Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های ایندفعه به اهنگ wantherful tonight(امشب فوق العاده شدی) از اریک کلپتون گیتاریست، خواننده و ترانه سرای انگلیسی در سبک راک و بلوز می پردازیم
. اریک پاتریک کلاپ ( Eric Patrick Clapp ) معروف به اریک کلاپتن در سی ام مارس سال 1945 میلادی در انگلستان به دنیا آمد ، پدرش جک کلاپ ( Jack Clapp ) فروشنده دوره گرد و مادرش رز ( Rose ) خانه دار بود . اریک به تدریج بزرگ می شد و به سن بلوغ می رسید . در شانزده سالگی نوجوانی شرور و دردسرآفرین بود.
او به گفته خود اولین گیتارش را در جشن تولد شانزده سالگی از پدر و مادرش دریافت نمود که به خاطر آن همیشه سپاسگزار آنها است . او سعی کرد نت های گیتاریست های بزرگ blues را روی گیتار خود کپی کند .
کلپتون در فهرست 100 گیتاریست برتر تاریخ مجله رولینگ استون رتبه دوم را کسب کرد و در فهرست 50 گیتاریست برتر مجله گیبسون، رتبه چهارم را به دست آورد. همچنین در فهرست 10 گیتاریست الکتریک مجله تایمز در سال 2009 به رتبه 5 دست یافت.
این اهنگ را در سال1977 منتشر نمود که در رتبه 16قرار گرفت
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
. اریک پاتریک کلاپ ( Eric Patrick Clapp ) معروف به اریک کلاپتن در سی ام مارس سال 1945 میلادی در انگلستان به دنیا آمد ، پدرش جک کلاپ ( Jack Clapp ) فروشنده دوره گرد و مادرش رز ( Rose ) خانه دار بود . اریک به تدریج بزرگ می شد و به سن بلوغ می رسید . در شانزده سالگی نوجوانی شرور و دردسرآفرین بود.
او به گفته خود اولین گیتارش را در جشن تولد شانزده سالگی از پدر و مادرش دریافت نمود که به خاطر آن همیشه سپاسگزار آنها است . او سعی کرد نت های گیتاریست های بزرگ blues را روی گیتار خود کپی کند .
کلپتون در فهرست 100 گیتاریست برتر تاریخ مجله رولینگ استون رتبه دوم را کسب کرد و در فهرست 50 گیتاریست برتر مجله گیبسون، رتبه چهارم را به دست آورد. همچنین در فهرست 10 گیتاریست الکتریک مجله تایمز در سال 2009 به رتبه 5 دست یافت.
این اهنگ را در سال1977 منتشر نمود که در رتبه 16قرار گرفت
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
ERIC CLAPTON_ Wonderful Tonight
امشب فوق العاده شدی
It's late in the evening
اواخر بعدازظهر هست
She's wondering what clothes to wear
و اون تو فكره اينه كه چى بپوشه
She puts on her make up
آرايشش رو ميكنه
And brushes her long blonde hair
و مو های بلوند بلندش را شانه می کند
And then she asks me, "Do I look alright?"
و بعدش از من می پرسد: خوب به نظر می آیم؟
And I say, "Yes, you look wonderful tonight"
و من ميگم: بله ، امشب فوق العاده زيبا شدى
We go to a party
به یه مهمونی رفتیم
And everyone turns to see
و همه برگشتن تا نگاه کنند
This beautiful lady
این خانم زیبا رو
That's walking around with me
که با من در حال راه رفتن است
And then she asks me, "Do you feel alright?"
