты свидетелей. Полицейские и прочие важные чины посовещались и решили поверить безупречному заключенному, предоставив ему всё необходимое.
А дальше начинается какая-то вакханалия. Малкольм, изменивший имя, встречается с девушкой, с которой познакомился в тюрьме, когда та приходила на свидания к брату. И они после яркой и активной встречи едут кое-куда под видом киносъемочной группы. Я в этот момент вообще отказывалась понимать что-либо. Зачем им понадобилось притворяться, что они снимают документальный фильм? Зачем они придумали всю эту затею с частным самолетом? Зачем зарегистрировали кино-компанию и что происходит вообще?
Еще никогда в жизни я НАСТОЛЬКО сильно не переключала героя с одного образа на другой. В моих глазах он был этаким Морганом Фриманом из «Побега из Шоушенка», а оказался, не знаю, Лео Ди Каприо из «Поймай меня, если сможешь».
Отличное чтиво, я прямо на ходу меняла ход мыслей, чтобы разобраться в происходящем, очень необычный эксперимент.
Совершенно неожиданный детективный роман. История такая. Один заключенный Малкольм Баннистер был осужден на восемь (кажется) лет за преступление, которого не совершал. Он работал адвокатом в небольшой конторе, но со стабильной клиентурой. В результате одного заказа от большой шишки, он оказался замешан в некоторых махинациях, хотя сам ничего такого не делал совсем. Но судьи не стали разбираться в подробностях, точнее, ФБР. Они просто показали пальцем, кому надо и когда надо, и ему вынесли приговор. Малкольм не стал растить в себе злобу и ненависть, хорошо вел себя в тюрьме, соблюдал все положенные правила, работал в библиотеке и иногда помогал своими юридическими знаниями другим заключенным — подать апелляцию или разъяснить обстоятельства их дел.
Повествование ведется от имени Малкольма. Когда ему осталась еще половина срока, внезапно случилось убийство федерального судьи, что является очень редким случаем. Никаких следов у ФБР не было. Они зашли во все тупики, какие можно. И тут появляется Малкольм и говорит, что готов им предоставить сведения об убийце судьи, только если они выполнят ряд его условий, среди которых — изменение внешности с помощью пластической хирургии, новые документы и программа защиты свидетелей. Полицейские и прочие важные чины посовещались и решили поверить безупречному заключенному, предоставив ему всё необходимое.
А дальше начинается какая-то вакханалия. Малкольм, изменивший имя, встречается с девушкой, с которой познакомился в тюрьме, когда та приходила на свидания к брату. И они после яркой и активной встречи едут кое-куда под видом киносъемочной группы. Я в этот момент вообще отказывалась понимать что-либо. Зачем им понадобилось притворяться, что они снимают документальный фильм? Зачем они придумали всю эту затею с частным самолетом? Зачем зарегистрировали кино-компанию и что происходит вообще?
Еще никогда в жизни я НАСТОЛЬКО сильно не переключала героя с одного образа на другой. В моих глазах он был этаким Морганом Фриманом из «Побега из Шоушенка», а оказался, не знаю, Лео Ди Каприо из «Поймай меня, если сможешь».
Отличное чтиво, я прямо на ходу меняла ход мыслей, чтобы разобраться в происходящем, очень необычный эксперимент.
«Труды и дни мистера Норриса» Кристофер Ишервуд
Когда-то я писала про новеллу «Прощай, Берлин», и сравнивала автора с Довлатовым. В романе про мистера Норриса по-прежнему чувствуется некоторая довлатовскость, но уже с четким европейским акцентом и коммунистической повесткой Германии того времени.
Про время я затрудняюсь точно сказать, так как мне казалось, что речь идет где-то про 1938 год, но википедия утверждает, что роман написан в 1935 году. Впрочем, можно сравнить годы падения коммунистической идеологии Германии, когда нацисты постепенно приходили к власти и брали большинство в парламенте, и это началось с 1930 года. Да и к тому же, в биографии Ишервуда указано, что он в 1930—33 годах работал учителем английского языка в Германии, что полностью соответствует истории главного героя романа.
Германские политические события очень ярко вплетены в повседневную жизнь героев — молодого учителя Уильяма, дающего частные уроки английского в Берлине и его нового друга — бизнесмена, занимающего экспортом-импортом всего на свете мистера Норриса. Уильям познакомился с ним в поезде и отметил, как сильно мистер Норрис нервничал, когда началась таможенная проверка. Попутчики познакомились и условились в Берлине встретиться. Уильям воспринял предложение всерьез, нанес визит, и это случайное знакомство в поезде переросло в верную и долгую дружбу. У мистера Норриса оказалось очень много странных секретов, тайные пристрастия к порнографическим фильмам и рассказам, а также к БДСМ-практикам. У него был секретарь, очень противный, странный, впоследствии уволенный и шантажировавший мистера Норриса. Финальным событием истории становится внезапная поездка Уильяма по настоятельной просьбе мистера Норриса в Швейцарские Альпы для встречи с каким-то не менее таинственным господином и катания с ним на горных лыжах. Апогеем всего происходящего стал вызов Уильяма в полицию, где его просветили, кто на самом деле является мистер Норрис.
