«Холистическое детективное агентство Дирка Джентли» (2016)
Автор сценария: Макс Лэндис
(экранизация романа «Холистическое детективное агентство Дирка Джентли» (1987) Дугласа Адамса)
первое, что сразу бросается в глаза: прямые обращения от автора к читателю. когда только начал читать и увидел это на первой же странице, подумал было, что это просто стилистический прием «описать героя, не описывая его». эдакая заметка на полях. но нет. эти обращения разбросаны по всему тексту. так что автор буквально общается с читателем на протяжении всего произведения.
как итог, чтение сценария превращается практически в диалог с его автором. который подробно и в красках объясняет происходящее путем ярких образов, максимально вовлекая во внутрь своей работы.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Автор сценария: Макс Лэндис
(экранизация романа «Холистическое детективное агентство Дирка Джентли» (1987) Дугласа Адамса)
первое, что сразу бросается в глаза: прямые обращения от автора к читателю. когда только начал читать и увидел это на первой же странице, подумал было, что это просто стилистический прием «описать героя, не описывая его». эдакая заметка на полях. но нет. эти обращения разбросаны по всему тексту. так что автор буквально общается с читателем на протяжении всего произведения.
как итог, чтение сценария превращается практически в диалог с его автором. который подробно и в красках объясняет происходящее путем ярких образов, максимально вовлекая во внутрь своей работы.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
«Великая» (2020)
Автор сценария: Тони МакНамара
Начнем с контекста. макнамара (он же автор сценария «фаворитки» '18 года, грядущей «круэллы» с эммой стоун и многих других проектов) — не только сценарист, но и шоураннер всего сериала. вот что он сам говорил про идею «великой» и ее историчность в рамках круглого стола со сценаристами от the hollywood reporter в июне '20 года:
«это все, что я о ней знал (про сношение с конем, — прим. ред.), а потом, кажется, увидел что-то еще, и такой: «о, королева, которая трахнула лошадь. да, она сохранила эпоху просвещения, принесла в россию женское образование и науку, а также изобрела американские горки». и разве это не олицетворение всего общества, что настолько насыщенная жизнь может быть сведена к одному заголовку «возможно она трахнула лошадь»? я думаю, она была довольно веселым, интересным и сложным человеком, и именно это заставило меня рассказать эту историю. но так, чтобы это было смешно, а не как на bbc».
<...>
«ну, это не урок истории. идите и прочитайте книжку, если хотите урок истории. я много о ней знал, но потом намеренно оставил все это. я просто спрашивал сценаристов что-нибудь в духе «что они использовали для контрацепции?», они возвращались и говорили: «ну, они срезали верхушки с лимонов и засовывали их внутрь», а я такой: «о, это отлично»».
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Автор сценария: Тони МакНамара
Начнем с контекста. макнамара (он же автор сценария «фаворитки» '18 года, грядущей «круэллы» с эммой стоун и многих других проектов) — не только сценарист, но и шоураннер всего сериала. вот что он сам говорил про идею «великой» и ее историчность в рамках круглого стола со сценаристами от the hollywood reporter в июне '20 года:
«это все, что я о ней знал (про сношение с конем, — прим. ред.), а потом, кажется, увидел что-то еще, и такой: «о, королева, которая трахнула лошадь. да, она сохранила эпоху просвещения, принесла в россию женское образование и науку, а также изобрела американские горки». и разве это не олицетворение всего общества, что настолько насыщенная жизнь может быть сведена к одному заголовку «возможно она трахнула лошадь»? я думаю, она была довольно веселым, интересным и сложным человеком, и именно это заставило меня рассказать эту историю. но так, чтобы это было смешно, а не как на bbc».
<...>
«ну, это не урок истории. идите и прочитайте книжку, если хотите урок истории. я много о ней знал, но потом намеренно оставил все это. я просто спрашивал сценаристов что-нибудь в духе «что они использовали для контрацепции?», они возвращались и говорили: «ну, они срезали верхушки с лимонов и засовывали их внутрь», а я такой: «о, это отлично»».
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
«Барри» (2018)
Авторы сценария: Билл Хейдер и Алек Берг
что нужно знать об этом шоу, если вы вдруг по какой-то причине слышите о нем впервые:
1. Это серьезная комедия (извините, но назвать «Барри» опошленным «драмеди» язык не поворачивается) про киллера, который внезапно осознает, что его настоящее призвание – театральная сцена.
2. Главная фигура шоу – горячо обожаемый мною комик Билл Хейдер (постоянный участник скетч-группы шоу SNL). Он исполняет главную роль, он пишет сценарии эпизодов и он же режиссирует. До этого у Хейдера уже был опыт работы в кино и на телевидении — причем, как это обычно бывает, и в роли актера, и в роли актера озвучки, и в роли сценариста. Но вот на посту режиссера «Барри» — это его дебютная работа.
3. Помимо Билла Хейдера с его напарником Алеком Бергом («Сайнфилд», «Подводная братва», «Диктатор»), в сценарной комнате авторы «Лоста», «Селиконовой долины» и многие другие крутые ребята, нанятые каналом HBO.