و بعدش از من می پرسد: حال خوبی داری؟
And I say, "Yes, I feel wonderful tonight"
و من می گویم: بله،امشب حس فوقالعاده خوبی دارم
I feel wonderful
حالم فوقالعاده خوبه
Because I see the love light in your eyes
چون نور عشق رو تو چشات می بینم
And the wonder of it all
و قسمت عجيب داستان اینه که
Is that you just don't realize how much I love you
تو هنوز نفهميدى من چقدر عاشقت هستم
It's time to go home now
وقتش رسيده برگرديم خونه
And I've got an aching head
من یکمی سردرد دارم
So I give her the car keys
پس سوييچ ماشين رو بهش ميدم
She helps me to bed
اون کمکم کرد تا بخوابم
And then I tell her as I turn out the light
و بعدش وقتی دارم چراغ ها رو خاموش می کنم
، بهش می گم
I say, "My darling, you are wonderful tonight
می گم: عزیزم تو امشب فوقالعاده هستی
Oh my darling, you are wonderful tonight"
اوه عزیزم ، تو امشب فوقالعاده هستی
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
امشب فوق العاده شدی
It's late in the evening
اواخر بعدازظهر هست
She's wondering what clothes to wear
و اون تو فكره اينه كه چى بپوشه
She puts on her make up
آرايشش رو ميكنه
And brushes her long blonde hair
و مو های بلوند بلندش را شانه می کند
And then she asks me, "Do I look alright?"
و بعدش از من می پرسد: خوب به نظر می آیم؟
And I say, "Yes, you look wonderful tonight"
و من ميگم: بله ، امشب فوق العاده زيبا شدى
We go to a party
به یه مهمونی رفتیم
And everyone turns to see
و همه برگشتن تا نگاه کنند
This beautiful lady
این خانم زیبا رو
That's walking around with me
که با من در حال راه رفتن است
And then she asks me, "Do you feel alright?"
و بعدش از من می پرسد: حال خوبی داری؟
And I say, "Yes, I feel wonderful tonight"
و من می گویم: بله،امشب حس فوقالعاده خوبی دارم
I feel wonderful
حالم فوقالعاده خوبه
Because I see the love light in your eyes
چون نور عشق رو تو چشات می بینم
And the wonder of it all
و قسمت عجيب داستان اینه که
Is that you just don't realize how much I love you
تو هنوز نفهميدى من چقدر عاشقت هستم
It's time to go home now
وقتش رسيده برگرديم خونه
And I've got an aching head
من یکمی سردرد دارم
So I give her the car keys
پس سوييچ ماشين رو بهش ميدم
She helps me to bed
اون کمکم کرد تا بخوابم
And then I tell her as I turn out the light
و بعدش وقتی دارم چراغ ها رو خاموش می کنم
، بهش می گم
I say, "My darling, you are wonderful tonight
می گم: عزیزم تو امشب فوقالعاده هستی
Oh my darling, you are wonderful tonight"
اوه عزیزم ، تو امشب فوقالعاده هستی
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
Forwarded from داریوش
Eric Clapton - Wonderful Tonight.mkv
12.8 MB
Eric Clapton- Wonderful Tonight
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
برای دیدن زیرنویس در این فرمت ویدیویی از player های که قابلیت پخش زیرنویس را دارند مانندxplayer استفاده نمایید که بعداز پخش ویدیو روی زیرنویس کلیک کرده تا ان نیز پخش گردد
telegram.me/ldp49
کانال یاده ها و خاطره های داریوش
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
برای دیدن زیرنویس در این فرمت ویدیویی از player های که قابلیت پخش زیرنویس را دارند مانندxplayer استفاده نمایید که بعداز پخش ویدیو روی زیرنویس کلیک کرده تا ان نیز پخش گردد
telegram.me/ldp49
کانال یاده ها و خاطره های داریوش
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from داریوش
Eric Clapton - Wonderful Tonight.wmv
35.9 MB
Forwarded from داریوش
Eric Clapton - Wonderful Tonight.mp2
4.1 MB
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های ایندفعه به علت فصل تابستان به اهنگ توی تابستون(in the summertime) از گروه مانگو جری(mungo jerry ) میپردازیم
مانگو جری یک گروه راک انگلیسی است که نام خود را از شعری بنام
"Mungojerrie and Rumpleteazer
از توماس استرنز الیوت ( Thomas Stearns Eliot) الهام گرفت .
مانگو جری (Mungo Jerry) عمده شهرت خویش را در اواسط دهۀ هفتاد میلادی به دست آورد. نخستین آلبوم ایشان به سال 1970 و واپسین آنها به سال 1982 منتشر شد. ترانۀ "In the summertime" از جمله معروفترین و محبوبترین ترانههای این گروه است که بارها از سوی هنرمندان دیگر باز خوانی شده است
اهنگ «در فصل تابستان» ( In the Summertime) را ری دورست (خواننده) سرودهاست و آهنگ امضای مانگو جری بهشمار میآید.
