Сленг дня:
땡땡이 치다 - прогуливать/пропускать учебу
Вы должны были пойти в школу, но вместо этого пошли в кино на утренний сеанс с друзьями, знакомо, правда? 😅
Как раз этот самый прогул мы опишем словосочетанием 땡땡이 치다
학교를 땡땡이 치다 - прогуливать школу
수업을 땡땡이 치다 - прогуливать урок
Пару примеров предложений:
오늘 수업을 땡땡이 쳤어 - сегодня я прогуляла урок
학교를 땡땡이 쳤어 - я прогуляла школу
땡땡이 치지 마 - не прогуливай
그냥 땡땡이 쳐 - да просто прогуляй
땡땡이 칠래? - прогуляем?
#сленг
땡땡이 치다 - прогуливать/пропускать учебу
Вы должны были пойти в школу, но вместо этого пошли в кино на утренний сеанс с друзьями, знакомо, правда? 😅
Как раз этот самый прогул мы опишем словосочетанием 땡땡이 치다
학교를 땡땡이 치다 - прогуливать школу
수업을 땡땡이 치다 - прогуливать урок
Пару примеров предложений:
오늘 수업을 땡땡이 쳤어 - сегодня я прогуляла урок
학교를 땡땡이 쳤어 - я прогуляла школу
땡땡이 치지 마 - не прогуливай
그냥 땡땡이 쳐 - да просто прогуляй
땡땡이 칠래? - прогуляем?
#сленг
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сленг дня #сленг
기특허다 (китхыкхода) - достойный похвалы/замечательный
Вообще правильный вариант этого прилагательного 기특하다, но в сленговом варианте 하 зачастую заменяют на 허
기특허다 можем использовать как аналог нашего «ты достойна (достоин) похвалы/за это тебя нужно погладить по головке», когда собеседник сделал что-то хорошее для вас
기특허다 (китхыкхода) - достойный похвалы/замечательный
Вообще правильный вариант этого прилагательного 기특하다, но в сленговом варианте 하 зачастую заменяют на 허
기특허다 можем использовать как аналог нашего «ты достойна (достоин) похвалы/за это тебя нужно погладить по головке», когда собеседник сделал что-то хорошее для вас
Сленг дня: 호구
Так называют человека, которого легко могут развести другие люди (на деньги, подарки и т.д.), а также человека, которым в принципе легко манипулировать
Например, парень, которого девушка подталкивает на дорогие подарки, а взамен дарит открытку, или вообще по итогу отказывается быть в каких-либо отношениях с ним 😅. Вот он 100% представитель 호구
#сленг
Так называют человека, которого легко могут развести другие люди (на деньги, подарки и т.д.), а также человека, которым в принципе легко манипулировать
Например, парень, которого девушка подталкивает на дорогие подарки, а взамен дарит открытку, или вообще по итогу отказывается быть в каких-либо отношениях с ним 😅. Вот он 100% представитель 호구
#сленг
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Корейское сленговое слово, которого нет даже в Naver переводчике 😱
И заодно полезная фраза
야 왜 이렇게 후리하게 입었어? - эй, почему ты так свободно оделась?
왜 - почему, 이렇게 - так/таким образом, 입다 - носить/надевать
А вот что такое 후리하다? 🤔
후리 - Конглиш от слова free - свободный
후리하게 입다 - одеваться свободно/в стиле casual/ по-простому
Это слово, кстати, очень часто встречается на различных корейских форумах, так что обязательно возьмите на заметку
#сленг
И заодно полезная фраза
야 왜 이렇게 후리하게 입었어? - эй, почему ты так свободно оделась?
왜 - почему, 이렇게 - так/таким образом, 입다 - носить/надевать
А вот что такое 후리하다? 🤔
후리 - Конглиш от слова free - свободный
후리하게 입다 - одеваться свободно/в стиле casual/ по-простому
Это слово, кстати, очень часто встречается на различных корейских форумах, так что обязательно возьмите на заметку
#сленг
Корейский сленг в переписках, который вы могли не знать 🙌
ㅇㅋ - окей/хорошо (오케이)
ㅈㄴ - ругательство (존나 - чертовски/*** как…)
ㅈㅅ - извини (죄송)
ㅅㄱ - прекрасная работа (수고했어)
~ - что-то вроде нашей )) в конце предложений
ㅊㅋ - поздравляю (축하)
091012 - усердно учись (0 공, 9 구, 10 열, 12 십이. 공구열십이 звучит как 공부 열심히 - усердно учись)
ㅇㄷ - где (어디)
ㄷㄷ - страх (덜덜 - когда трясешься от чего-то. Так обычно говорят про страх)
ㄷㅊ - заткнись (닥쳐)
ㅁㅊ - сумасшествие (미친)
JMT - очень вкусно (аббревиатура от 존맛탱 - чертовски вкусно)
#сленг
ㅇㅋ - окей/хорошо (오케이)
ㅈㄴ - ругательство (존나 - чертовски/*** как…)
ㅈㅅ - извини (죄송)
ㅅㄱ - прекрасная работа (수고했어)
~ - что-то вроде нашей )) в конце предложений
ㅊㅋ - поздравляю (축하)
091012 - усердно учись (0 공, 9 구, 10 열, 12 십이. 공구열십이 звучит как 공부 열심히 - усердно учись)
ㅇㄷ - где (어디)
ㄷㄷ - страх (덜덜 - когда трясешься от чего-то. Так обычно говорят про страх)
ㄷㅊ - заткнись (닥쳐)
ㅁㅊ - сумасшествие (미친)
JMT - очень вкусно (аббревиатура от 존맛탱 - чертовски вкусно)
#сленг
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Наткнулась сегодня на такой забавный YouTube shorts и просто не могла не поделиться с вами 🤣
술 쳐먹었냐? - ты что набухалась?