У Ишервуда довольно необычная биография, из которой становится ясно, насколько автобиографично то, о чем он пишет. Забавно только, что теперь о его привязанностях становится более понятно в контексте романтических отношений, а не только крепкой и интересной дружбы.
Когда-то я писала про новеллу «Прощай, Берлин», и сравнивала автора с Довлатовым. В романе про мистера Норриса по-прежнему чувствуется некоторая довлатовскость, но уже с четким европейским акцентом и коммунистической повесткой Германии того времени.
Про время я затрудняюсь точно сказать, так как мне казалось, что речь идет где-то про 1938 год, но википедия утверждает, что роман написан в 1935 году. Впрочем, можно сравнить годы падения коммунистической идеологии Германии, когда нацисты постепенно приходили к власти и брали большинство в парламенте, и это началось с 1930 года. Да и к тому же, в биографии Ишервуда указано, что он в 1930—33 годах работал учителем английского языка в Германии, что полностью соответствует истории главного героя романа.
Германские политические события очень ярко вплетены в повседневную жизнь героев — молодого учителя Уильяма, дающего частные уроки английского в Берлине и его нового друга — бизнесмена, занимающего экспортом-импортом всего на свете мистера Норриса. Уильям познакомился с ним в поезде и отметил, как сильно мистер Норрис нервничал, когда началась таможенная проверка. Попутчики познакомились и условились в Берлине встретиться. Уильям воспринял предложение всерьез, нанес визит, и это случайное знакомство в поезде переросло в верную и долгую дружбу. У мистера Норриса оказалось очень много странных секретов, тайные пристрастия к порнографическим фильмам и рассказам, а также к БДСМ-практикам. У него был секретарь, очень противный, странный, впоследствии уволенный и шантажировавший мистера Норриса. Финальным событием истории становится внезапная поездка Уильяма по настоятельной просьбе мистера Норриса в Швейцарские Альпы для встречи с каким-то не менее таинственным господином и катания с ним на горных лыжах. Апогеем всего происходящего стал вызов Уильяма в полицию, где его просветили, кто на самом деле является мистер Норрис.
У Ишервуда довольно необычная биография, из которой становится ясно, насколько автобиографично то, о чем он пишет. Забавно только, что теперь о его привязанностях становится более понятно в контексте романтических отношений, а не только крепкой и интересной дружбы.
Telegram
unpublished
«Прощай, Берлин» Кристофер Ишервуд.
Потрясающий роман, мне очень понравился, несмотря на период, в котором происходит действие романа — 1930 по 1933 годы. Частично автобиографичный роман из шести частей, где главный герой — английский писатель, приехавший…
Потрясающий роман, мне очень понравился, несмотря на период, в котором происходит действие романа — 1930 по 1933 годы. Частично автобиографичный роман из шести частей, где главный герой — английский писатель, приехавший…
«Агент на передовой» Джон Ле Карре
А вот еще один, но уже в буквальном смысле шпионский роман, написанный настоящим шпионом в прошлом. Вообще автор — мэтр шпионского романа. Этот роман — первый, который я читаю, и мне он показался так себе. Ну очень предсказуемый, ну очень политично амбициозный, ну очень пафосный. Так как Джон Ле Карре сам работал в разведке, то пишет про шпионские штуки не из теории, а из чистой практики. Правда, непонятно, насколько он досконально раскрывает кухню шпионства и политических интриг, но звучит довольно жестко и откровенно, правда только местами.
Нат — агент британской разведки, которому уже пора на пенсию, но его пока не отпускают, дают ему незначительную операцию, после разработки плана по которой отказывают в возможности его реализации. К тому же автор этой операции — его помощница внезапно резко увольняется.
Параллельно у Ната происходит личная жизнь: он отлично играет в бадминтон, регулярно проводит время в клубе, где с ним знакомится молодой парень Эд, который вызывает его на поединок. Дальше они становятся регулярными партнерами по бадминтону и последующей кружке пива после матча. Эд оказывается очень словоохотливый, особенно любит поругать власти других стран и выкладывает много разных размышлений про Брекзит. Мне как-то сразу стало понятно, что этот парень — тоже из шпионских, настолько он был нервный и неожиданно откровенный с незнакомым ему человеком. Эд и правда оказался шпионом, здесь даже спойлера никакого не будет, ну настолько очевидна суть этой внезапной дружбы посреди ничего.
У Ната есть жена и дочь — радикальная феминистка и защитница всех возможных прав. С ними у него свои небезоблачные отношения, которые весь роман как-то налаживаются. В общем, и скучновато, и вроде бы слушабельно, местами путаешься в именах-фамилиях-явках-паролях, местами настолько всё очевидно, что даже школьник раскусил бы на раз-два, а тут куча спец.служб и разведка участвуют, поэтому совершенно непонятно, какое впечатление этот роман оставляет, но послевкусия точно никакого.
А вот еще один, но уже в буквальном смысле шпионский роман, написанный настоящим шпионом в прошлом. Вообще автор — мэтр шпионского романа. Этот роман — первый, который я читаю, и мне он показался так себе. Ну очень предсказуемый, ну очень политично амбициозный, ну очень пафосный. Так как Джон Ле Карре сам работал в разведке, то пишет про шпионские штуки не из теории, а из чистой практики. Правда, непонятно, насколько он досконально раскрывает кухню шпионства и политических интриг, но звучит довольно жестко и откровенно, правда только местами.