«در فصل تابستان» در زمان انتشارش شمارهٔ ۱ جدول فروش ۲۵ کشور مختلف از جمله فرانسه و آلمان بوده و در بریتانیا ۷ هفته پرفروشترین ترانهٔ روز بودهاست.این تکآهنگ حدود ۳۰ میلیون نسخه فروش داشته و یکی از پرفروشترین ترانههای دههٔ ۷۰ میلادی است
حال وقت آن است که حالشو ببریم
یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
مانگو جری یک گروه راک انگلیسی است که نام خود را از شعری بنام
"Mungojerrie and Rumpleteazer
از توماس استرنز الیوت ( Thomas Stearns Eliot) الهام گرفت .
مانگو جری (Mungo Jerry) عمده شهرت خویش را در اواسط دهۀ هفتاد میلادی به دست آورد. نخستین آلبوم ایشان به سال 1970 و واپسین آنها به سال 1982 منتشر شد. ترانۀ "In the summertime" از جمله معروفترین و محبوبترین ترانههای این گروه است که بارها از سوی هنرمندان دیگر باز خوانی شده است
اهنگ «در فصل تابستان» ( In the Summertime) را ری دورست (خواننده) سرودهاست و آهنگ امضای مانگو جری بهشمار میآید.
«در فصل تابستان» در زمان انتشارش شمارهٔ ۱ جدول فروش ۲۵ کشور مختلف از جمله فرانسه و آلمان بوده و در بریتانیا ۷ هفته پرفروشترین ترانهٔ روز بودهاست.این تکآهنگ حدود ۳۰ میلیون نسخه فروش داشته و یکی از پرفروشترین ترانههای دههٔ ۷۰ میلادی است
حال وقت آن است که حالشو ببریم
یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Mungo Jerry – In the summertime
توی تابستون
In the summertime when the weather´s high,
وسط تابستون وقتی هوا گرمه
you can stretch right up and touch the sky
انگاری میتونی قد بکشی و دست به آسمون بزنی
When the weather´s fine
you got women you go women on your mind
وقتی هوا ملسه و دربدر دنبال یه دوست دختر میگردی
Have a drink, have a drive,
go out and see what you can find
یه لبی تر کن، بپر پشت فرمون بزن به جاده تا ببینی چی پیش میاد
If her daddy´s rich, take her out for a meal
اگه بابای دختره پولداره، شام ببرش بیرون
If her daddy´s poor, just do as you feel
اگه باباش فقیره، هر کاری دلت خواس بکن
Speed along the land
Do a ton or a ton and twenty-five
تختهگاز برون
100مایل یا 125مایل در ساعت
When the sun goes down, you can make it
make it good in a lay-by
تا دم غروب میتونی حالشو ببری
توی خاکی لب جاده حالشو ببری
We're not grey people,
we're not dirty we're not mean
ما واسه شما دردسر نیستیم ملت
نه حقهبازیم، نه بیوجدان
We love everybody,
but we do as we please
ما مخلص همهایم ولی به دل خودمون حال میکنیم
When the weather´s fine
we go fishing or go swimming the sea
وقتی هوا ملسه
میریم ماهی میگیریم، شنا میکنیم
We´re always happy,
live´s for living, yeah, that´s our philosophy
ما همیشه ته دلمون شاده
زندگی واسه زندگی کردنه، اینم فلسفۀ ما
Sing along with us,
dee, dee. dee, dee
با ما بزنین زیر آواز
da, da, da, da
Yeah, we´re happy
مث ما که بیخیال غم دنیاییم
da, da, da, da, dah...
da, da, da, da, dah...