4. После релиза в 2018 году шоу сразу же приковало к себе внимание. Про него написали все крупные медиа и оно собрало множество номинаций и наград (обогнав даже «Озарк»). Второй сезон повторил успех первого, и лишь в России шоу освещалось не так ярко, как могло бы (одна из причин – HBO, которого официально нет в России, а также отсутствие хоть сколько-нибудь действительно громких имен в касте, так что в России знали о «Барри» не только лишь все).
5. Я не знаю ни одного человека, которому шоу не понравилось бы. Его хвалят все и вся, а преподаватели топовых американских киношкол (например AFI) советуют сценарий пилота к прочтению всем своим ученикам.
И финальное, сам Хейдер в ходе одного из круглых столов THR озвучил главный принцип шоу следующим образом:
«Can we do show about life and death and still be funny?»
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Авторы сценария: Билл Хейдер и Алек Берг
что нужно знать об этом шоу, если вы вдруг по какой-то причине слышите о нем впервые:
1. Это серьезная комедия (извините, но назвать «Барри» опошленным «драмеди» язык не поворачивается) про киллера, который внезапно осознает, что его настоящее призвание – театральная сцена.
2. Главная фигура шоу – горячо обожаемый мною комик Билл Хейдер (постоянный участник скетч-группы шоу SNL). Он исполняет главную роль, он пишет сценарии эпизодов и он же режиссирует. До этого у Хейдера уже был опыт работы в кино и на телевидении — причем, как это обычно бывает, и в роли актера, и в роли актера озвучки, и в роли сценариста. Но вот на посту режиссера «Барри» — это его дебютная работа.
3. Помимо Билла Хейдера с его напарником Алеком Бергом («Сайнфилд», «Подводная братва», «Диктатор»), в сценарной комнате авторы «Лоста», «Селиконовой долины» и многие другие крутые ребята, нанятые каналом HBO.
4. После релиза в 2018 году шоу сразу же приковало к себе внимание. Про него написали все крупные медиа и оно собрало множество номинаций и наград (обогнав даже «Озарк»). Второй сезон повторил успех первого, и лишь в России шоу освещалось не так ярко, как могло бы (одна из причин – HBO, которого официально нет в России, а также отсутствие хоть сколько-нибудь действительно громких имен в касте, так что в России знали о «Барри» не только лишь все).
5. Я не знаю ни одного человека, которому шоу не понравилось бы. Его хвалят все и вся, а преподаватели топовых американских киношкол (например AFI) советуют сценарий пилота к прочтению всем своим ученикам.
И финальное, сам Хейдер в ходе одного из круглых столов THR озвучил главный принцип шоу следующим образом:
«Can we do show about life and death and still be funny?»
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
«Маньяк» (2018)
Автор сценария: Патрик Сомервилл
Принцип, по которому я выбираю сценарии для чтения, довольно прост — как правило, это просто сценарии тех фильмов и сериалов, которые мне нравятся. И я просто пытаюсь разобраться, что именно меня цепляет в этих проектах, и как это работает. То есть, условно говоря, я не знаю заранее, какие конкретно приемы я буду разбирать. Но в случае с «Маньяком» ситуация немного интереснее.
Потому что, помимо всего прочего, есть один важный принцип этого шоу, который мне особенно интересен — количество важных деталей. Буквально каждый кадр в «Маньяке» переполнен информацией и все «мелочи» либо являются самодостаточны сами по себе, либо срабатывают только через несколько эпизодов. Но срабатывают. Так что особенно интересно, как может быть написано шоу, настолько перегруженное деталями и аллюзиями, в котором каждый предмет в кадре присутствует не просто так.
А еще конечно же интересно изучить представление нескольких главных героев. Особенно учитывая тот факт, что в оригинальном норвежском сериале с одноименным названием протагонист — один. И в адаптации «Нетфликса», вероятно, тоже был бы один. Если бы не Эмма Стоун. Но обо всем по порядку.
Кстати, для всех ведь очевидно, что «Маньяк» — великолепная иллюстрация глаз на жопе у русских локализаторов, да?
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Автор сценария: Патрик Сомервилл
Принцип, по которому я выбираю сценарии для чтения, довольно прост — как правило, это просто сценарии тех фильмов и сериалов, которые мне нравятся. И я просто пытаюсь разобраться, что именно меня цепляет в этих проектах, и как это работает. То есть, условно говоря, я не знаю заранее, какие конкретно приемы я буду разбирать. Но в случае с «Маньяком» ситуация немного интереснее.
Потому что, помимо всего прочего, есть один важный принцип этого шоу, который мне особенно интересен — количество важных деталей. Буквально каждый кадр в «Маньяке» переполнен информацией и все «мелочи» либо являются самодостаточны сами по себе, либо срабатывают только через несколько эпизодов. Но срабатывают. Так что особенно интересно, как может быть написано шоу, настолько перегруженное деталями и аллюзиями, в котором каждый предмет в кадре присутствует не просто так.
