“Саша, привет!” Дмитрия Данилова: антиутопия на грани реальности
Саша — это белый пулемёт, который расстреливает приговорённых к смертной казни за одно из двух страшных преступлений: коррупция или связь с несовершеннолетними.
Теперь, когда я заполучила ваше внимание, расскажу подробней о новом романе Дмитрия Данилова “Саша, привет!”. В России совсем недалёкого будущего много что поменялось в политическом, общественном и законодательном плане, а вот в техническом не очень. Прогресс идёт своим собственным темпом, чуть отставая от других преобразований. Так, например, самыми страшными преступлениями теперь считаются экономические и отношения с тем, кому нет 21 года. За эти статьи дают высшую меру — смертная казнь. А вот способ исполнения наказания пока новый не придумали, остался расстрел.
Саша — это белый пулемёт, который расстреливает приговорённых к смертной казни за одно из двух страшных преступлений: коррупция или связь с несовершеннолетними.
Теперь, когда я заполучила ваше внимание, расскажу подробней о новом романе Дмитрия Данилова “Саша, привет!”. В России совсем недалёкого будущего много что поменялось в политическом, общественном и законодательном плане, а вот в техническом не очень. Прогресс идёт своим собственным темпом, чуть отставая от других преобразований. Так, например, самыми страшными преступлениями теперь считаются экономические и отношения с тем, кому нет 21 года. За эти статьи дают высшую меру — смертная казнь. А вот способ исполнения наказания пока новый не придумали, остался расстрел.
Всё же в общем страна идёт в сторону гуманизации, поэтому тюрьма похожа на отель, у осужденного есть доступ к интернету и даже меню завтраков и обедов, из которого можно выбирать, алкоголь, кстати, тоже не запрещён, а прогулки происходят в милом парке.
Всё это придётся испытать на себе Серёже, профессору филологии, которого осудили за связь с двадцатилетней студенткой. Данилов водит читателя за своим героем по всем инстанциям и стадиям, показывает всё, что происходит внутри и вокруг него. Это кажется страшным, неуютным, но дико любопытным.
Этот роман уже сравнивают с “Приглашением на казнь” Набокова и “Процессом” Кафки. Согласитесь, неплохое соседство. У Данилова получилась экзистенциальная антиутопия с элементами социальной и даже местами психологической прозы. Как автору удалось уместить всего так много в одной частной истории одного частного Серёжи из недалёкого будущего — необъяснимый факт.
Всё это придётся испытать на себе Серёже, профессору филологии, которого осудили за связь с двадцатилетней студенткой. Данилов водит читателя за своим героем по всем инстанциям и стадиям, показывает всё, что происходит внутри и вокруг него. Это кажется страшным, неуютным, но дико любопытным.
Этот роман уже сравнивают с “Приглашением на казнь” Набокова и “Процессом” Кафки. Согласитесь, неплохое соседство. У Данилова получилась экзистенциальная антиутопия с элементами социальной и даже местами психологической прозы. Как автору удалось уместить всего так много в одной частной истории одного частного Серёжи из недалёкого будущего — необъяснимый факт.
Угадай Мураками // Кто из Мураками это написал: “Тот, кто не понимает, чего ему больше всего хочется, ничего не получит”
Anonymous Quiz
38%
Рю
62%
Харуки
Угадай Мураками // Кто из Мураками это написал: “Невежество иногда бывает хуже намеренного зла"
Anonymous Quiz
40%
Рю
60%
Харуки
Угадай Мураками // Кто из Мураками это написал: “...лишь постоянный, нескончаемый поиск чего-то - и есть настоящая жизнь...”
Anonymous Quiz
20%
Рю
80%
Харуки
В 1976 году на красной ковровой дорожке Марио Варгас Льоса с размаху ударил по лицу Габриэля Гарсиа Маркеса, когда тот захотел с ним поздороваться, и закричал:
“Как ты смеешь приходить сюда и приветствовать меня после того, что ты сделал с Патрисией в Барселоне!”
Что же произошло между двумя великими писателями? История, достойная сентиментального сериала.