When the winter here, then it´s party time
وقتی هم زمستون از راه میرسه وقت مهمونی دادنه
Bring a bottle,
wear your bright clothes,
It` II soon be summertime
لباسای شاد بپوشین، بطریهاتون یادتون نره
چون دوباره تابستون میشه
and we´II sing again
و دوباره میزنیم زیر آواز
we'll go driving or maybe we'll settle down
دوباره میزنیم به دل جاده
If she´s rich, if she´s nice
شایدم اگه وضع دختره خوب باشه
bring your friend and we'll all go into town
رفقاتون رو خبر کنین
که میخوایم بریم تو شهر چرخی بزنیم…
In the summertime when the weather´s high,
وسط تابستون وقتی هوا گرمه
you can stretch right up and touch the sky
انگاری میتونی قد بکشی و دست به آسمون بزنی
when the weather´s fine
وقتی هوا ملسه
you got women, you got women on your mind
و دربدر دنبال یه دوست دختر میگردی
Have a drink, have a drive
یه لبی تر کن، بپر پشت فرمون
go out and see what you can find
بزن به جاده تا ببینی چی پیش میاد
If her daddy´s rich, take her out for a meal
اگه بابای دختره پولداره، شام ببرش بیرون
If her daddy´s poor, just do as you feel
اگه باباش فقیره، هر کاری دلت خواس بکن
Speed along the land,
Do a ton or a ton and twenty-five
تختهگاز برون
100مایل یا 125مایل در ساعت
When the sun goes down, you can make it,
make it good in a lay-by
تا دم غروب میتونی حالشو ببری
توی خاکی لب جاده حالشو ببری
We're not grey people,
we're not dirty, we're not mean
ما واسه شما دردسر نیستیم ملت
نه حقهبازیم، نه بیوجدان
we love everybody,
but we do as we please
ما مخلص همهایم ولی به دل خودمون حال میکنیم
When the weather´s fine
we go fishing or go swimming in the sea
وقتی هوا ملسه
میریم ماهی میگیریم، شنا میکنیم
We´re always happy,
live´s for living, yeah, that´s our philosophy
ما همیشه ته دلمون شاده
زندگی واسه زندگی کردنه، اینم فلسفۀ ما
Sing along with us,
dee-dee-dee-dee-dee
با ما بزنین زیر آواز
da, da, da, da
Yeah, we´re happy
مث ما که بیخیال غم دنیاییم
da, da, da,da, dah...
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
توی تابستون
In the summertime when the weather´s high,
وسط تابستون وقتی هوا گرمه
you can stretch right up and touch the sky
انگاری میتونی قد بکشی و دست به آسمون بزنی
When the weather´s fine
you got women you go women on your mind
وقتی هوا ملسه و دربدر دنبال یه دوست دختر میگردی
Have a drink, have a drive,
go out and see what you can find
یه لبی تر کن، بپر پشت فرمون بزن به جاده تا ببینی چی پیش میاد
If her daddy´s rich, take her out for a meal
اگه بابای دختره پولداره، شام ببرش بیرون
If her daddy´s poor, just do as you feel
اگه باباش فقیره، هر کاری دلت خواس بکن
Speed along the land
Do a ton or a ton and twenty-five
تختهگاز برون
100مایل یا 125مایل در ساعت
When the sun goes down, you can make it
make it good in a lay-by
تا دم غروب میتونی حالشو ببری
توی خاکی لب جاده حالشو ببری
We're not grey people,
we're not dirty we're not mean
ما واسه شما دردسر نیستیم ملت
نه حقهبازیم، نه بیوجدان
We love everybody,
but we do as we please
ما مخلص همهایم ولی به دل خودمون حال میکنیم
When the weather´s fine
we go fishing or go swimming the sea
وقتی هوا ملسه
میریم ماهی میگیریم، شنا میکنیم
We´re always happy,
live´s for living, yeah, that´s our philosophy
ما همیشه ته دلمون شاده
زندگی واسه زندگی کردنه، اینم فلسفۀ ما
Sing along with us,
dee, dee. dee, dee
با ما بزنین زیر آواز
da, da, da, da
Yeah, we´re happy
مث ما که بیخیال غم دنیاییم
da, da, da, da, dah...
da, da, da, da, dah...