А еще конечно же интересно изучить представление нескольких главных героев. Особенно учитывая тот факт, что в оригинальном норвежском сериале с одноименным названием протагонист — один. И в адаптации «Нетфликса», вероятно, тоже был бы один. Если бы не Эмма Стоун. Но обо всем по порядку.
Кстати, для всех ведь очевидно, что «Маньяк» — великолепная иллюстрация глаз на жопе у русских локализаторов, да?
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
«Патрик Мелроуз» (2018)
Автор сценария: Дэвид Николлс
Следующим сценарием мне хотелось бы разобрать «Патрика Мелроуза». Очень уж мне нравится этот сериал, а его переводов все еще нигде нет. Вот и займусь этим. Но!
Обычно перед прочтением сценария я изучаю контекст. Все, что происходило вокруг (и внутри) написания сценария. Информации, как правило, не очень много, поэтому это довольно просто (все-таки, сценаристы редко становятся главными гостями множества интервью / подкастов / статей и пр, а режиссеров и актеров о сценариях расспрашивают редко).
И в случае с «Патриком Мелроузом», возможно, было бы также — я просто изучил бы несколько подкастов, несколько интервью и статей, прошелся бы еще пару раз по всему гуглу, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, и принялся бы за чтение. Однако контекст этого сценария немного интересней.
Во-первых, это сериал Камбербэтча. Полностью. Абсолютно. Это сериал, написанный под него, для него, за него. Во-вторых, это адаптация. Но не просто одна из тех «адаптаций», какими были «Дирк Джентли» и «Маньяк». Это адаптация серии книг, в возможность адаптации которых не верил вообще никто. Буквально. От Дженнифер Джейсон Ли, сыгравшей мать Патрика, до Эдварда Бергера, выступившего режиссером сериала, и самого Камбербэтча.
«Я очень переживал, даже несмотря на тот факт, что это была роль мечты, потому что я знал, что эти книги, по праву обожаемые многими поклонниками, безумно тяжело адаптировать», — рассказывал Камбербэтч для Deadline.
Естественно меня это впечатлило и стало интересно, что за работу такую невыполнимую проделал сценарист сериала Дэвид Николлс (не путать с Дэвидом Николсом), и почему вообще позвали именно его. Ответ на второй вопрос становится очевидным после изучения профиля Николлса на IMDB. За его плечами с 1999 до 2015 пять серьезных прокатных работ (не считая нескольких эпизодов к нескольким чужим тв-шоу в начале нулевых). Из них две — адаптации своих же романов, и еще одна — адаптация биографии (напомню, «Патрик Мелроуз» — по большей степени, автобиография).
Все оказывается на своих местах. Особенно после изучения самих фильмов-адаптаций. Свои же романы -- это «Попасть в десятку» 2006 года с МакЭвоем и, внимание, Камбербэтчем (приз зрительских симпатий на кинофестивале в Остине в 2006 году) и «Один день» 2011 года с Хэтэуэй и маньяком-фбр'овцем из «Озарка» Стерджессом (7/10 на IMDB и сборы $60млн при бюджете $15млн). А последняя адаптация вышла как раз в 2015 году (за три года до премьеры «Патрика») — «Вдали от обезумевшей толпы» Томаса Винтерберга.
В общем, профессионал своего дела, очевидно. Но от того еще интересней становится первый вопрос. Почему в возможность экранизации «Патрика Мелроуза» никто не верил? И неужели никто кроме Николлса не справился бы с этой работой?
Частично, на этот вопрос ответил режиссер проекта Эдвард Бергер в интервью для GoldDerby:
«По сути, в истории ничего что происходит. С точки зрения сюжета, в ней не так много чего-то интересного. Просто один человек, его психологическое расстройство, и его разложение... Так что это очень тяжело визуализировать».
Частично, сам Николлс разобрал процесс своей работы в беседе с Variety:
«На меня очень повлияло то, как Фрэнсис Форд Коппола разбирал «Крестного отца», поэтому я разбирал каждую из этих книг по отдельности, в поисках тех событий, которые, на мой взгляд, были наиболее важными, и работали бы лучше всего».
И все же, история эта показалась мне достаточно впечатляющей, чтобы пойти и ознакомиться с первоисточником самостоятельно. Поэтому перед разбором сценария я собираюсь прочесть первую из книг Эдварда Сент-Обина (затем, вероятно, и оставшиеся четыре, но уже вне контекста этого канала). А значит, процесс чтения немного откладывается.
Впрочем, возможно, периодически я буду делиться своими впечатлениями от книги или еще каким-нибудь полезным стаффом, так что стэй тюнд.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Автор сценария: Дэвид Николлс
Следующим сценарием мне хотелось бы разобрать «Патрика Мелроуза». Очень уж мне нравится этот сериал, а его переводов все еще нигде нет. Вот и займусь этим. Но!