Началось всё с того, что Льоса повстречал во время круиза женщину и тут же закрутил с ней роман, несмотря на то, что его жена Патрисия путешествовала вместе с ним. Возмущённая Патрисия сошла с корабля, как только он причалил в Чили и отправилась обратно в Барселону. Маркес вместе с женой Мерседес тут же поспешили утешить Патрисию, и вот тут показания начинают путаться. ↓
“Как ты смеешь приходить сюда и приветствовать меня после того, что ты сделал с Патрисией в Барселоне!”
Что же произошло между двумя великими писателями? История, достойная сентиментального сериала.
Началось всё с того, что Льоса повстречал во время круиза женщину и тут же закрутил с ней роман, несмотря на то, что его жена Патрисия путешествовала вместе с ним. Возмущённая Патрисия сошла с корабля, как только он причалил в Чили и отправилась обратно в Барселону. Маркес вместе с женой Мерседес тут же поспешили утешить Патрисию, и вот тут показания начинают путаться. ↓
Маркес утверждает, что Патрисия начала намекать ему, что она теперь свободная женщина, но писатель якобы устоял перед соблазном из-за уважения к Льосе. Тем не менее, он якобы сказал ей, что нужно развестись с неверным мужем.
Патрисия совету не последовала, более того, через некоторое время Льоса вернулся к ней, и Патрисия приняла загулявшего мужа обратно, но при этом добавила, чтобы он не расслаблялся, женщина она привлекательная, даже сам Маркес намекал, что не против приударить за ней.
Так что, когда писатели встретились после всей этой истории, Льоса так ударил Маркеса, что у того аж очки треснули и поранили ему нос. На защиту Маркеса встала его жена, которая заявила следующее:
“Да, не секрет, что мой муж любит женщин, но только привлекательных!”
После этого, понятное дело, Маркес с Льосой не дружили. Такая вот Санта-Барбара.
Патрисия совету не последовала, более того, через некоторое время Льоса вернулся к ней, и Патрисия приняла загулявшего мужа обратно, но при этом добавила, чтобы он не расслаблялся, женщина она привлекательная, даже сам Маркес намекал, что не против приударить за ней.
Так что, когда писатели встретились после всей этой истории, Льоса так ударил Маркеса, что у того аж очки треснули и поранили ему нос. На защиту Маркеса встала его жена, которая заявила следующее:
“Да, не секрет, что мой муж любит женщин, но только привлекательных!”
После этого, понятное дело, Маркес с Льосой не дружили. Такая вот Санта-Барбара.
Сейчас многие авторы жалуются, что выход их книг задерживается по многим причинам: дефицит бумаги, огромные очереди в типографиях и т.д. Но такого не ожидал никто, даже Мейсон Херефорд (Mason Hereford), популярный шеф-повар, чья кулинарная книга должна была появиться на полках 15 февраля.
Все экземпляры его книги… на дне Атлантического океана. Дело в том, что корабль с книгами вышел из Тайваня в ноябре и дрифтовал где-то посреди океана, ожидая одобрения от Нью-Йоркской таможни, когда налетел шторм. 60 коробок оказались за бортом, около 80 “повреждены”, что бы это ни значило. В общем, выход книги отложили до лета.
Этот инцидент, на самом деле, не такой уж экстраординарный. Чуть ранее о подобном форс-мажоре сообщила другая писательница–повар Мелисса Кларк (Melissa Clark), чьи книги тоже теперь засоряют океан. Видимо, у Посейдона закончились идеи, что приготовить на ужин.
Все экземпляры его книги… на дне Атлантического океана. Дело в том, что корабль с книгами вышел из Тайваня в ноябре и дрифтовал где-то посреди океана, ожидая одобрения от Нью-Йоркской таможни, когда налетел шторм. 60 коробок оказались за бортом, около 80 “повреждены”, что бы это ни значило. В общем, выход книги отложили до лета.
Этот инцидент, на самом деле, не такой уж экстраординарный. Чуть ранее о подобном форс-мажоре сообщила другая писательница–повар Мелисса Кларк (Melissa Clark), чьи книги тоже теперь засоряют океан. Видимо, у Посейдона закончились идеи, что приготовить на ужин.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Традиционно открываю архив и вижу там книгу, которая как никогда актуальна сегодня, поэтому советую её снова:
7 причин прочитать “Свободу от тревоги” Роберта Лихи (и 1 этого не делать).
А если про тревожность читать надоело, то вот две хорошие подборки:
1. 10 книг профессионалов о своей работе (дизайнер, инвестор, нейрохирург);
2. 6 незаконченных романов, которые всё же стоит прочесть.