Нат — агент британской разведки, которому уже пора на пенсию, но его пока не отпускают, дают ему незначительную операцию, после разработки плана по которой отказывают в возможности его реализации. К тому же автор этой операции — его помощница внезапно резко увольняется.
Параллельно у Ната происходит личная жизнь: он отлично играет в бадминтон, регулярно проводит время в клубе, где с ним знакомится молодой парень Эд, который вызывает его на поединок. Дальше они становятся регулярными партнерами по бадминтону и последующей кружке пива после матча. Эд оказывается очень словоохотливый, особенно любит поругать власти других стран и выкладывает много разных размышлений про Брекзит. Мне как-то сразу стало понятно, что этот парень — тоже из шпионских, настолько он был нервный и неожиданно откровенный с незнакомым ему человеком. Эд и правда оказался шпионом, здесь даже спойлера никакого не будет, ну настолько очевидна суть этой внезапной дружбы посреди ничего.
У Ната есть жена и дочь — радикальная феминистка и защитница всех возможных прав. С ними у него свои небезоблачные отношения, которые весь роман как-то налаживаются. В общем, и скучновато, и вроде бы слушабельно, местами путаешься в именах-фамилиях-явках-паролях, местами настолько всё очевидно, что даже школьник раскусил бы на раз-два, а тут куча спец.служб и разведка участвуют, поэтому совершенно непонятно, какое впечатление этот роман оставляет, но послевкусия точно никакого.
«Голубые таблетки» Фредерик Питерс
Как давно у меня не было что-то про прочитанные комиксы (графические романы!). Это всё потому, что мы «выросли» и стали настолько занятыми и погруженными в учебы-работы-проекты, что не до совместного чтения. Хотя, по вечерам за готовкой ужина любимый мужчина читает мне по песне из великого труда Александра Горбачева «Не надо стесняться», но это совсем другая история.
Это история про то, что не надо бояться людей с ВИЧ. Если ваше выражение лица после этих слов напоминает сюжет картины «Крик» Эдварда Мунка, то погодите и постарайтесь разобраться. Сначала посмотрите вот это видео Дудя, а потом прочитайте графический роман «Голубые таблетки» и больше никогда не позволяйте неподтвержденным страхам на вас воздействовать.
В автобиографическом романе автор рассказывает историю своего знакомства с будущей женой, у которой был обнаружен ВИЧ (и у ее маленького ребенка). Собственно, голубые таблетки — это энтеровирусная терапия, которые принимал мальчик каждое утро. Это помогает людям с ВИЧ, вовремя обратившихся к врачу и следующих всем указаниям, если не избавиться от болезни вовсе, то позволить себе достаточно комфортную жизнь и вместе с ней.
Вокруг ВИЧ очень много мифов, отчасти понятно, почему, учитывая путь передачи вируса и так как пренебрежение лечением и/или отсутствие регулярных проверок при наличии рискованных ситуаций в жизни, может привести к СПИДу. Но на этапе обнаружения и вовремя начатого лечения ничего вот этого страшного произойти не может (точнее скажет врач, но пока научные и медицинские данные именно такие).
В романе проигрываются многие ситуации, при которых главный герой боится, что заразился сам, причем, его страхи связаны как раз со стереотипами о болезни в гораздо большей степени, чем с тем, какие последствия могут быть на самом деле. У пары появляется и совместный ребенок, у которого нет ВИЧ, а сын и вовсе излечивается от вируса целиком. В общем, не проходите мимо вот таких просветительских проектов, больше читайте и узнавайте проверенную информацию на соответствующих сайтах. Жизнь должна с этим стать намного спокойнее :)
Как давно у меня не было что-то про прочитанные комиксы (графические романы!). Это всё потому, что мы «выросли» и стали настолько занятыми и погруженными в учебы-работы-проекты, что не до совместного чтения. Хотя, по вечерам за готовкой ужина любимый мужчина читает мне по песне из великого труда Александра Горбачева «Не надо стесняться», но это совсем другая история.
Это история про то, что не надо бояться людей с ВИЧ. Если ваше выражение лица после этих слов напоминает сюжет картины «Крик» Эдварда Мунка, то погодите и постарайтесь разобраться. Сначала посмотрите вот это видео Дудя, а потом прочитайте графический роман «Голубые таблетки» и больше никогда не позволяйте неподтвержденным страхам на вас воздействовать.
В автобиографическом романе автор рассказывает историю своего знакомства с будущей женой, у которой был обнаружен ВИЧ (и у ее маленького ребенка). Собственно, голубые таблетки — это энтеровирусная терапия, которые принимал мальчик каждое утро. Это помогает людям с ВИЧ, вовремя обратившихся к врачу и следующих всем указаниям, если не избавиться от болезни вовсе, то позволить себе достаточно комфортную жизнь и вместе с ней.
Вокруг ВИЧ очень много мифов, отчасти понятно, почему, учитывая путь передачи вируса и так как пренебрежение лечением и/или отсутствие регулярных проверок при наличии рискованных ситуаций в жизни, может привести к СПИДу. Но на этапе обнаружения и вовремя начатого лечения ничего вот этого страшного произойти не может (точнее скажет врач, но пока научные и медицинские данные именно такие).