Обычно перед прочтением сценария я изучаю контекст. Все, что происходило вокруг (и внутри) написания сценария. Информации, как правило, не очень много, поэтому это довольно просто (все-таки, сценаристы редко становятся главными гостями множества интервью / подкастов / статей и пр, а режиссеров и актеров о сценариях расспрашивают редко).
И в случае с «Патриком Мелроузом», возможно, было бы также — я просто изучил бы несколько подкастов, несколько интервью и статей, прошелся бы еще пару раз по всему гуглу, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, и принялся бы за чтение. Однако контекст этого сценария немного интересней.
Во-первых, это сериал Камбербэтча. Полностью. Абсолютно. Это сериал, написанный под него, для него, за него. Во-вторых, это адаптация. Но не просто одна из тех «адаптаций», какими были «Дирк Джентли» и «Маньяк». Это адаптация серии книг, в возможность адаптации которых не верил вообще никто. Буквально. От Дженнифер Джейсон Ли, сыгравшей мать Патрика, до Эдварда Бергера, выступившего режиссером сериала, и самого Камбербэтча.
«Я очень переживал, даже несмотря на тот факт, что это была роль мечты, потому что я знал, что эти книги, по праву обожаемые многими поклонниками, безумно тяжело адаптировать», — рассказывал Камбербэтч для Deadline.
Естественно меня это впечатлило и стало интересно, что за работу такую невыполнимую проделал сценарист сериала Дэвид Николлс (не путать с Дэвидом Николсом), и почему вообще позвали именно его. Ответ на второй вопрос становится очевидным после изучения профиля Николлса на IMDB. За его плечами с 1999 до 2015 пять серьезных прокатных работ (не считая нескольких эпизодов к нескольким чужим тв-шоу в начале нулевых). Из них две — адаптации своих же романов, и еще одна — адаптация биографии (напомню, «Патрик Мелроуз» — по большей степени, автобиография).
Все оказывается на своих местах. Особенно после изучения самих фильмов-адаптаций. Свои же романы -- это «Попасть в десятку» 2006 года с МакЭвоем и, внимание, Камбербэтчем (приз зрительских симпатий на кинофестивале в Остине в 2006 году) и «Один день» 2011 года с Хэтэуэй и маньяком-фбр'овцем из «Озарка» Стерджессом (7/10 на IMDB и сборы $60млн при бюджете $15млн). А последняя адаптация вышла как раз в 2015 году (за три года до премьеры «Патрика») — «Вдали от обезумевшей толпы» Томаса Винтерберга.
В общем, профессионал своего дела, очевидно. Но от того еще интересней становится первый вопрос. Почему в возможность экранизации «Патрика Мелроуза» никто не верил? И неужели никто кроме Николлса не справился бы с этой работой?
Частично, на этот вопрос ответил режиссер проекта Эдвард Бергер в интервью для GoldDerby:
«По сути, в истории ничего что происходит. С точки зрения сюжета, в ней не так много чего-то интересного. Просто один человек, его психологическое расстройство, и его разложение... Так что это очень тяжело визуализировать».
Частично, сам Николлс разобрал процесс своей работы в беседе с Variety:
«На меня очень повлияло то, как Фрэнсис Форд Коппола разбирал «Крестного отца», поэтому я разбирал каждую из этих книг по отдельности, в поисках тех событий, которые, на мой взгляд, были наиболее важными, и работали бы лучше всего».
И все же, история эта показалась мне достаточно впечатляющей, чтобы пойти и ознакомиться с первоисточником самостоятельно. Поэтому перед разбором сценария я собираюсь прочесть первую из книг Эдварда Сент-Обина (затем, вероятно, и оставшиеся четыре, но уже вне контекста этого канала). А значит, процесс чтения немного откладывается.
Впрочем, возможно, периодически я буду делиться своими впечатлениями от книги или еще каким-нибудь полезным стаффом, так что стэй тюнд.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Да, речь про Брэда Ингелсби и его «Мейр из Исттауна». А тот самый конкретный человек, которому были отправлены сценарии первых двух эпизодов — конечно же Кейт Уинслет. Актриса тогда была занята на съемках «Аммонита», но решила отвлечься от производственного процесса, чтобы глянуть присланный ей текст, и в итоге просидела за чтением первых двух эпизодов всю ночь, а через 48 часов связалась с Ингелсби и согласилась сняться в этом сериале.
Позже она расскажет, что «Мейр — лучший женский персонаж из всех, что ей когда-либо предлагали», что «на каждой странице была какая-то драгоценность, какой-то необычный персонаж или великолепная еда, которую ела Мейр, или еще что-нибудь», и что «хотела сыграть ее, потому что она привлекательна, она отвратительна, она уязвима, она слабая, она стойкая, она буквально разваливается на части, она отвратительна, она очаровательна, она морально здорова, она морально испорчена, она грубая, она сочувствующая, она забавная и в то же время она сама серьезность ; она просто содержит в себе все эмоции, которые только можно представить ; и конечно же в самой ее сути заложено глубокое горе и чувство вины за то, что произошло с ее сыном».