7 причин прочитать “Свободу от тревоги” Роберта Лихи (и 1 этого не делать).
А если про тревожность читать надоело, то вот две хорошие подборки:
1. 10 книг профессионалов о своей работе (дизайнер, инвестор, нейрохирург);
2. 6 незаконченных романов, которые всё же стоит прочесть.
На моём канале в Дзене неожиданно стала популярной подборка прошлого года "10 книжных циклов, в которых можно затеряться осенью". Хотя вполне логично, сейчас действительно хочется затеряться, поэтому выложу её ещё раз.
Яндекс Дзен
10 книжных циклов, в которых можно затеряться осенью
Этих книг хватит, чтобы скоротать время до предновогодней суеты. 1. Цикл о Гарри Поттере, Джоан Роулинг Книги о мальчике, который выжил, продолжают быть в топе самых любимых и читаемых, так что если они в какой-то момент прошли мимо вас, самое время взяться…
Руки (и голову) надо чем-то занять, поэтому пишу.
Никогда не понимала, зачем нужно скорочтение, особенно когда дело касается художественной литературы. Ну проглотил ты роман за час-другой, и чо? Понял все сюжетные повороты, понял, кто кого любил, кто кого предал, кто кого убил — и чо? Художественная литература, она ведь не про информацию, которую надо сжать и употребить, не запивая. Тем не менее попадаются люди, которые с гордостью заявляют, что освоили этот “навык” и пользуются им регулярно.
На портале Medium появилась колонка, автор которой поддерживает эту идею. Это понятно даже из самого названия колонки — Speed Reading is Bullshit (Скорочтение — это хрень). И вот основные доводы против фастфудного потребления литературы:
Лучше и быстрее — не одно и то же. Автор статьи сравнивает книгу с сексом, если и то, и то хорошо, то заканчивать это, а тем более быстро, совсем не хочется. В любом случае, какое-то время должно на это всё потратиться.
Самообман. Читая, мы становился умнее, а используя техники скорочтения, мы обманываем себя. Нам кажется, что мы что-то узнаём, когда на самом деле просто наперегонки переворачиваем страницы. Поглощая литературу на предельных скоростях, мы перестаём думать и размышлять, ставить перед собой важные вопросы и развивать мысли. Чтение — это тоже работа, а все знают, каким будет результат, если всё делается быстро и невнимательно.
Скорочтение хуже нечтения. Прочитывая по три книги в день, человек потом хвастается этим “достижением”, уверенный, что теперь он лучше и умней нерасторопных окружающих. Но это поддельная уверенности и поддельная прокачка мозгов. Умней от скорочтения никто не становится.
Чтение помогает читать больше, быстрей и лучше. Постоянно читая книги, даже по несколько минут в день, вы незаметно увеличиваете скорость чтения естественным образом, всё ещё ощущая все радости нормального чтения. Более того, если читать регулярно, то приходит и другой полезный навык, экономящий время, — мы учимся разбираться в книгах и обходить стороной те, что не заслуживают нашего внимания.
В общем, гнаться тут надо не за количеством, а за качеством проведённого за книгой времени. Тем более не стоит соревноваться с теми, кто “много читает”. Литература не про это, она про личные отношения между человеком и книгой.
Никогда не понимала, зачем нужно скорочтение, особенно когда дело касается художественной литературы. Ну проглотил ты роман за час-другой, и чо? Понял все сюжетные повороты, понял, кто кого любил, кто кого предал, кто кого убил — и чо? Художественная литература, она ведь не про информацию, которую надо сжать и употребить, не запивая. Тем не менее попадаются люди, которые с гордостью заявляют, что освоили этот “навык” и пользуются им регулярно.
На портале Medium появилась колонка, автор которой поддерживает эту идею. Это понятно даже из самого названия колонки — Speed Reading is Bullshit (Скорочтение — это хрень). И вот основные доводы против фастфудного потребления литературы:
Лучше и быстрее — не одно и то же. Автор статьи сравнивает книгу с сексом, если и то, и то хорошо, то заканчивать это, а тем более быстро, совсем не хочется. В любом случае, какое-то время должно на это всё потратиться.