В романе проигрываются многие ситуации, при которых главный герой боится, что заразился сам, причем, его страхи связаны как раз со стереотипами о болезни в гораздо большей степени, чем с тем, какие последствия могут быть на самом деле. У пары появляется и совместный ребенок, у которого нет ВИЧ, а сын и вовсе излечивается от вируса целиком. В общем, не проходите мимо вот таких просветительских проектов, больше читайте и узнавайте проверенную информацию на соответствующих сайтах. Жизнь должна с этим стать намного спокойнее :)
YouTube
ВИЧ в России / HIV in Russia (Eng & Rus subtitles)
Среди многих проблем, которые есть в России, нам хочется изучать те, про которые говорить или не хотят, или стесняются.
Например – эпидемия ВИЧ и СПИДа. Про нее говорят отдельные активисты, но точно не все вокруг.
Многие думали, что это болезнь осталась…
Например – эпидемия ВИЧ и СПИДа. Про нее говорят отдельные активисты, но точно не все вокруг.
Многие думали, что это болезнь осталась…
«Мы» Евгений Замятин
Представляете, именно этот роман я (думала, что) очень хорошо помнила со времен школьной юности. Я даже в деталях помню урок литературы, где мы его разбирали. Мне настолько понравилась эта антиутопия, что я очень активно ее обсуждала в классе. Совершенно не помню, в каком контексте, помню вот это ощущение, что мне как будто в голову ударило, настолько это было странно, ново, необъяснимо и одновременно понятно.
Примерно с таким же чувством, я немедленно добавила этот роман на книжную полку в Сторителе, особенно, когда увидела, что озвучка была от Дмитрия Глуховского. Ну это же настоящее комбо, думала я! Что может принести мне большее удовольствие, чем такое сочетание! Степень моего разочарования, кажется, была настолько же сильная, насколько сильна степень моего очарования романами Федора Михайловича Достоевского. Сейчас я как раз заканчиваю слушать «Преступление и наказание» и в очередной раз хочу сказать, что Достоевский всё больше становится моим любимым писателем.
Но вернемся к Замятину. Я думаю, что на мой неокрепший ум десятиклассницы (кажется, классе в десятом мы проходили этот роман) произвело впечатление, что антиутопия написана русским и советским писателем, который был из-за него же вынужден покинуть СССР, так как лишился возможности печататься. Справедливость была восстановлена аж в 1988 году! Только тогда роман был впервые опубликован в СССР. Не очень понятно, как мы его изучали в школе примерно 10 лет спустя, такие передовые учителя у нас были, видимо.
Если вы еще не знаете истории, то она такая. Речь про далекое будущее, где живут вместо людей некие механизмы или фигуры. Они же граждане тоталитарного государства, где всемогущий правитель Благодетель избирается всеми на негласной и безальтернативной основе. Все подчиняются определенным правилам, лишающим граждан свободомыслия и творческих проявлений. Жизнь математически слажена, как и задачи, стоящие перед гражданами этого общества. Строительство некоего Интеграла является апогеем и главным проектом. Надо сказать, что этот роман вдохновил и Хаксли, и Оруэлла, и Воннегута, которые писали позже примерно такие же антиутопии с немного другим сюжетом.
Я не могу объяснить, в чем именно проявляется мое разочарование, возможно, это связано с тем, что сюжет в итоге заворачивается на взаимоотношения главного героя с двумя женскими персонажами, хотя нет, с тремя даже, где все по-разному друг друга любят. Есть та, которая подчиняется правилам общества; есть та, которая бунтует против правил и хочет всё поменять; а есть та, которая просто влюблена и хочет, чтобы главный герой ей и только ей принадлежал. И вся та санта-барбарийская сущность совершенно сбивает с толку высоко-политизированный сюжет и смысл антиутопичности. Хотя, может быть, это у меня было такое настроение, что я больше обращала внимание на эту сторону романа, а не на его политический характер и тягу к непременному свободолюбию гражданина, которому тесно в общественных рамках заранее распланированной кем-то за него жизни.
Представляете, именно этот роман я (думала, что) очень хорошо помнила со времен школьной юности. Я даже в деталях помню урок литературы, где мы его разбирали. Мне настолько понравилась эта антиутопия, что я очень активно ее обсуждала в классе. Совершенно не помню, в каком контексте, помню вот это ощущение, что мне как будто в голову ударило, настолько это было странно, ново, необъяснимо и одновременно понятно.
Примерно с таким же чувством, я немедленно добавила этот роман на книжную полку в Сторителе, особенно, когда увидела, что озвучка была от Дмитрия Глуховского. Ну это же настоящее комбо, думала я! Что может принести мне большее удовольствие, чем такое сочетание! Степень моего разочарования, кажется, была настолько же сильная, насколько сильна степень моего очарования романами Федора Михайловича Достоевского. Сейчас я как раз заканчиваю слушать «Преступление и наказание» и в очередной раз хочу сказать, что Достоевский всё больше становится моим любимым писателем.
Но вернемся к Замятину. Я думаю, что на мой неокрепший ум десятиклассницы (кажется, классе в десятом мы проходили этот роман) произвело впечатление, что антиутопия написана русским и советским писателем, который был из-за него же вынужден покинуть СССР, так как лишился возможности печататься. Справедливость была восстановлена аж в 1988 году! Только тогда роман был впервые опубликован в СССР. Не очень понятно, как мы его изучали в школе примерно 10 лет спустя, такие передовые учителя у нас были, видимо.