А когда в вашем проекте есть Кейт Уинслет на главной роли, успех вам обеспечен. Именно после присоединения к проекту Уинслет сценарием заинтересовалось сразу несколько стримингов, в числе которых в том числе был и Amazon — именно у них мог выйти сериал, но в конечном итоге победу одержали HBO. И только тогда Ингелсби принялся расписывать всю историю целиком.
То есть, фактически, это история для Кейт Уинслет. И это одна из причин, почему мне интересно разобрать этот сценарий — это отличная возможность посмотреть, как написать сценарий не для продюсеров, стримингов и других больших дядь. А для актера. Который одним своим весом может убедить в успехе проекта вообще всех остальных. То есть, чтоб вы понимали — для Ингелсби, например, был важен акцент персонажей, но он сомневался, согласится ли весь каст на дополнительную работу с тренерами по диалекту, поэтому для начала решил обсудить это с Уинслет. Она идею поддержала, а ее примеру последовали уже все остальные. Мол, раз Кейт Уинслет согласилась, то мы просто обязаны это сделать. Role model как она есть.
Но естественно специфика написания сценария для актера — не единственная причина, по которой этот сценарий интересен. Еще любопытно разобрать, как Ингелсби расставляет классические крючки детективной истории, как он выстраивает драму, что тесно связана с детективом, но при этом идет параллельно и вообще имеет куда большее значение, а также главное — как он соблюдает баланс между всем этим. Ну и про все шоу целиком конечно тоже поговорим, включая финал, а не только про пилот.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Позже она расскажет, что «Мейр — лучший женский персонаж из всех, что ей когда-либо предлагали», что «на каждой странице была какая-то драгоценность, какой-то необычный персонаж или великолепная еда, которую ела Мейр, или еще что-нибудь», и что «хотела сыграть ее, потому что она привлекательна, она отвратительна, она уязвима, она слабая, она стойкая, она буквально разваливается на части, она отвратительна, она очаровательна, она морально здорова, она морально испорчена, она грубая, она сочувствующая, она забавная и в то же время она сама серьезность ; она просто содержит в себе все эмоции, которые только можно представить ; и конечно же в самой ее сути заложено глубокое горе и чувство вины за то, что произошло с ее сыном».
А когда в вашем проекте есть Кейт Уинслет на главной роли, успех вам обеспечен. Именно после присоединения к проекту Уинслет сценарием заинтересовалось сразу несколько стримингов, в числе которых в том числе был и Amazon — именно у них мог выйти сериал, но в конечном итоге победу одержали HBO. И только тогда Ингелсби принялся расписывать всю историю целиком.
То есть, фактически, это история для Кейт Уинслет. И это одна из причин, почему мне интересно разобрать этот сценарий — это отличная возможность посмотреть, как написать сценарий не для продюсеров, стримингов и других больших дядь. А для актера. Который одним своим весом может убедить в успехе проекта вообще всех остальных. То есть, чтоб вы понимали — для Ингелсби, например, был важен акцент персонажей, но он сомневался, согласится ли весь каст на дополнительную работу с тренерами по диалекту, поэтому для начала решил обсудить это с Уинслет. Она идею поддержала, а ее примеру последовали уже все остальные. Мол, раз Кейт Уинслет согласилась, то мы просто обязаны это сделать. Role model как она есть.
Но естественно специфика написания сценария для актера — не единственная причина, по которой этот сценарий интересен. Еще любопытно разобрать, как Ингелсби расставляет классические крючки детективной истории, как он выстраивает драму, что тесно связана с детективом, но при этом идет параллельно и вообще имеет куда большее значение, а также главное — как он соблюдает баланс между всем этим. Ну и про все шоу целиком конечно тоже поговорим, включая финал, а не только про пилот.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Когда я только начал осмыслять сериал «Разделение», первая мысль у меня была сформулирована примерно следующим образом: «с точки зрения центральной идеи, это классическая история про подростков, запертых в страшном доме с убийцей, которая сработала настолько хорошо за счет уникального хай-концепта про разделение памяти».
Так что фундамент этой истории, как мне показалось, стоит раскапывать в направлении ключевых элементов таких сюжетов — детектива и саспенса — каким образом эти элементы работают конкретно в «Разделении», и как они вообще выстроены.
Но в результате трех месяцев изучения всех интервью, эссе, подкастов и остальных материалов я убедился, что ключ к пониманию этой истории лежит в совершенно другой плоскости, что попытки выстроить детектив и саспенс только мешали Дэну Эриксону собрать цельную и рабочую историю, и что единственный человек, который понимал это с самого начала, — Бен Стиллер.
О том, что Эриксон далеко не сразу выяснил главный ингредиент своей собственной истории, говорят два факта. Первый: попадание в BloodList за 2016 год. Напомню, что в подобные списки попадают сценарии, которые понравились множеству продюсеров, но по тем или иным причинам до сих пор не ушли в продакшн. Не всегда, но во многих случаях причина кроется в том, что истории чего-то не хватает. Когда вот вроде бы все хорошо, но — чего-то не хватает.