When the winter here, then it´s party time
وقتی هم زمستون از راه میرسه وقت مهمونی دادنه
Bring a bottle,
wear your bright clothes,
It` II soon be summertime
لباسای شاد بپوشین، بطریهاتون یادتون نره
چون دوباره تابستون میشه
and we´II sing again
و دوباره میزنیم زیر آواز
we'll go driving or maybe we'll settle down
دوباره میزنیم به دل جاده
If she´s rich, if she´s nice
شایدم اگه وضع دختره خوب باشه
bring your friend and we'll all go into town
رفقاتون رو خبر کنین
که میخوایم بریم تو شهر چرخی بزنیم…
In the summertime when the weather´s high,
وسط تابستون وقتی هوا گرمه
you can stretch right up and touch the sky
انگاری میتونی قد بکشی و دست به آسمون بزنی
when the weather´s fine
وقتی هوا ملسه
you got women, you got women on your mind
و دربدر دنبال یه دوست دختر میگردی
Have a drink, have a drive
یه لبی تر کن، بپر پشت فرمون
go out and see what you can find
بزن به جاده تا ببینی چی پیش میاد
If her daddy´s rich, take her out for a meal
اگه بابای دختره پولداره، شام ببرش بیرون
If her daddy´s poor, just do as you feel
اگه باباش فقیره، هر کاری دلت خواس بکن
Speed along the land,
Do a ton or a ton and twenty-five
تختهگاز برون
100مایل یا 125مایل در ساعت
When the sun goes down, you can make it,
make it good in a lay-by
تا دم غروب میتونی حالشو ببری
توی خاکی لب جاده حالشو ببری
We're not grey people,
we're not dirty, we're not mean
ما واسه شما دردسر نیستیم ملت
نه حقهبازیم، نه بیوجدان
we love everybody,
but we do as we please
ما مخلص همهایم ولی به دل خودمون حال میکنیم
When the weather´s fine
we go fishing or go swimming in the sea
وقتی هوا ملسه
میریم ماهی میگیریم، شنا میکنیم
We´re always happy,
live´s for living, yeah, that´s our philosophy
ما همیشه ته دلمون شاده
زندگی واسه زندگی کردنه، اینم فلسفۀ ما
Sing along with us,
dee-dee-dee-dee-dee
با ما بزنین زیر آواز
da, da, da, da
Yeah, we´re happy
مث ما که بیخیال غم دنیاییم
da, da, da,da, dah...
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
Forwarded from داریوش
Mungo Jerry – In the summertime.mkv
16.8 MB
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Mungo Jerry – In the summertime_WMV V9.wmv
27.3 MB
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Audio
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های ایندفعه به آهنگ میذاری بره(let her go)از گروه مسافر (Passenger) میپردازیم
مایکل دیوید روزنبرگ ( Michael David Rosenberg)، خواننده سبک فولک راک بریتانیایی(متولد ۱۷ می ۱۹۸۴) که بیشتر با نام پسنجر (به معنی مسافر) شناخته میشود
مایکل در دوران جوانی نواختن گیتار کلاسیک را آموخت و در بین ۱۴ تا ۱۵ سالگی شاعری را شروع کرد. او به عنوان یک آشپز کار میکرد و اوقات فراغت خود را با نواختن گیتار و نوشتن متن موسیقی پر میکرد، مایکل در دوران مدرسه شاگرد خوبی نبود زیرا اکثر اوقات خود را صرف نواختن موسیقی میکرد تا این که در سن ۱۶ سالگی مدرسه را رها کرد. مایکل پس از رها کردن مدرسه به دنبال موسیقی رفت و در انگلیس و استرالیا اجرای خیابانیداشت. او هنوز در برایتون زندگی میکند و یکی از طرفداران باشگاه فوتبال آرسنال است.
آهنگ میذاری بره ( Let Her Go )، در سال ۲۰۱۲ منتشر شد و بیش از یک میلیون نسخه دیجیتال به فروش رفت و ،شماره یک و دو ۱۰۰ برتر بیل بورد بود که یک موفقیت جهانی به شمار می رود
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
مایکل دیوید روزنبرگ ( Michael David Rosenberg)، خواننده سبک فولک راک بریتانیایی(متولد ۱۷ می ۱۹۸۴) که بیشتر با نام پسنجر (به معنی مسافر) شناخته میشود
مایکل در دوران جوانی نواختن گیتار کلاسیک را آموخت و در بین ۱۴ تا ۱۵ سالگی شاعری را شروع کرد. او به عنوان یک آشپز کار میکرد و اوقات فراغت خود را با نواختن گیتار و نوشتن متن موسیقی پر میکرد، مایکل در دوران مدرسه شاگرد خوبی نبود زیرا اکثر اوقات خود را صرف نواختن موسیقی میکرد تا این که در سن ۱۶ سالگی مدرسه را رها کرد. مایکل پس از رها کردن مدرسه به دنبال موسیقی رفت و در انگلیس و استرالیا اجرای خیابانیداشت. او هنوز در برایتون زندگی میکند و یکی از طرفداران باشگاه فوتبال آرسنال است.