Если вы еще не знаете истории, то она такая. Речь про далекое будущее, где живут вместо людей некие механизмы или фигуры. Они же граждане тоталитарного государства, где всемогущий правитель Благодетель избирается всеми на негласной и безальтернативной основе. Все подчиняются определенным правилам, лишающим граждан свободомыслия и творческих проявлений. Жизнь математически слажена, как и задачи, стоящие перед гражданами этого общества. Строительство некоего Интеграла является апогеем и главным проектом. Надо сказать, что этот роман вдохновил и Хаксли, и Оруэлла, и Воннегута, которые писали позже примерно такие же антиутопии с немного другим сюжетом.
Я не могу объяснить, в чем именно проявляется мое разочарование, возможно, это связано с тем, что сюжет в итоге заворачивается на взаимоотношения главного героя с двумя женскими персонажами, хотя нет, с тремя даже, где все по-разному друг друга любят. Есть та, которая подчиняется правилам общества; есть та, которая бунтует против правил и хочет всё поменять; а есть та, которая просто влюблена и хочет, чтобы главный герой ей и только ей принадлежал. И вся та санта-барбарийская сущность совершенно сбивает с толку высоко-политизированный сюжет и смысл антиутопичности. Хотя, может быть, это у меня было такое настроение, что я больше обращала внимание на эту сторону романа, а не на его политический характер и тягу к непременному свободолюбию гражданина, которому тесно в общественных рамках заранее распланированной кем-то за него жизни.
«Лавр» Евгений Водолазкин
Это САМЫЙ странный роман из всех, что я читала за всю свою жизнь :) Возможно потому, что он написан доктором филологических наук и имеет непосредственное отношение к исследованию языка, а возможно потому, что автор играет со временем, как Нолан в своих фильмах, и читатель оказывается совершенно внезапно в советское время в Москве, выскакивая из средневековой Руси 15-16 веков.
Главный герой романа — лекарь Арсений, который рос вместе с дедушкой Христофором (вначале мне казалось, что роман будет про Христофора), так как его родители умерли от чумы. Чума вообще идет сплошной полосой через весь роман, постоянно гибнут люди, а Арсений их то излечивает, то хоронит. Больше, конечно, излечивает, причем иногда магическим образом, с помощью трав и настоев всяких.
Арсений совсем молодой хоронит деда, а потом встречает такую же молодую и неопытную девушку Устинью, которой предлагает вместе с ним жить в его хижине. Он скрывает Устинью от всех, кто к нему приходит лечиться, так как они еще слишком молоды, чтобы жить вместе и заключить брак. Устинья, тем временем, беременеет, а во время родов умирает вместе с младенцем. Арсений с огромным трудом оправляется от такой потери, ему помогают люди, приходившие к нему излечиваться. Тогда Арсений принимает решение идти странствовать по свету и в процессе разговаривает с Устиньей (ведет внутренние беседы, так сказать). При этом, он называет себя Устином, а в самом финале истории, останавливается в монастыре, где при постриге берет себе имя Лавр. В этот промежуток (от Арсения до Лавра) с ним происходит множество странных и интересных историй. Иногда язык переключается на древнерусский, иногда он достаточно современный, параллельно развиваются сюжеты с другими героями, которые потом ювелирно сплетаются с жизнью и бытием Арсения. Проигрывается история с Фомой, где он разговаривает и матерится совершенно, как это делают в современном мире, но находится при этом где-то на 5-6 веков назад :)
Этот роман — лауреат многочисленных премий, он очень высоко оценен и признан в литературном сообществе, его исследуют и внесли в топ-10 книг о боге, что мне кажется довольно странной номинацией, но ее авторам виднее. На мой любительский взгляд, этот роман надо прочитать обязательно, если вы любите эксперименты с языком и его феноменологией. Если вам не кажется чем-то вульгарным и неприятным то, что с языком, как с филологической категорией, могут играть и на этой игре построить фундамент огромного литературного произведения. Оглядываясь назад, мне это кажется, очень странным, но очень интересным опытом. Вряд ли есть какие-то примеры из литературы, с которыми можно сравнить этот шедевр.
Это САМЫЙ странный роман из всех, что я читала за всю свою жизнь :) Возможно потому, что он написан доктором филологических наук и имеет непосредственное отношение к исследованию языка, а возможно потому, что автор играет со временем, как Нолан в своих фильмах, и читатель оказывается совершенно внезапно в советское время в Москве, выскакивая из средневековой Руси 15-16 веков.
Главный герой романа — лекарь Арсений, который рос вместе с дедушкой Христофором (вначале мне казалось, что роман будет про Христофора), так как его родители умерли от чумы. Чума вообще идет сплошной полосой через весь роман, постоянно гибнут люди, а Арсений их то излечивает, то хоронит. Больше, конечно, излечивает, причем иногда магическим образом, с помощью трав и настоев всяких.