Второй: после того как Эриксон наконец продал сценарий Стиллеру в январе 2017-го, он затем еще целых два (!) года вместе с целой писательской комнатой (!) переписывал историю в соответствии с видением и правками Стиллера. К слову, неоднократно срывая все дедлайны, после одного из которых проект даже хотели закрыть — помешало только влияние и личная вера в эту историю угадайте кого.
Здесь стоит отвлечься на секундочку и сказать спасибо женщине, благодаря которой сценарий вообще добрался до Стиллера — Джеки Кон. Именно она, будучи development-executive'ом в продакшн-компании актера Red Hour Productions, первая увидела пилот «Разделения», заинтересовалась им и отправила напрямую Стиллеру. А тот затем два года пытался добиться от Эриксона того самого, чего не хватало истории.
В результате пилот был полностью переписан и от первого драфта не осталось практически ни следа. Поэтому чтобы выяснить центральную идею шоу и понять, как Бен Стиллер заставил эту историю работать, необходимо разобрать этот путь, изучив тот самый драфт от 2016 года, сравнив его с финальной версией шоу, и в результате постепенно ответив на три главных вопроса разбора:
• Что Дэн Эриксон сделал
Другими словами, попробуем сформулировать задачи (или, если хотите, правки), которые Стиллер мог поставить перед Эриксоном, увидев первый драфт пилота.
• Как Дэн Эриксон это сделал
Для того чтобы ответить на первый вопрос, для начала придется подробно изучить каждое из изменений и выяснить, как они повлияли на восприятие истории.
• Зачем Дэн Эриксон это сделал
Ответив на первые два вопроса, можно будет сформулировать глобальную цель изменений и ответить на главный вопрос разбора: как Бен Стиллер заставил эту историю работать.
Сегодня — разбор открывающей сцены, продолжение — когда-нибудь потом. Поэтому если вам это не интересно и вы не любите спам — рекомендую отключить уведомления. Но если интересно и вы не хотели бы пропустить продолжение — наоборот включить.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Так что фундамент этой истории, как мне показалось, стоит раскапывать в направлении ключевых элементов таких сюжетов — детектива и саспенса — каким образом эти элементы работают конкретно в «Разделении», и как они вообще выстроены.
Но в результате трех месяцев изучения всех интервью, эссе, подкастов и остальных материалов я убедился, что ключ к пониманию этой истории лежит в совершенно другой плоскости, что попытки выстроить детектив и саспенс только мешали Дэну Эриксону собрать цельную и рабочую историю, и что единственный человек, который понимал это с самого начала, — Бен Стиллер.
О том, что Эриксон далеко не сразу выяснил главный ингредиент своей собственной истории, говорят два факта. Первый: попадание в BloodList за 2016 год. Напомню, что в подобные списки попадают сценарии, которые понравились множеству продюсеров, но по тем или иным причинам до сих пор не ушли в продакшн. Не всегда, но во многих случаях причина кроется в том, что истории чего-то не хватает. Когда вот вроде бы все хорошо, но — чего-то не хватает.
Второй: после того как Эриксон наконец продал сценарий Стиллеру в январе 2017-го, он затем еще целых два (!) года вместе с целой писательской комнатой (!) переписывал историю в соответствии с видением и правками Стиллера. К слову, неоднократно срывая все дедлайны, после одного из которых проект даже хотели закрыть — помешало только влияние и личная вера в эту историю угадайте кого.
Здесь стоит отвлечься на секундочку и сказать спасибо женщине, благодаря которой сценарий вообще добрался до Стиллера — Джеки Кон. Именно она, будучи development-executive'ом в продакшн-компании актера Red Hour Productions, первая увидела пилот «Разделения», заинтересовалась им и отправила напрямую Стиллеру. А тот затем два года пытался добиться от Эриксона того самого, чего не хватало истории.
В результате пилот был полностью переписан и от первого драфта не осталось практически ни следа. Поэтому чтобы выяснить центральную идею шоу и понять, как Бен Стиллер заставил эту историю работать, необходимо разобрать этот путь, изучив тот самый драфт от 2016 года, сравнив его с финальной версией шоу, и в результате постепенно ответив на три главных вопроса разбора:
• Что Дэн Эриксон сделал
Другими словами, попробуем сформулировать задачи (или, если хотите, правки), которые Стиллер мог поставить перед Эриксоном, увидев первый драфт пилота.
• Как Дэн Эриксон это сделал
Для того чтобы ответить на первый вопрос, для начала придется подробно изучить каждое из изменений и выяснить, как они повлияли на восприятие истории.
• Зачем Дэн Эриксон это сделал
Ответив на первые два вопроса, можно будет сформулировать глобальную цель изменений и ответить на главный вопрос разбора: как Бен Стиллер заставил эту историю работать.
Сегодня — разбор открывающей сцены, продолжение — когда-нибудь потом. Поэтому если вам это не интересно и вы не любите спам — рекомендую отключить уведомления. Но если интересно и вы не хотели бы пропустить продолжение — наоборот включить.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
🔥25👍8❤2
Бешеный темп, честная иллюстрация горя, чикагский колорит, кулинарная аутентичность, сексуальные повара — это все конечно здорово. Но чем меня зацепил первый сезон «Медведя» в первую очередь, так это своим бытовым абсурдом.
Ну вот вы представьте просто вне контекста, что у вас есть горизонтальный драматический сериал про крутого повара, который хочет превратить в ресторан мечты богом забытый сарай, доставшийся ему от покойного брата, с которым у него были непростые отношения. С какими конфликтами он ожидаемо должен столкнуться?
Трудности в разработке концепции? В составлении меню? В улучшении качества работы персонала? С заменой оборудования или мебели? С привлечением клиентов? С личными демонами, в конце концов? Лучше! Тупой нож. Сломанный миксер. Горячая кастрюля. Отсутствие губок для жира. Отсутствие лимитированных пар кроссовок. Орущие непристойности игровые автоматы. Саечки по яйцам от мудака-менеджера. Драка между роботом и морковкой. И все это — в одном эпизоде.
И ладно бы эти кухонные разборки были не на жизнь, а на смерть (или хотя бы, выражаясь привычным языком, повышали ставки) — но нет, конфликты, с которыми сталкивается герой на пути к своей центральной цели, невозможно воспринимать серьезно. Ну как можно переживать о губках для жира, когда ресторан вот-вот закроется из-за банкротства?
Но, какая ирония, именно этот классический ситкомовский бытовой абсурд и выбран Сторером в качестве центрального двигателя всего сюжета его истории. Предельно нетривиальное сюжетное решение, затопившее бы, наверное, вообще любого, кто осмелился бы на такой финт. Но гений Сторера в том, что он не просто использовал ситкомовские паттерны в сюжете, который обычно работает совершенно (совершенно!) по другим правилам, — он их правильно адаптировал.
В ближайшие несколько дней (недель?) будем разбирать, как заставить зрителя держать в голове миллиард вещей одновременно и не отводить взгляд от того, на что он не хочет смотреть, как написать бесшовную 20-минутную сцену и гениальный 8-серийный пролог, как свет может двигать сюжет, где покушать в Торонто, причем здесь трансконтинентальные путешествия, и главное: как написать время.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Ну вот вы представьте просто вне контекста, что у вас есть горизонтальный драматический сериал про крутого повара, который хочет превратить в ресторан мечты богом забытый сарай, доставшийся ему от покойного брата, с которым у него были непростые отношения. С какими конфликтами он ожидаемо должен столкнуться?
Трудности в разработке концепции? В составлении меню? В улучшении качества работы персонала? С заменой оборудования или мебели? С привлечением клиентов? С личными демонами, в конце концов? Лучше! Тупой нож. Сломанный миксер. Горячая кастрюля. Отсутствие губок для жира. Отсутствие лимитированных пар кроссовок. Орущие непристойности игровые автоматы. Саечки по яйцам от мудака-менеджера. Драка между роботом и морковкой. И все это — в одном эпизоде.
И ладно бы эти кухонные разборки были не на жизнь, а на смерть (или хотя бы, выражаясь привычным языком, повышали ставки) — но нет, конфликты, с которыми сталкивается герой на пути к своей центральной цели, невозможно воспринимать серьезно. Ну как можно переживать о губках для жира, когда ресторан вот-вот закроется из-за банкротства?
Но, какая ирония, именно этот классический ситкомовский бытовой абсурд и выбран Сторером в качестве центрального двигателя всего сюжета его истории. Предельно нетривиальное сюжетное решение, затопившее бы, наверное, вообще любого, кто осмелился бы на такой финт. Но гений Сторера в том, что он не просто использовал ситкомовские паттерны в сюжете, который обычно работает совершенно (совершенно!) по другим правилам, — он их правильно адаптировал.
В ближайшие несколько дней (недель?) будем разбирать, как заставить зрителя держать в голове миллиард вещей одновременно и не отводить взгляд от того, на что он не хочет смотреть, как написать бесшовную 20-минутную сцену и гениальный 8-серийный пролог, как свет может двигать сюжет, где покушать в Торонто, причем здесь трансконтинентальные путешествия, и главное: как написать время.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
❤21🔥8👍2👎2
Заметки в телефоне — один из самых недооцененных приемов в инструментарии сценариста. Потому что фиксировать можно не только внезапно пришедшие в голову идеи. Фиксировать можно вообще все. Мудрые цитаты. Любимые мемы. Изобретательный мат. Завораживающие визуальные образы. Необычные факты из «Википедии». Даже сбивающие с ног запахи, в конце концов. В общем, все что задевает.
Вот Сонни понимает, о чем я. Однажды он оказался в пробке на одной из калифорнийских улиц, и — как это часто бывает — замешкался, не успел вовремя среагировать, чтобы проехать вперед. И один из водителей позади, на белом внедорожнике «бмв», накричал на него. Казалось бы, обычная дорожная рутина. Но Сонни это так сильно задело, что сначала он сел этому внедорожнику на хвост, а затем — как он это всегда делает — записал о случившемся в заметках.