آهنگ میذاری بره ( Let Her Go )، در سال ۲۰۱۲ منتشر شد و بیش از یک میلیون نسخه دیجیتال به فروش رفت و ،شماره یک و دو ۱۰۰ برتر بیل بورد بود که یک موفقیت جهانی به شمار می رود
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Passenger _ Let Her Go
ميذاري بره
Well you only need the light when it's burning low
تو فقط وقتي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کم باشه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
And you let her go
و ميذاري بره
Staring at the bottom of your glass
به ته ليوان ت خيره ميشي
Hoping one day you will make a dream last
و اميدواري که يه روز بتوني آرزوت و بدست بياري
The dreams come slow and it goes so fast
خيلي طول مي کشه که يه آرزو رو بدست بياري ولي خيلي رود از دست ميره
You see her when you close your eyes
فقط موقعي مي توني اونو ببيني که چشمات و بستي
Maybe one day you will understand why
شايد يه روز دليلشو بفهمي
Everything you touch all it dies
به هر چيزي که دست مي زني مي ميره
But you only need the light when it's burning low
ولي تو فقط وقتي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کم باشه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي دلت براي خورشيد تنگ ميشه که داره برف مي باره
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Staring at the ceiling in the dark
توي تاريکي به سقف خيره شدي
Same all empty feeling in your heart
با همون احساساي خالي توي قلب ت
Love comes slow and it goes so fast
بدست آوردن عشق زمان زيادي مي خواد ولي خيلي زود از دست ميره
Well you see her when you fall asleep
حالا فقط تو خواب اون و مي بيني
But never to touch and never to keep
ولي نه براي لمس کردن و نگه داشتن
Because you loved her to much
چون خيلي دوست ش داشتي
And you dive too deep
و خيلي عميق شيرجه ميري
Well you only need the light when it's burning low
تو فقط وقتي به چراغ احتياج داري که نور کم باشه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
And you let her go
و ميذاري بره
Ooooo ooooo oooooo
And you let her go
و ميذاري بره
Ooooooo ooooo ooooo
We let her go
و ميذاريم بره
Because you only need the light when it's burning low
چون فقط موقعي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کمه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you've let her go
فقط موقعي که گذاشتي بره متوجه معشوق ت ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Because you only need the light when it's burning low
چون فقط موقعي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کمه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you've let her go
فقط موقعي که گذاشتي بره متوجه معشوق ت ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
ميذاري بره
Well you only need the light when it's burning low
تو فقط وقتي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کم باشه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
And you let her go
و ميذاري بره
Staring at the bottom of your glass
به ته ليوان ت خيره ميشي
Hoping one day you will make a dream last
و اميدواري که يه روز بتوني آرزوت و بدست بياري
The dreams come slow and it goes so fast
خيلي طول مي کشه که يه آرزو رو بدست بياري ولي خيلي رود از دست ميره
You see her when you close your eyes
فقط موقعي مي توني اونو ببيني که چشمات و بستي
Maybe one day you will understand why
شايد يه روز دليلشو بفهمي
Everything you touch all it dies
به هر چيزي که دست مي زني مي ميره
But you only need the light when it's burning low
ولي تو فقط وقتي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کم باشه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي دلت براي خورشيد تنگ ميشه که داره برف مي باره
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Staring at the ceiling in the dark
توي تاريکي به سقف خيره شدي