Арсений совсем молодой хоронит деда, а потом встречает такую же молодую и неопытную девушку Устинью, которой предлагает вместе с ним жить в его хижине. Он скрывает Устинью от всех, кто к нему приходит лечиться, так как они еще слишком молоды, чтобы жить вместе и заключить брак. Устинья, тем временем, беременеет, а во время родов умирает вместе с младенцем. Арсений с огромным трудом оправляется от такой потери, ему помогают люди, приходившие к нему излечиваться. Тогда Арсений принимает решение идти странствовать по свету и в процессе разговаривает с Устиньей (ведет внутренние беседы, так сказать). При этом, он называет себя Устином, а в самом финале истории, останавливается в монастыре, где при постриге берет себе имя Лавр. В этот промежуток (от Арсения до Лавра) с ним происходит множество странных и интересных историй. Иногда язык переключается на древнерусский, иногда он достаточно современный, параллельно развиваются сюжеты с другими героями, которые потом ювелирно сплетаются с жизнью и бытием Арсения. Проигрывается история с Фомой, где он разговаривает и матерится совершенно, как это делают в современном мире, но находится при этом где-то на 5-6 веков назад :)
Этот роман — лауреат многочисленных премий, он очень высоко оценен и признан в литературном сообществе, его исследуют и внесли в топ-10 книг о боге, что мне кажется довольно странной номинацией, но ее авторам виднее. На мой любительский взгляд, этот роман надо прочитать обязательно, если вы любите эксперименты с языком и его феноменологией. Если вам не кажется чем-то вульгарным и неприятным то, что с языком, как с филологической категорией, могут играть и на этой игре построить фундамент огромного литературного произведения. Оглядываясь назад, мне это кажется, очень странным, но очень интересным опытом. Вряд ли есть какие-то примеры из литературы, с которыми можно сравнить этот шедевр.
«Педагогическая поэма» Антон Семенович Макаренко
Наконец, из всего списка мое любимое (последнее) произведение в двух частях. Вам не передать, как сильно я его полюбила, как, впрочем, и труд самого Макаренко, как педагога. Я чуть ли не на каждом занятии вспоминаю это произведение и везде его вставляю (даже там, где не надо :) Наша общая беда, как оказывается сейчас, в том, что мы зачастую читаем пересказы оригинальных трудов (того же Выготского или вот Макаренко), а это обязательно будут интерпретации авторов пересказов, а значит и далеко не всегда верные смыслы, которые закладывал писатель и деятель. Например, вы когда-нибудь читали Ленина? Нет, не то, что пишут многочисленные, в том числе, диванные эксперты о том, что он делал, а именно его непосредственные труды? Там очень крутые смыслы заложены на самом деле! И писал Ленин очень складно, формулировки у него были прекрасные и не вызывали никакого негатива, скорее, наоборот.
Возвращаясь к Макаренко, о нем я тоже слышала только что-то не очень хорошее, что его педагогика попахивает авторитарностью и властностью, что-то такое. Как оказалось на самом деле, всё с точностью до наоборот. В первой части «Педагогической поэмы» Антон Семенович рассказывает о том, что его отправили руководить колонией несовершеннолетних нарушителей и беспризорников где-то под Полтавой. Там не было ничего для комфортной и хоть сколько-то продуктивной жизни, приходилось всё создавать своими руками. Параллельно налаживать общение с довольно непростым сообществом, в котором бытовали свои правила и процветало неуважение к старшим, да и вообще ко всем подряд.
Постепенно Макаренко находил подход к каждому, находил занятия для них, строил педагогические модели, создавал правила и традиции колонии, которую назвали именем Горького. Самому Максиму Горькому колонисты писали письма, а писатель им отвечал. С 1920 года по 1928 Макаренко заведовал колонией. Хотя этот длинный период можно поделить на два (собственно, так и делится вся поэма), так как в 1926 он вместе с некоторыми колонистами переехал в другую колонию — имени Дзержинского, где также смог поднять хозяйство и с помощью своих педагогических методов возродить не только саму колонию, но и людей, ее населявших.
У Макаренко в то время были конфликты с существовавшими образовательными методиками и педагогическими методами. Он создавал свое, что работало на практике, при этом, не стесняясь рассказывал о своих «педагогических провалах» и о том, что что-то не сработало, подробно рефлексируя, почему так произошло.
В общем, я тут могу говорить много, но понимаю, что для меня это предметная и профессиональная литература, вы по своей профессиональной деятельности наверняка тоже можете часами рассказывать и знаете по ней книги-библии, которые считаются неким фундаментом и которые формируют вас и ваши взгляды на профессию. Вот если вы имеете отношение к педагогике, то я крайне рекомендую прочитать «Педагогическую поэму», а лучше послушать ее на Сторителе, так как ее читает совершенно изумительный чтец, который потрясающе владеет украинским и переключается между ним и русским совершенно незаметно, а в этой книге такие переключения происходят довольно часто.
Наконец, из всего списка мое любимое (последнее) произведение в двух частях. Вам не передать, как сильно я его полюбила, как, впрочем, и труд самого Макаренко, как педагога. Я чуть ли не на каждом занятии вспоминаю это произведение и везде его вставляю (даже там, где не надо :) Наша общая беда, как оказывается сейчас, в том, что мы зачастую читаем пересказы оригинальных трудов (того же Выготского или вот Макаренко), а это обязательно будут интерпретации авторов пересказов, а значит и далеко не всегда верные смыслы, которые закладывал писатель и деятель. Например, вы когда-нибудь читали Ленина? Нет, не то, что пишут многочисленные, в том числе, диванные эксперты о том, что он делал, а именно его непосредственные труды? Там очень крутые смыслы заложены на самом деле! И писал Ленин очень складно, формулировки у него были прекрасные и не вызывали никакого негатива, скорее, наоборот.
