Choose the correct meaning of the idiom "as cool as a cucumber"
Anonymous Quiz
33%
calm and relaxed
17%
cold and distant
50%
cool and enthusiastic
Сегодня здорово сыграли в игру "GROCERY STORE" 🏪 Азарт учеников ярко виден на фото.
Геймификация в образовании – это процесс включения игровых элементов в обучающий курс. Такая практика повышает вовлеченность и мотивацию обучающихся, позволяет более эффективно усваивать материал. Особенно, когда это закрепление.
Геймификация в образовании – это процесс включения игровых элементов в обучающий курс. Такая практика повышает вовлеченность и мотивацию обучающихся, позволяет более эффективно усваивать материал. Особенно, когда это закрепление.
Завершили тему поэзии своими собственными стихами.
Я рассказывала ранее, что ученики группы А2-В1 изучали разные виды стихотворений:
- акростих,
- синквэйн,
- хайку,
- фигурные стихотворения.
И вот, что у них получилось 😊.
Я рассказывала ранее, что ученики группы А2-В1 изучали разные виды стихотворений:
- акростих,
- синквэйн,
- хайку,
- фигурные стихотворения.
И вот, что у них получилось 😊.
Субботний мультфильм "Elemental" Элементарно
2023, США
- Номинант на Оскар,
- создан с отличной моралью,
- с темами самой жизни,
- рассчитан на зрителей всех возрастов.
В картине много символизма и параллелей - четыре стихии, как разные нации, например. Но это видно только взрослым. А дети видят интересный сюжет, близкий по духу. Это история про отношения родителей и детей, про сепарацию, про предназначение, про то, как правильно проявлять поддержку и любовь.
Очень качественная анимация, просто зашкаливающий уровень проработки. На создание картины ушло 7 лет, включая пандемийные годы, когда команда работала дистанционно. В итоге создали потрясающие миры, огромный город, много красивых локаций, глядя на которые уже забываешь о сюжете и просто любуешься картинкой.
Смотрите и делитесь впечатлениями 😊👇
2023, США
- Номинант на Оскар,
- создан с отличной моралью,
- с темами самой жизни,
- рассчитан на зрителей всех возрастов.
В картине много символизма и параллелей - четыре стихии, как разные нации, например. Но это видно только взрослым. А дети видят интересный сюжет, близкий по духу. Это история про отношения родителей и детей, про сепарацию, про предназначение, про то, как правильно проявлять поддержку и любовь.
Очень качественная анимация, просто зашкаливающий уровень проработки. На создание картины ушло 7 лет, включая пандемийные годы, когда команда работала дистанционно. В итоге создали потрясающие миры, огромный город, много красивых локаций, глядя на которые уже забываешь о сюжете и просто любуешься картинкой.
Смотрите и делитесь впечатлениями 😊👇
💡 В английском языке есть более 10 слов, которые на русский можно перевести как "ОШИБКА". Используются они в разных ситуациях, и нюансы нужно знать.
Ранее мы разбирали слово MISTAKE - ошибка
- действие или решение, которое было сделано/принято неправильно.
✔️ He made a lot of mistakes in his written test.
- Он допустил много ошибок в письменном тесте.
✔️ It would be a big mistake to leave school.
- Было бы большой ошибкой бросить школу.
FAULT - это тоже ошибка.
Fault и mistake часто используются в сходных контекстах, но имеют разные значения.
Если что-то сделано неправильно, то в этом должна быть чья-то вина. "Кто виноват?"
➡️ в значении "вина" (а не только "ошибка") используется слово fault.
✔️ It's my fault that she got angry at me.
- Это моя вина (ошибка), что она разозлилась на меня.
✔️ The fault of the misunderstanding was on both parties.
- Вина за недоразумение лежала на обеих сторонах.
be at fault - быть виноватым
We're both at fault.
— Мы оба виноваты.
➡️ Интересная статья по нашей теме.
Ранее мы разбирали слово MISTAKE - ошибка
- действие или решение, которое было сделано/принято неправильно.
✔️ He made a lot of mistakes in his written test.
- Он допустил много ошибок в письменном тесте.
✔️ It would be a big mistake to leave school.
- Было бы большой ошибкой бросить школу.
FAULT - это тоже ошибка.
Fault и mistake часто используются в сходных контекстах, но имеют разные значения.
Если что-то сделано неправильно, то в этом должна быть чья-то вина. "Кто виноват?"
➡️ в значении "вина" (а не только "ошибка") используется слово fault.
✔️ It's my fault that she got angry at me.
- Это моя вина (ошибка), что она разозлилась на меня.
✔️ The fault of the misunderstanding was on both parties.
- Вина за недоразумение лежала на обеих сторонах.
be at fault - быть виноватым
We're both at fault.
— Мы оба виноваты.