Самообман. Читая, мы становился умнее, а используя техники скорочтения, мы обманываем себя. Нам кажется, что мы что-то узнаём, когда на самом деле просто наперегонки переворачиваем страницы. Поглощая литературу на предельных скоростях, мы перестаём думать и размышлять, ставить перед собой важные вопросы и развивать мысли. Чтение — это тоже работа, а все знают, каким будет результат, если всё делается быстро и невнимательно.
Скорочтение хуже нечтения. Прочитывая по три книги в день, человек потом хвастается этим “достижением”, уверенный, что теперь он лучше и умней нерасторопных окружающих. Но это поддельная уверенности и поддельная прокачка мозгов. Умней от скорочтения никто не становится.
Чтение помогает читать больше, быстрей и лучше. Постоянно читая книги, даже по несколько минут в день, вы незаметно увеличиваете скорость чтения естественным образом, всё ещё ощущая все радости нормального чтения. Более того, если читать регулярно, то приходит и другой полезный навык, экономящий время, — мы учимся разбираться в книгах и обходить стороной те, что не заслуживают нашего внимания.
В общем, гнаться тут надо не за количеством, а за качеством проведённого за книгой времени. Тем более не стоит соревноваться с теми, кто “много читает”. Литература не про это, она про личные отношения между человеком и книгой.
Medium
Speed Reading is Bullshit
Reading is important. That goes without saying. However, we’re also busy. And when we’re busy we take short cuts.
Самое-самое за февраль от “Книжного гриба”:
1. 6 книг о потере памяти;
2. “Сварить медведя” Микаэля Ниеми: больше чем детектив;
3. Книжные новинки февраля;
4. “Сквозь зеркало языка” Гая Дойчера: как и о чём мы говорим;
5. Приключения Эдгара Аллана По после его смерти;
6. “Саша, привет!” Дмитрия Данилова: антиутопия на грани реальности;
7. Как Марио Варгас Льоса поставил фингал Габриэлю Гарсиа Маркесу из-за ревности;
8. Почему скорочтение — это полная хрень.
1. 6 книг о потере памяти;
2. “Сварить медведя” Микаэля Ниеми: больше чем детектив;
3. Книжные новинки февраля;
4. “Сквозь зеркало языка” Гая Дойчера: как и о чём мы говорим;
5. Приключения Эдгара Аллана По после его смерти;
6. “Саша, привет!” Дмитрия Данилова: антиутопия на грани реальности;
7. Как Марио Варгас Льоса поставил фингал Габриэлю Гарсиа Маркесу из-за ревности;
8. Почему скорочтение — это полная хрень.
Подборка книг, которая доказывает, что всё новое — хорошо забытое и переработанное старое
https://clck.ru/dVkXh
https://clck.ru/dVkXh
Яндекс Дзен
6 романов, основанных на греческих мифах
Помните эту пугающую книгу Куна о мифах Древней Греции с мелким шрифтом и запутанными историями богов и героев? Только один её вид был способен напугать робкого школьника. На самом деле, мифы Греции — ценный памятник культуры, и если вы а) до сих пор не можете…
Пять книг, которые советует читать Харуки Мураками и его комментарии к ним:
▪️“Великий Гэтсби”, Фрэнсис Скотт Фицджеральд (Если бы меня заставили выбрать одну единственную книгу, которая значит для меня больше всех остальных, то я без колебаний выбрал бы “Гэтсби”);
▪️“Долгое прощание”, Рэймонд Чандлер (Я перевожу то, что мне нравится читать. Я перевел все романы Рэймонда Чендлера. Мне так нравится его стиль. Я прочитал «Долгое прощание» пять или шесть раз);
▪️“Замок”, Франц Кафка (Мир, описанный Кафкой в этой книге, был таким реальным и таким нереальным одновременно, что мое сердце и душа словно разорвались на две части);
▪️“Братья Карамазовы”, Фёдор Достоевский (Большинство писателей с возрастом становятся слабее. Но не Достоевский. Он становился сильней и лучше);
▪️“Над пропастью во ржи”, Джером Дэвид Сэлинджер (Это темная и очень тревожная история. Когда мне было семнадцать, она мне понравилась, и я решил ее перевести. Я запомнил её смешной, но мрачной и мощной).