Возвращаясь к Макаренко, о нем я тоже слышала только что-то не очень хорошее, что его педагогика попахивает авторитарностью и властностью, что-то такое. Как оказалось на самом деле, всё с точностью до наоборот. В первой части «Педагогической поэмы» Антон Семенович рассказывает о том, что его отправили руководить колонией несовершеннолетних нарушителей и беспризорников где-то под Полтавой. Там не было ничего для комфортной и хоть сколько-то продуктивной жизни, приходилось всё создавать своими руками. Параллельно налаживать общение с довольно непростым сообществом, в котором бытовали свои правила и процветало неуважение к старшим, да и вообще ко всем подряд.
Постепенно Макаренко находил подход к каждому, находил занятия для них, строил педагогические модели, создавал правила и традиции колонии, которую назвали именем Горького. Самому Максиму Горькому колонисты писали письма, а писатель им отвечал. С 1920 года по 1928 Макаренко заведовал колонией. Хотя этот длинный период можно поделить на два (собственно, так и делится вся поэма), так как в 1926 он вместе с некоторыми колонистами переехал в другую колонию — имени Дзержинского, где также смог поднять хозяйство и с помощью своих педагогических методов возродить не только саму колонию, но и людей, ее населявших.
У Макаренко в то время были конфликты с существовавшими образовательными методиками и педагогическими методами. Он создавал свое, что работало на практике, при этом, не стесняясь рассказывал о своих «педагогических провалах» и о том, что что-то не сработало, подробно рефлексируя, почему так произошло.
В общем, я тут могу говорить много, но понимаю, что для меня это предметная и профессиональная литература, вы по своей профессиональной деятельности наверняка тоже можете часами рассказывать и знаете по ней книги-библии, которые считаются неким фундаментом и которые формируют вас и ваши взгляды на профессию. Вот если вы имеете отношение к педагогике, то я крайне рекомендую прочитать «Педагогическую поэму», а лучше послушать ее на Сторителе, так как ее читает совершенно изумительный чтец, который потрясающе владеет украинским и переключается между ним и русским совершенно незаметно, а в этой книге такие переключения происходят довольно часто.
Еще хочется поделиться интересным случаем из жизни, который был для нас самих довольно неожиданным :) Мы решили отправить свое фото в местную газету, которая публикует фотографии пар, где-то путешествующих. Хотя, может изначально идея путешествий и не закладывалась, просто так со временем получилось. Несколько недель подряд мы видели фотографии с тех мест, которые сами посетили этим летом и решили, что будет прикольно, если мы тоже отправим туда свою фотографию. Когда вы в последний раз отправляли что-нибудь в газету? И верите ли вы вообще, что газеты сейчас хоть сколько-то молодежными могут быть? Кажется, это способ получения информации (сильно) старшим поколением (вообще, мы постепенно в это поколение вползаем, но пока только по биологическому возрасту). После нашей фотографии подряд пошли фото совсем молодых пар, они и до этого были, но не в таком количестве (или я просто стала их замечать и отмечать).
Спасибо любимому мужчине, что мы можем поучаствовать в таком вот «приключении», не бурча про себя, что это совершенно не наш формат, а, наоборот, радуясь, сколько неуемного веселья может доставить момент, когда ты достаешь из почтового ящика местную газету и видишь там вашу общую фотографию с клевым текстом ❤️
Спасибо любимому мужчине, что мы можем поучаствовать в таком вот «приключении», не бурча про себя, что это совершенно не наш формат, а, наоборот, радуясь, сколько неуемного веселья может доставить момент, когда ты достаешь из почтового ящика местную газету и видишь там вашу общую фотографию с клевым текстом ❤️
Telegraph
Long Way Down или путешествие по Краснодарскому краю от Тамани до Адлера
История о том, как мы за две недели проехали всеми видами наземного и надземного транспорта по всему Черноморскому побережью и немного вглубь Краснодарского края, собирая багаж впечатлений на год вперед. Мы — это я (Марина Мантлер), любимый мужчина (Женя…
«Тысячи жизней Ирены Сендлер» Давид Эврар, Северин Трефуэль, Жан-Давид Морван
Просто безграничное спасибо @mifcomics за этот графический роман! Он так долго у меня лежал непрочитанным из-за своей пугающей мощи, количества страниц и, собственно, самой темы. Но я прочитала за один присест, буквально за час, разглядывая изумительную работу художников, которая похожа на ювелирную роспись огромного полотна во всю стену, с безумным вниманием к мельчайшим деталям.
Авторы в послесловии пишут о том, что прочитали книги и истории на французском про Ирену Сендлер, где приводятся зачастую противоречивые сведения и решили создать не классическую биографию, а «передать сам дух борьбы, которую она вела». Что им безусловно удалось.