Все вы знаете слово 먹다 - есть. Но знаете ли вы, что это слово можно сделать грубым (аналогом нашего слова «жрать»), добавив всего лишь одну приставку - 쳐
먹다 - есть. 쳐먹다 - жрать
술 먹다 - пить алкоголь, 술 쳐먹다 - бухать
Рассказываю, откуда пошла данная приставка. 처 - перебарщивать с чем-то/что-то сильно делать. Но в повседневной речи 처 заменили на 쳐, что придало слову довольно грубую окраску, поэтому будьте осторожны с использованием
В видео в субтитрах скрыли 쳐 с помощью Х, так как это считается ругательством
#сленг
술 쳐먹었냐? - ты что набухалась?
Все вы знаете слово 먹다 - есть. Но знаете ли вы, что это слово можно сделать грубым (аналогом нашего слова «жрать»), добавив всего лишь одну приставку - 쳐
먹다 - есть. 쳐먹다 - жрать
술 먹다 - пить алкоголь, 술 쳐먹다 - бухать
Рассказываю, откуда пошла данная приставка. 처 - перебарщивать с чем-то/что-то сильно делать. Но в повседневной речи 처 заменили на 쳐, что придало слову довольно грубую окраску, поэтому будьте осторожны с использованием
В видео в субтитрах скрыли 쳐 с помощью Х, так как это считается ругательством
#сленг
#сленг
Сленг дня - 종결자
종결 - завершение/конец/финиш
자 - человек
Дословно слово можно перевести как «финишер»
Так говорят про человека, который достиг максимально высокого уровня в чем-то, и никто не может сравниться с ним
Обычно перед 종결자 добавляют существительное для описания того, в чем преуспел человек
몸매 - фигура. 몸매 종결자 - человек, у которого очень классная фигура
패션 - мода/стиль. 패션 종결자 - человек с потрясающим вкусом в моде/ с очень крутым стилем
노래 - песня. 노래 종결자 - человек, который очень классное поет
연기 - актерская игра. 연기 종결자 - актёр, который потрясающе играет свои роли
Как и остальные существительные, в конце предложения мы используем 종결자 с частицей 이다
Пару примеров:
🔸그 배우는 완전 몸매 종결자야 - у этого актера действительно классная фигура
🔸Blackpink 리사는 완전 노래 종결자야 - Лиса из Blackpink действительно потрясающе поет
🔸진은 댄스 종결자야 - Джин очень круто танцует (댄스 - танец)
Сленг дня - 종결자
종결 - завершение/конец/финиш
자 - человек
Дословно слово можно перевести как «финишер»
Так говорят про человека, который достиг максимально высокого уровня в чем-то, и никто не может сравниться с ним
Обычно перед 종결자 добавляют существительное для описания того, в чем преуспел человек
몸매 - фигура. 몸매 종결자 - человек, у которого очень классная фигура
패션 - мода/стиль. 패션 종결자 - человек с потрясающим вкусом в моде/ с очень крутым стилем
노래 - песня. 노래 종결자 - человек, который очень классное поет
연기 - актерская игра. 연기 종결자 - актёр, который потрясающе играет свои роли
Как и остальные существительные, в конце предложения мы используем 종결자 с частицей 이다
Пару примеров:
🔸그 배우는 완전 몸매 종결자야 - у этого актера действительно классная фигура
🔸Blackpink 리사는 완전 노래 종결자야 - Лиса из Blackpink действительно потрясающе поет
🔸진은 댄스 종결자야 - Джин очень круто танцует (댄스 - танец)
Всегда стараюсь научить вас чему-то интересному, о чем не расскажут другие каналы и учителя
Поэтому делаю уклон на повседневный, а не академический корейский
И сегодня мы пройдём интересное корейское сленговое сокращение - 졌잘싸
Знакомо чувство, когда вы боролись до последнего с противником (онлайн-игра, конкурс, спортивное соревнование и т.д.), но все равно проиграли. При этом вы не чувствуете особого сожаления, так как игра была очень захватывающая