Так что на встрече с Рави Нанданом — руководителем студии А24 — ему было о чем рассказать. И хотя сам Сонни не видел в этой истории экранного потенциала, упомянув о зацепившем его дорожном инциденте лишь вскользь и продолжив перечислять интересности из своих заметок в попытке продать хоть что-нибудь — Нандан схватился именно за эту историю. В 2021-м году о ней стало известно публично, после того как Сонни оформил-таки заявку, принес ее на аукцион, продал «Нетфликсу», и после этого в первую очередь поблагодарил именно того парня на «бмв».
А два года спустя мы все смогли увидеть, что в итоге вышло из этой затеи: рекорды по просмотрам на «Нетфликсе», хвалебные статьи от критиков и зрителей, первые вечерние телешоу для некоторых из актеров, 13 номинаций «Эмми» (в том числе за лучший сценарий) и разговоры про три цельных сезона вместо антологии, как задумывалось изначально. Но главное: Сонни наконец начал подписываться собственным именем — Ли Сон-Джин.
В ближайшие несколько недель препарируем пилот «Грызни», чтобы разобраться, как писать двух главных героев, которые противостоят друг другу, в чем особенность токсичной комедии, как работать с драматургией через окружение, символизм и сравнение, и почему шляпа — худший головной убор для персонажа. Но в первую очередь: как написать страдание.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
Вот Сонни понимает, о чем я. Однажды он оказался в пробке на одной из калифорнийских улиц, и — как это часто бывает — замешкался, не успел вовремя среагировать, чтобы проехать вперед. И один из водителей позади, на белом внедорожнике «бмв», накричал на него. Казалось бы, обычная дорожная рутина. Но Сонни это так сильно задело, что сначала он сел этому внедорожнику на хвост, а затем — как он это всегда делает — записал о случившемся в заметках.
Так что на встрече с Рави Нанданом — руководителем студии А24 — ему было о чем рассказать. И хотя сам Сонни не видел в этой истории экранного потенциала, упомянув о зацепившем его дорожном инциденте лишь вскользь и продолжив перечислять интересности из своих заметок в попытке продать хоть что-нибудь — Нандан схватился именно за эту историю. В 2021-м году о ней стало известно публично, после того как Сонни оформил-таки заявку, принес ее на аукцион, продал «Нетфликсу», и после этого в первую очередь поблагодарил именно того парня на «бмв».
А два года спустя мы все смогли увидеть, что в итоге вышло из этой затеи: рекорды по просмотрам на «Нетфликсе», хвалебные статьи от критиков и зрителей, первые вечерние телешоу для некоторых из актеров, 13 номинаций «Эмми» (в том числе за лучший сценарий) и разговоры про три цельных сезона вместо антологии, как задумывалось изначально. Но главное: Сонни наконец начал подписываться собственным именем — Ли Сон-Джин.
В ближайшие несколько недель препарируем пилот «Грызни», чтобы разобраться, как писать двух главных героев, которые противостоят друг другу, в чем особенность токсичной комедии, как работать с драматургией через окружение, символизм и сравнение, и почему шляпа — худший головной убор для персонажа. Но в первую очередь: как написать страдание.
Присоединяйтесь.
{ 🔦 перевод сценария }
{ 📚 все переводы }
{ ☕️ поддержать канал }
#scripted_start
🔥23❤8👍3❤🔥2👏2
Привет.
Меня зовут Маркс, я изучаю сценаристику, сторителлинг и кинодраматургию, «look mom i can script» — моя рабочая тетрадь.
Актуальное оглавление канала с главными ссылками и избранными материалами — здесь.
А ниже немного о том, что здесь вообще происходит.
• #scripted_start / #scripted_final / #scripted
большие разборы сценариев с переводами
• #shorts
маленькие разборы сценариев без переводов
• #writers
новости о сценаристах и их работах от них самих или их коллег
• #essay
эссе, статьи и прочие полезные материалы о сценаристике и сторителлинге
• #awards
сценарные церемонии, премии и награды
• #digest
ежемесячный дайджест интересных постов с других каналов
• #read / #watch / #listen
способ употребления
Меня зовут Маркс, я изучаю сценаристику, сторителлинг и кинодраматургию, «look mom i can script» — моя рабочая тетрадь.
Актуальное оглавление канала с главными ссылками и избранными материалами — здесь.
А ниже немного о том, что здесь вообще происходит.
• #scripted_start / #scripted_final / #scripted
большие разборы сценариев с переводами
• #shorts
маленькие разборы сценариев без переводов
• #writers
новости о сценаристах и их работах от них самих или их коллег
• #essay
эссе, статьи и прочие полезные материалы о сценаристике и сторителлинге
• #awards
сценарные церемонии, премии и награды
• #digest
ежемесячный дайджест интересных постов с других каналов
• #read / #watch / #listen
способ употребления
🔥28❤🔥9