В книге время переключается с военных лет на современность, где свою историю рассказывает одна из спасенных Иреной девочек (в настоящем уже мама) своей дочери. Есть и моменты, когда Ирена вспоминала детство и своих родителей, что помогало ей справляться с трудностями. Есть фантазии детей, которые также помогали им выживать в это непростое время. Но больше, конечно, подробностей о том, как жилось в одном из Варшавских гетто, как Ирена придумала план с вывозом детей из этого гетто, кого она взяла к себе в помощники, и как этот план реализовывался. Конечно, Ирену забрали в гестапо, она это предвидела, пережила там страшные пытки, никого не выдавая и не рассказывая о своем взаимодействии с подпольными организациями, которые вели борьбу против власти нацистов. Благодаря чуду и продажности одного из служителей тюрьмы, где была Ирена, она спаслась. И продолжила свою борьбу за спасение детей, как только восстановила свое здоровье.
В книге упоминается Януш Корчак (про его историю я совсем ничего не знала, а зря), еще есть страшные подробности о том времени, когда война уже закончилась, но узников лагерей не сразу отправили на родину, а кто-то вынужден был находиться в тех же самых лагерях, дожидаясь, пока ситуация разрешится на политическом уровне. Это тоже не особо известный факт из последствий войны.
Мне очень понравилось, как написана эта история и тот стиль, в котором она нарисована. Здесь нет излишней сентиментальности, только факты, которые вызывают бурю сочувствия и гордости за людей, которые находили в себе силы сопротивляться. Здесь нет излишнего кричащего героизма, все герои настоящие, открыто говорившие о том, что они боятся последствий происходящего, но поступают так потому, что не видят для себя других вариантов. Даже про пережитые пытки Ирена объясняет не с позиции пресловутого героизма, а с позиции, что у каждого человека свой темперамент, и ей просто повезло, что она смогла справиться с первым ужасом, а дальше адаптировалась, и всё переживать стало легче.
Ирена Сендлер спасла 2500 еврейских детей из Варшавского гетто, эта история стоит рядом со «Списком Шиндлера», только она почему-то менее известная, поэтому я крайне рекомендую с ней познакомиться. У МИФа также есть «Дневник Анны Франк», а в графическом представлении на тему войны есть еще «Маус», «Сурвило» и «Вы-жившие», тоже крайне рекомендую.
Просто безграничное спасибо @mifcomics за этот графический роман! Он так долго у меня лежал непрочитанным из-за своей пугающей мощи, количества страниц и, собственно, самой темы. Но я прочитала за один присест, буквально за час, разглядывая изумительную работу художников, которая похожа на ювелирную роспись огромного полотна во всю стену, с безумным вниманием к мельчайшим деталям.
Авторы в послесловии пишут о том, что прочитали книги и истории на французском про Ирену Сендлер, где приводятся зачастую противоречивые сведения и решили создать не классическую биографию, а «передать сам дух борьбы, которую она вела». Что им безусловно удалось.
В книге время переключается с военных лет на современность, где свою историю рассказывает одна из спасенных Иреной девочек (в настоящем уже мама) своей дочери. Есть и моменты, когда Ирена вспоминала детство и своих родителей, что помогало ей справляться с трудностями. Есть фантазии детей, которые также помогали им выживать в это непростое время. Но больше, конечно, подробностей о том, как жилось в одном из Варшавских гетто, как Ирена придумала план с вывозом детей из этого гетто, кого она взяла к себе в помощники, и как этот план реализовывался. Конечно, Ирену забрали в гестапо, она это предвидела, пережила там страшные пытки, никого не выдавая и не рассказывая о своем взаимодействии с подпольными организациями, которые вели борьбу против власти нацистов. Благодаря чуду и продажности одного из служителей тюрьмы, где была Ирена, она спаслась. И продолжила свою борьбу за спасение детей, как только восстановила свое здоровье.
В книге упоминается Януш Корчак (про его историю я совсем ничего не знала, а зря), еще есть страшные подробности о том времени, когда война уже закончилась, но узников лагерей не сразу отправили на родину, а кто-то вынужден был находиться в тех же самых лагерях, дожидаясь, пока ситуация разрешится на политическом уровне. Это тоже не особо известный факт из последствий войны.
Мне очень понравилось, как написана эта история и тот стиль, в котором она нарисована. Здесь нет излишней сентиментальности, только факты, которые вызывают бурю сочувствия и гордости за людей, которые находили в себе силы сопротивляться. Здесь нет излишнего кричащего героизма, все герои настоящие, открыто говорившие о том, что они боятся последствий происходящего, но поступают так потому, что не видят для себя других вариантов. Даже про пережитые пытки Ирена объясняет не с позиции пресловутого героизма, а с позиции, что у каждого человека свой темперамент, и ей просто повезло, что она смогла справиться с первым ужасом, а дальше адаптировалась, и всё переживать стало легче.
Ирена Сендлер спасла 2500 еврейских детей из Варшавского гетто, эта история стоит рядом со «Списком Шиндлера», только она почему-то менее известная, поэтому я крайне рекомендую с ней познакомиться. У МИФа также есть «Дневник Анны Франк», а в графическом представлении на тему войны есть еще «Маус», «Сурвило» и «Вы-жившие», тоже крайне рекомендую.
Telegram
unpublished
«Дневник Анны Франк» — его графическая версия от израильского режиссёра Ари Фольмана и израильского иллюстратора Дэвида Полонски стоит у нас на полке рядом с графическими романами «Маус» Арта Шпигельмана и «Персеполис» Маржан Сатрапи. Все три романа — автобиографии…