졌잘싸 как раз описывает это самое чувство. Слово сокращено от 졌지만 잘 싸웠다 - хоть и проиграл, хорошо поборолись
지다 - проигрывать, 지만 - но, 잘 - хорошо, 싸우다 - драться
На русский можем перевести как: спасибо за игру/отличная игра
#сленг
Поэтому делаю уклон на повседневный, а не академический корейский
И сегодня мы пройдём интересное корейское сленговое сокращение - 졌잘싸
Знакомо чувство, когда вы боролись до последнего с противником (онлайн-игра, конкурс, спортивное соревнование и т.д.), но все равно проиграли. При этом вы не чувствуете особого сожаления, так как игра была очень захватывающая
졌잘싸 как раз описывает это самое чувство. Слово сокращено от 졌지만 잘 싸웠다 - хоть и проиграл, хорошо поборолись
지다 - проигрывать, 지만 - но, 잘 - хорошо, 싸우다 - драться
На русский можем перевести как: спасибо за игру/отличная игра
#сленг
Сленговые аналоги привычных слов
Врать - 거짓말하다 👉 뻥치다
Пример: 뻥치지마 - не ври мне
Засыпать - 잠들다 👉 뻗다
Пример: 어제 술 먹고 뻗었어 - я вчера пила алкоголь и отрубилась
Хотеть что-то съесть/выпить - 먹고 싶다 👉 땡기다
Пример: 라면 땡긴다 - очень хочу поесть рамен
Влюбиться - 사랑에 빠지다 👉 눈맞다
Пример: 첫 만남에 민수랑 눈맞았다 - влюбился в Минсу с первой встречи
Напиваться - 취하다 👉 술 쳐먹다
Пример: 술 쳐먹었다 - я напилась
Отдыхать - 쉬다 👉 쉬지롱
Пример: 오늘 쉬지롱 - сегодня у меня выходной
#сленг
Врать - 거짓말하다 👉 뻥치다
Пример: 뻥치지마 - не ври мне
Засыпать - 잠들다 👉 뻗다
Пример: 어제 술 먹고 뻗었어 - я вчера пила алкоголь и отрубилась
Хотеть что-то съесть/выпить - 먹고 싶다 👉 땡기다
Пример: 라면 땡긴다 - очень хочу поесть рамен
Влюбиться - 사랑에 빠지다 👉 눈맞다
Пример: 첫 만남에 민수랑 눈맞았다 - влюбился в Минсу с первой встречи
Напиваться - 취하다 👉 술 쳐먹다
Пример: 술 쳐먹었다 - я напилась
Отдыхать - 쉬다 👉 쉬지롱
Пример: 오늘 쉬지롱 - сегодня у меня выходной
#сленг
Сленг дня - 국룰
От 국 - страна и 룰 - конглиш “rule” - правило
Дословный перевод «правило страны»
Используется, чтобы описать какие-то нормы/негласные правила, которым должны следовать люди определённой страны
Очень популярное слово на просторах интернета, берите на заметку 📝
Нашла вам отличную картинку, чтобы лучше описать данный сленг
치킨엔 맥주 - курочка и пиво. Корейцы часто кушают курочку именно с пивом (치맥) - так что это 국룰
삼겹살엔 소주 - самгёпсаль и соджу. Еще одна популярная среди корейцев комбинация
파전엔 막걸리 - корейский блинчик 파전 и макколи. В дождливые дни в Корее принято пить макколи и кушать 파전. Это своеобразное негласное правило - 국룰
Заказывать в кафе айс американо, носить шлепанцы зимой, дарить на день Pepero шоколадные палочки своим друзьям или второй половинке - все это можно отнести к 국룰
#сленг
От 국 - страна и 룰 - конглиш “rule” - правило
Дословный перевод «правило страны»
Используется, чтобы описать какие-то нормы/негласные правила, которым должны следовать люди определённой страны
Очень популярное слово на просторах интернета, берите на заметку 📝
Нашла вам отличную картинку, чтобы лучше описать данный сленг
치킨엔 맥주 - курочка и пиво. Корейцы часто кушают курочку именно с пивом (치맥) - так что это 국룰
삼겹살엔 소주 - самгёпсаль и соджу. Еще одна популярная среди корейцев комбинация
파전엔 막걸리 - корейский блинчик 파전 и макколи. В дождливые дни в Корее принято пить макколи и кушать 파전. Это своеобразное негласное правило - 국룰
Заказывать в кафе айс американо, носить шлепанцы зимой, дарить на день Pepero шоколадные палочки своим друзьям или второй половинке - все это можно отнести к 국룰
#сленг