▪️“Великий Гэтсби”, Фрэнсис Скотт Фицджеральд (Если бы меня заставили выбрать одну единственную книгу, которая значит для меня больше всех остальных, то я без колебаний выбрал бы “Гэтсби”);
▪️“Долгое прощание”, Рэймонд Чандлер (Я перевожу то, что мне нравится читать. Я перевел все романы Рэймонда Чендлера. Мне так нравится его стиль. Я прочитал «Долгое прощание» пять или шесть раз);
▪️“Замок”, Франц Кафка (Мир, описанный Кафкой в этой книге, был таким реальным и таким нереальным одновременно, что мое сердце и душа словно разорвались на две части);
▪️“Братья Карамазовы”, Фёдор Достоевский (Большинство писателей с возрастом становятся слабее. Но не Достоевский. Он становился сильней и лучше);
▪️“Над пропастью во ржи”, Джером Дэвид Сэлинджер (Это темная и очень тревожная история. Когда мне было семнадцать, она мне понравилась, и я решил ее перевести. Я запомнил её смешной, но мрачной и мощной).
5 вопросов к роману “Пробуждение” Маргарет Этвуд
1. Кто написала
В представлении Маргарет Этвуд не нуждается. Это самая известная современная писательница из Канады, автор нашумевшей антиутопии “Рассказ служанки” и дважды лауреат Букеровской премии. Ещё она поэтесса, феминистка и экоактивистка.
2. Что написала
“Пробуждение” (ещё попадается перевод названия “Постижение”) — второй роман Этвуд, написанный за тринадцать лет до “Рассказа служанки”. Это почти проба пера и примерка к тем темам, которые будут и потом волновать писательницу: патриотизм, экология, феминизм и травма.↓
1. Кто написала
В представлении Маргарет Этвуд не нуждается. Это самая известная современная писательница из Канады, автор нашумевшей антиутопии “Рассказ служанки” и дважды лауреат Букеровской премии. Ещё она поэтесса, феминистка и экоактивистка.
2. Что написала
“Пробуждение” (ещё попадается перевод названия “Постижение”) — второй роман Этвуд, написанный за тринадцать лет до “Рассказа служанки”. Это почти проба пера и примерка к тем темам, которые будут и потом волновать писательницу: патриотизм, экология, феминизм и травма.↓
3. О чём написала
О возвращении в детство, которое не всегда похоже на приятное путешествие по волнам памяти. Иногда такое возвращение может принести не только воспоминания о боли, но и возродить эту боль.
О природе, которая зажата между промышленностью и защитниками её нетронутости, между новым веком технологий и старой гармонией, между пришлыми, которые видят землю только как источник дохода, и экопатриотами, для которых родная земля — целый мир.
Об отношениях между мужчинами и женщинами, в которых одна сторона постоянно пытается маргинализировать другую.
О том, что долго притворяться счастливым, конечно же, можно, но не бесконечно, когда-нибудь придётся признать, что надо что-то менять.
4. О ком написала
Главная героиня долго пыталась жить вдали от родительского дома, но он всё равно позвал её обратно. Она старалась вообразить, что её жизнь идёт по плану, что люди вокруг действительно её друзья, что её отношения здоровые и крепкие. Но хватило нескольких дней в самой гуще канадской глубинки, чтобы понять, как неправильно и противоестественно всё это притворство.
5. Для кого написала
Поклонники Этвуд найдут тут намёки на то, что она будет писать потом, увидят, как развивалась мысль писательницы, как она оттачивала мастерство и искала свой голос.
Читатель, незнакомый с Этвуд, увидит объёмную историю одного безумия, которое подкрадывается незаметно и неспешно, постепенно раскрывая истину, которая была заперта где-то далеко от посторонних глаз.
О возвращении в детство, которое не всегда похоже на приятное путешествие по волнам памяти. Иногда такое возвращение может принести не только воспоминания о боли, но и возродить эту боль.
О природе, которая зажата между промышленностью и защитниками её нетронутости, между новым веком технологий и старой гармонией, между пришлыми, которые видят землю только как источник дохода, и экопатриотами, для которых родная земля — целый мир.
Об отношениях между мужчинами и женщинами, в которых одна сторона постоянно пытается маргинализировать другую.
О том, что долго притворяться счастливым, конечно же, можно, но не бесконечно, когда-нибудь придётся признать, что надо что-то менять.