Same all empty feeling in your heart
با همون احساساي خالي توي قلب ت
Love comes slow and it goes so fast
بدست آوردن عشق زمان زيادي مي خواد ولي خيلي زود از دست ميره
Well you see her when you fall asleep
حالا فقط تو خواب اون و مي بيني
But never to touch and never to keep
ولي نه براي لمس کردن و نگه داشتن
Because you loved her to much
چون خيلي دوست ش داشتي
And you dive too deep
و خيلي عميق شيرجه ميري
Well you only need the light when it's burning low
تو فقط وقتي به چراغ احتياج داري که نور کم باشه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
And you let her go
و ميذاري بره
Ooooo ooooo oooooo
And you let her go
و ميذاري بره
Ooooooo ooooo ooooo
We let her go
و ميذاريم بره
Because you only need the light when it's burning low
چون فقط موقعي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کمه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you've let her go
فقط موقعي که گذاشتي بره متوجه معشوق ت ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Because you only need the light when it's burning low
چون فقط موقعي به چراغ احتياج پيدا مي کني که نور کمه
Only miss the sun when it starts to snow
فقط وقتي داره برف مي باره دلت براي خورشيد تنگ ميشه
Only know your lover when you've let her go
فقط موقعي که گذاشتي بره متوجه معشوق ت ميشي
Only know you've been high when you're feeling low
فقط موقعي که ناراحتي متوجه ميشي که يه روزي خوشحال بودي
Only hate the road when you're missin' home
فقط موقعي از جاده متنفر ميشي که دلت براي خونه تنگ شده باشه
Only know your lover when you've let her go
فقط وقتي گذاشتي معشوق ت بره متوجه ش ميشي
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Passenger_let Her Go کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
4_370906323346260644.wmv
21.2 MB
Passenger_let Her Go کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Audio
Passenger_let Her Go کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های ایندفعه به اهنگ خانه خورشید تابان(the house of the rising Sun)از گروه the animals می پردازیم
انیمالز ( The Animals) گروه موسیقی انگلیسی بود که در اوایل دهه ۱۹۶۰ تا ۱۹۸۴ فعالیت موسیقی داشتند.
شکل گیری این گروه در نیوکاسل آغاز و در ادامه به لندن منتقل شد. از مهمترین ترانههای آن ها میتوان به خانه خورشید تابان اشاره کرد. در سال ۱۹۹۴ این گروه وارد تالار مشاهیر راک اند رول شد.
در اوایل دهه 20 ، نام " خورشید تابان" در فرهنگ انگلیسی و آمریکایی به طور معمول به فاحشه خانه ها نسبت داده می شد. نسخه سنتی این اهنگ نه از تجربه یک پسر ، بلکه از دختری که در زندگی خود در ان خانه ها به ویرانی کشید شد میباشد
در سال 1964، در یک اتاقک زرد رنگ و با دکوری ساده اما چشم نواز، ترانه " خانه خورشید تابان " به خوانندگی اریک بردن اجرا شد. این ترانه، انیمالز را به یکی از محبوب ترین و قدرتمند ترین گروه های موسیقی انگلستان و حتی جهان تبدیل کرد.
این آهنگ در زمان انتشار به صدر بیلیورد امریکا رسید
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
انیمالز ( The Animals) گروه موسیقی انگلیسی بود که در اوایل دهه ۱۹۶۰ تا ۱۹۸۴ فعالیت موسیقی داشتند.
شکل گیری این گروه در نیوکاسل آغاز و در ادامه به لندن منتقل شد. از مهمترین ترانههای آن ها میتوان به خانه خورشید تابان اشاره کرد. در سال ۱۹۹۴ این گروه وارد تالار مشاهیر راک اند رول شد.
در اوایل دهه 20 ، نام " خورشید تابان" در فرهنگ انگلیسی و آمریکایی به طور معمول به فاحشه خانه ها نسبت داده می شد. نسخه سنتی این اهنگ نه از تجربه یک پسر ، بلکه از دختری که در زندگی خود در ان خانه ها به ویرانی کشید شد میباشد
در سال 1964، در یک اتاقک زرد رنگ و با دکوری ساده اما چشم نواز، ترانه " خانه خورشید تابان " به خوانندگی اریک بردن اجرا شد. این ترانه، انیمالز را به یکی از محبوب ترین و قدرتمند ترین گروه های موسیقی انگلستان و حتی جهان تبدیل کرد.