➡️ Интересная статья по нашей теме.
I made a big ... picking that restaurant, it wasn't my .... the food was so bad.
Anonymous Quiz
8%
fault, mistake
92%
mistake, fault
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
That's s all right. It's not your fault. Anyone could have made that mistake.
Доброе утро! 🌷
В понедельник с новыми знаниями!
Наверняка, вам встречались такие выражения, как
black and white,
pros and cons,
cash and carry.
Эти устойчивые выражения из двух слов, соединённые союзом/предлогом, называются binomials - биномиалы.
Носители языка регулярно используют их в речи.
Binomials разделяют на категории:
1⃣ Порядок слов
Если в обращении «Ladies and gentlemen» поменять местами слова и сказать «Gentlemen and ladies», смысл фразы останется тот же, но звучать будет непривычно.
2⃣ Смысл
как буквальный, так и переносный.
Peace and quiet - можно перевести дословно "тишина и спокойствие".
А вот фразу (go) hot and cold дословно не переведёшь, переносный смысл будет «бояться или смущаться»
3⃣ Союз или предлог
Cоюз and:
back and forth - туда-сюда
Союз or:
more or less - более-менее,
all or nothing - пан или пропал
Предлог by:
little by little - понемногу
4⃣ Принцип соединения слов
антонимы:
now or never - сейчас или никогда
синонимы:
plain and simple - коротко и ясно.
И многие другие.
В понедельник с новыми знаниями!
Наверняка, вам встречались такие выражения, как
black and white,
pros and cons,
cash and carry.
Эти устойчивые выражения из двух слов, соединённые союзом/предлогом, называются binomials - биномиалы.
Носители языка регулярно используют их в речи.
Binomials разделяют на категории:
1⃣ Порядок слов
Если в обращении «Ladies and gentlemen» поменять местами слова и сказать «Gentlemen and ladies», смысл фразы останется тот же, но звучать будет непривычно.
2⃣ Смысл
как буквальный, так и переносный.
Peace and quiet - можно перевести дословно "тишина и спокойствие".
А вот фразу (go) hot and cold дословно не переведёшь, переносный смысл будет «бояться или смущаться»
3⃣ Союз или предлог
Cоюз and:
back and forth - туда-сюда
Союз or:
more or less - более-менее,
all or nothing - пан или пропал
Предлог by:
little by little - понемногу
4⃣ Принцип соединения слов
антонимы:
now or never - сейчас или никогда
синонимы:
plain and simple - коротко и ясно.
И многие другие.
Распространенные биномиалы:
peace and quiet - тишь да гладь,
more or less - более-менее,
all or nothing - пан или пропал,
never ever - ни за что,
now or never - сейчас или никогда
live and learn - век живи, век учись
back to front - шиворот-навыворот
little by little - понемногу
pros and cons - за и против
ups and downs - взлеты и падения
peace and quiet - тишь да гладь,
more or less - более-менее,
all or nothing - пан или пропал,
never ever - ни за что,
now or never - сейчас или никогда
live and learn - век живи, век учись
back to front - шиворот-навыворот
little by little - понемногу
pros and cons - за и против
ups and downs - взлеты и падения
На выходных встречались с подругой, долго не виделись, было столько тем, чтобы поговорить...
Фразовый глагол ниже отлично передает эту ситуацию. ⬇️
catch up with sb /kætʃ/ - (talk to)
общаться с кем-либо, разговаривая лично, по телефону или обмениваясь сообщениями, и узнавать или обсуждать то, что происходит в его жизни:
👭 it's always good to catch up with old friends.
- Всегда приятно встретиться со старыми друзьями.
☕️ Let's catch up with each other over coffee this weekend.
- Давайте встретимся друг с другом за чашечкой кофе в эти выходные.
👩 She spends hours on the phone, catching up with old friends.
- Она часами разговаривает по телефону, общаясь со старыми друзьями.
💡сам глагол - неправильный. Его формы - catch - caught - caught. Не забывайте грамматику при составлении ваших предложений.
Фразовый глагол ниже отлично передает эту ситуацию. ⬇️
catch up with sb /kætʃ/ - (talk to)
общаться с кем-либо, разговаривая лично, по телефону или обмениваясь сообщениями, и узнавать или обсуждать то, что происходит в его жизни:
👭 it's always good to catch up with old friends.
- Всегда приятно встретиться со старыми друзьями.
☕️ Let's catch up with each other over coffee this weekend.
- Давайте встретимся друг с другом за чашечкой кофе в эти выходные.
👩 She spends hours on the phone, catching up with old friends.
- Она часами разговаривает по телефону, общаясь со старыми друзьями.
💡сам глагол - неправильный. Его формы - catch - caught - caught. Не забывайте грамматику при составлении ваших предложений.