4. О ком написала
Главная героиня долго пыталась жить вдали от родительского дома, но он всё равно позвал её обратно. Она старалась вообразить, что её жизнь идёт по плану, что люди вокруг действительно её друзья, что её отношения здоровые и крепкие. Но хватило нескольких дней в самой гуще канадской глубинки, чтобы понять, как неправильно и противоестественно всё это притворство.
5. Для кого написала
Поклонники Этвуд найдут тут намёки на то, что она будет писать потом, увидят, как развивалась мысль писательницы, как она оттачивала мастерство и искала свой голос.
Читатель, незнакомый с Этвуд, увидит объёмную историю одного безумия, которое подкрадывается незаметно и неспешно, постепенно раскрывая истину, которая была заперта где-то далеко от посторонних глаз.
Друзья, а вам сейчас это все надо (подборки, отзывы, рекомендации, книжные новости)?
Anonymous Poll
86%
Да, это отвлекает
14%
Нет, сейчас не до этого
BuzzFeed составил рейтинг из 37 книг с лучшими и худшими названиями.
Ничего другого, типа содержания или авторитета автора не учитывалось. Предупреждаю, что оригинал статьи на английском, поэтому будут тут некоторые проблемы перевода, но всё же любопытно. Второе предупреждение: ничего святого у этих составителей нет, сами увидите по нижней десятке.
В десятку худших названий вошли: “Изгои” (С. Хинтон), “Война и мир” (Л. Толстой), “Маленькие женщины” (Л. М. Олкотт), “Джейн Эйр” (Ш. Бронте), “Повесть о двух городах” (Ч. Диккенс), “Под стеклянным колпаком” (С. Плат), “Великий Гэтсби” (Ф. С. Фицджеральд), “Песнь Соломона” (Т. Моррисон), “Эпоха невинности” (Э. Уортон) и “Дон Кихот” (М. Сервантес).
Вывод пока такой: читатели не очень любят имена собственные, выведенные в названия книг.
Серединку пропущу и перейду сразу в десятке лучших. С 10 по 7 место занимают: “Иди, вещай с горы” (Д. Болдуин), “Человек-невидимка” (Р. Эллисон), “Гроздья гнева” (Д. Стейнбек), “Граф Монте-Кристо” (А. Дюма), “Гордость и предубеждение” (Д. Остин), “Властелин колец” (Дж. Толкин), “Двадцать тысяч лье под водой” (Ж. Верн).
Тройка победителей:
3. “И никого не стало” Агаты Кристи
2. “Лев, колдунья и платяной шкаф” Клайва Стейплза Льюиса
1. “Моби Дик” Германа Мелвилла.
Нет, всё-таки имена собственные нравятся, просто не все.
Ничего другого, типа содержания или авторитета автора не учитывалось. Предупреждаю, что оригинал статьи на английском, поэтому будут тут некоторые проблемы перевода, но всё же любопытно. Второе предупреждение: ничего святого у этих составителей нет, сами увидите по нижней десятке.
В десятку худших названий вошли: “Изгои” (С. Хинтон), “Война и мир” (Л. Толстой), “Маленькие женщины” (Л. М. Олкотт), “Джейн Эйр” (Ш. Бронте), “Повесть о двух городах” (Ч. Диккенс), “Под стеклянным колпаком” (С. Плат), “Великий Гэтсби” (Ф. С. Фицджеральд), “Песнь Соломона” (Т. Моррисон), “Эпоха невинности” (Э. Уортон) и “Дон Кихот” (М. Сервантес).
Вывод пока такой: читатели не очень любят имена собственные, выведенные в названия книг.
Серединку пропущу и перейду сразу в десятке лучших. С 10 по 7 место занимают: “Иди, вещай с горы” (Д. Болдуин), “Человек-невидимка” (Р. Эллисон), “Гроздья гнева” (Д. Стейнбек), “Граф Монте-Кристо” (А. Дюма), “Гордость и предубеждение” (Д. Остин), “Властелин колец” (Дж. Толкин), “Двадцать тысяч лье под водой” (Ж. Верн).
Тройка победителей:
3. “И никого не стало” Агаты Кристи
2. “Лев, колдунья и платяной шкаф” Клайва Стейплза Льюиса
1. “Моби Дик” Германа Мелвилла.
Нет, всё-таки имена собственные нравятся, просто не все.