این آهنگ در زمان انتشار به صدر بیلیورد امریکا رسید
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
the animals - the house of the rising sun
خانه خورشید تابان
There is a house in New Orleans
در نیو ارلئان خانه ای وجود دارد
They call the Rising Sun
که آن را خورشید تابان می نامند
And It is been the ruin
of many a poor boy
خوب این خانه محل فلاکت پسربچه های بدبخت بیچاره زیادی بوده
And God I know I am one
و خدایا، می دانم که من هم یکی از آنها هستم
My mother was a tailor
مادرم یک خیاط بود
She sewed my new blue jeans
او لباس های جین آبی نو مرا می دوخت
My father was a gamblin′ man
پدر من مرد قمار بازی بود
Down in New Orleans
در جنوب نیو ارلئان
Now the only thing a gambler needs
حالا یک قمارباز تنها چیزی که نیاز دارد
Is a suitcase and trunk
يك سامسونت كوچك و يك چمدان است
And the only time He is satisfied
و تنها زمانی که راضی و خوشنود است
Is when He is on a drunk
که کاملا مست و پاتیل باشه
Oh mother tell your children
ای مادر، به فرزندانت بگو که
Not to do what I have done
کارهایی که من انجام دادم رو انجام ندن
Spend your lives in sin and misery
یعنی زندگی را در خلافکاری و نکبت و بدبختی سپری کردن
In the House of the Rising Sun
در خانه خورشید تابان
Well‚ I got one foot on the platform
خوب، یک پا را روی سکو گذاشتم
The other foot on the train
و پای دیگر را در قطار
I am goin′ back to New Orleans
من در حال بازگشت به نیو ارلئان هستم
To wear that ball and chain
تا آن گوی و زنجیر را به پایم ببندم
Well‚ there is a house in New Orleans
آره در نیو ارلئان خانه ای وجود دارد
They call the Rising Sun
که آن را خورشید تابان می نامند
And It is been the ruin
of many a poor boy
و این خانه، محل فلاکت پسربچه های بدبخت بیچاره زیادی بوده
And God I know I am one
و خدایا، می دانم که من هم یکی از آنها هستم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
خانه خورشید تابان
There is a house in New Orleans
در نیو ارلئان خانه ای وجود دارد
They call the Rising Sun
که آن را خورشید تابان می نامند
And It is been the ruin
of many a poor boy
خوب این خانه محل فلاکت پسربچه های بدبخت بیچاره زیادی بوده
And God I know I am one
و خدایا، می دانم که من هم یکی از آنها هستم
My mother was a tailor
مادرم یک خیاط بود
She sewed my new blue jeans
او لباس های جین آبی نو مرا می دوخت
My father was a gamblin′ man
پدر من مرد قمار بازی بود
Down in New Orleans
در جنوب نیو ارلئان
Now the only thing a gambler needs
حالا یک قمارباز تنها چیزی که نیاز دارد
Is a suitcase and trunk
يك سامسونت كوچك و يك چمدان است
And the only time He is satisfied
و تنها زمانی که راضی و خوشنود است
Is when He is on a drunk
که کاملا مست و پاتیل باشه
Oh mother tell your children
ای مادر، به فرزندانت بگو که
Not to do what I have done
کارهایی که من انجام دادم رو انجام ندن
Spend your lives in sin and misery
یعنی زندگی را در خلافکاری و نکبت و بدبختی سپری کردن
In the House of the Rising Sun
در خانه خورشید تابان
Well‚ I got one foot on the platform
خوب، یک پا را روی سکو گذاشتم
The other foot on the train
و پای دیگر را در قطار
I am goin′ back to New Orleans
من در حال بازگشت به نیو ارلئان هستم
To wear that ball and chain
تا آن گوی و زنجیر را به پایم ببندم
Well‚ there is a house in New Orleans
آره در نیو ارلئان خانه ای وجود دارد
They call the Rising Sun
که آن را خورشید تابان می نامند
And It is been the ruin
of many a poor boy
و این خانه، محل فلاکت پسربچه های بدبخت بیچاره زیادی بوده
And God I know I am one
و خدایا، می دانم که من هم یکی از آنها هستم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند