Книжный гриб
1.02K subscribers
1.46K photos
2 videos
2 files
864 links
🍄 Книги — как грибы: не все съедобные.
Помогу разобраться и избежать несварения.

🥈Финалист "_Литблога" 2022
🥈Финалист "_Литблога" 2024

💡Цитатный бот @KnigoGribBot
Download Telegram
О важном фрагментарно: «Что моё, что твоё» Наимы Костер (перевод Муси Сарабьяновой)

“Раз уж на тебя смотрят, пусть будет на что посмотреть.”

Северная Каролина — штат южный. Ожидаемо, проблемы расы и происхождения здесь стоят остро. «Что моё, что твоё» делает попытку рассказать об особых случаях расового самоопределения на юге.

В центре — две семьи на протяжении трёх десятилетий. В какой-то момент они пересекутся, но пока мы видим двух матерей, которые по разным причинам остались без мужей. Костер долго (и деликатно) обходит расу, когда пишет о героях, но глава за главой раскрывает, как цвет кожи и причастность к культуре формирует их личности.

Фокус — на детях. Они только начинают осознавать, что люди ожидают от них чего-то определённое, когда сканируют цвет их кожи, форму их губ, текстуру их волос. Мало того что с их телами в подростковом возрасте начинает происходит нечто странное, так ещё и это.

Читать дальше →
Пока у нас тут обсуждают, когда уже запретят, наконец-то, “Анну Каренину” и “Тихий Дон” (как? вы еще не слышали? так почитайте, там занимательно), где-то в параллельной вселенной много других новостей, в этот раз сплошь киношных:

▪️Актёр Аль Пачино пишет мемуары. По слухам, продать их он хочет Penguin Press (которые недавно выпустили мемуары Уилла Смита). Учитывая, что Пачино в этом году стукнуло 82, историй у него накопилось за жизнь порядочно. Главное, все их теперь вспомнить.

▪️Нил Гейман рассказал о втором сезоне сериала “Благие знамения” по его книге в соавторстве с Терри Пратчеттом. По словам писателя, продолжение истории ангела и демона, которые совместно остановили апокалипсис, будет “тихим, нежным и романтическим”. Учитывая, что книжного источника у продолжения нет, можно ожидать всё, что угодно. Второй сезон обещают следующим летом.

▪️Ещё одна история пера Нила Геймана получает экранизацию, в полном метре и с Беном Кингсли. Речь о графической новелле «Скрипучие футляры», в которой читателю (а скоро и зрителю) предлагают отправиться в самый центр сознания Геймана. Кингсли сыграть остеопата, к которому в детстве попал наш герой. Он рассказывает мальчику разные истории, которые по-особенному отзываются в юной душе.

▪️Буквально два месяца назад я радостно сообщила, что скоро будет сериал с Киану Ривзом по книге “Дьявол в белом городе” Эрика Ларсона. Получается, я вас обманула, Ривз из проекта ушёл. Там всё еще числятся Мартин Скорсезе и Лео Ди Каприо, но как-то уже не то. Говорят, Киану решил посвятить всё своё время другому проекту — написанию комикса под названием “BRZRKR”, что тоже неплохо.
Я на выходных снова обновила цитатного бота, добавила туда много из “Песочного человека”, которым зачитывалась в августе. А потом решила спросить о важном, и он снова не подвёл. Пользуйтесь, вас он тоже не подведёт.
Снова запускаю свою машину времени имени Герберта Уэллса и смотрю, о чём “Книжный гриб” писал год назад:

▪️5 вопросов к историческому роману “Сад” Марины Степновой (а тут его инфографика), лауреату “Ясной поляны” прошлого года в номинации “Выбор читателей”;

▪️ Исследование о влиянии песен на неокрепшие умы на примере книги “Популярная музыка из Виттулы” Микаэля Ниеми;

▪️ Как тот самый Уэллс, в честь которого названа эта рубрика, обманул читателей и заставил их поверить в начало межгалактической войны.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Жизнь как она есть: "22:04" Бена Лернера

Если нужно было бы (кому? да никому, на самом деле) описать эту книгу двумя словами, я бы сказала “бестолковая” и “очаровательная”. И обе эти характеристики несомненно положительные.

Бен Лернер — молодой американский писатель, чей дебютный роман был встречен очень хорошо, но почему-то проигнорирован русским переводом. К нам Лернер сразу же пришёл со второй книгой “22:04”. Я, кстати, специально обхожу стороной слово “роман”. Наверное, можно уложить “22:04” на полку с автофикшеном, но я не уверена.

Итак, в книге есть герой, который сильно напоминает самого Лернера, но до конца им не является. Он следует похожими маршрутами, имеет с ним общее прошлое, вернее, некоторые эпизоды из него, и живёт с ним в одном и том же городе в одно и то же время (это тот год, когда на Нью-Йорк обрушился ураган Сэнди). Но что-то в книге всё же вымысел, однако, мы вряд ли узнаем, что именно. ↓
Герой описывает небольшой период жизни, в котором сконцентрировались очень важные события. Это, кстати, основная причина не верить, что перед нами автобиография. Не бывает такого в жизни, чтобы вот прям всё уложилось в несколько недель: он узнаёт, что у него потенциально страшный недуг, он пытается написать второй роман, он готовится к урагану, его подруга просит стать для неё донором спермы, а ещё у него, кажется, есть девушка, но это не точно. 

Вот в этом странной водовороте герой и пытается удержаться сам и удержать наше внимание. Сюда очень хорошо подходит слово “бестолковая” из моего первого предложения, именно потому, что в книге нет одной сюжетной линии и нет ничего даже слегка напоминающего структуру. А хорошо это от того, что читателя сразу же затягивает во все эти проблемы и никакой системы не хочется, хочется именно такой вот разудалости.

Почему же “очаровательная”? Потому что Лернер — современный писатель в хорошем смысле этого слова. Его герой не бахвалится и не говорит, что сейчас решит всё одной левой. Он также не забивается в угол и не скулит от навалившихся проблем. Он просто живёт день за днём, отражает в мыслях все эти перипетии и как говорится, шаг за шагом идёт. Куда? Да просто вперёд. 

Именно такой подход убеждает читателя на время забыть, что он перед ним нечто выдуманное (пусть и наполовину). Любой миллениал и почти любой зумер увидит в герои Лернера частичку себя: слегка пришибленного нового взрослого, который понятия не имеет, что ему делать вот с этим всем, но не рассматривающего вариант “сдаться”. Надо просто открывать каждый день глаза, потягиваться, окидывать взглядом звездец, который этого нового взрослого сопровождает, и потихоньку его разгребать. В общем, жизнь как она и есть. Или как вопрошает герой:

“Сколько несвойственных мне поступков я должен еще совершить, подумал я, прежде чем мир вокруг меня перестроится?”
LitHub привёл крайне любопытный список классических романов, которые в своё время были приняты читателями вяло и практически не продавались. Выглядит он так:

▪️“Бесплодная земля” Томаса С. Элиота, поэма, которая считается одной из самых важных поэм прошлого века, за первые полгода заинтересовала всего 330 покупателей (и не факт. что все они её прочитали);
▪️Всего 499 экземпляров “Дублинцев” Джеймса Джойса купили за первые полгода, 120 из них — сам Джойс;
▪️“Уолден, или Жизнь в лесу” Генри Торо заинтересовал, по понятным причинам, только жителей Бостона, они купили 738 копий романа;
▪️“Стоунер” Джона Уильямса вышел в 1965 году, и в этот год было продано меньше 2 тысяч книг (а вот его переиздание 2006 года купили уже 7 миллионов раз);
▪️В период с 1929 по 1944 год порадовали себя покупкой “Шума и ярости” Уильяма Фолкнера около 3300 читателей;
▪️“Повелитель мух” Уильяма Голдинг в Великобритании в первый год продавался плохо: всего 4,662 экземпляра, но это в два раза больше, чем в США за тот же период;
▪️“Великий Гэтсби” Фрэнсиса Скотта Фицджеральда слегка выбивается из этого ряда, ведь его купили почти 21 000 раз, однако сейчас этот роман держит второе место в списке бестселлеров США с 25 миллионами проданных копий, ежегодно эта цифра растёт примерно на полмиллиона.
5 романов, где невозможно довериться рассказчику

Если вы до сих пор верите каждому повествователю, то абсолютно зря. Ненадёжные источники информации бывают не только в интернете, но и в книгах. Казалось бы, как можно обманывать, когда пишешь что-то настолько важное и серьёзное, как роман. А главное: зачем? Разве герой-повествователь не затевает вот это всё, чтобы честно рассказать, что произошло?

Простой ответ: нет. И вот вам 5 примеров того, что рассказчику нельзя доверять, а другого источника нет, и совершенно непонятно, как быть.

1. “Хроника одного скандала”, Зои Хеллер
Барбаре чуть за шестьдесят, она работает в школе и не заводит друзей. Но её странным образом тянет к молодой коллеге Шебе. И начинается рассказ о школьной жизни, странной дружбе, которая вовсе не искренняя со стороны Шебы, и романе между учительницей и учеником. Этот скандал, конечно же, вылезет наружу, и о том, как это всё произойдёт мы узнаем от той, которой сложно доверять.

Читать дальше →
Если и есть в мире какое-то постоянство, то связано оно с Харуки Мураками, которого год за годом пророчат в Нобелевские лауреаты по литературе, но пока никак. Зато на LitHub вышла прекрасная заметка о первом лауреате Нобеля из Японии, которую я привожу ниже в своем переводе:

16 октября 1968 года Нобелевская премия по литературе была присуждена Ясунари Кавабате «за писательское мастерство, которое передаёт сущность японского сознания». Кавабата, самый известный роман которого «Снежная страна» был впервые опубликован в 1935-1937 годах, стал первым японским писателем, удостоенным Нобелевской премии. Шведская академия в своём сообщении также отметила его романы «Тысячекрылый журавль» и «Старая столица».

В своей Нобелевской речи «Япония, прекрасное и я» Кавабата рассуждает о поэзии дзен-буддийских поэтов-священников как об отправной точке для дискуссии о структуре японского литературного духа, чайной церемонии, самоубийстве и искусстве, а также описывает «Повесть о Гэндзи» как «наивысшую вершину японской литературы»:

«До сих пор не создано художественное произведение, которое можно сравнить с ней. Чудо, что нечто настолько современное было написано в XI веке, и это произведение широко известно за границей как чудо. Хотя я слабо понимал классический японский, классика хэйанской литературы была моим главным чтением в детстве, и думаю, именно «Повесть о Гэндзи» значила для меня больше всего. В течение столетий после того, как она был написана, повестью восхищались, а подражания и переделки воздавали ей должное. «Повесть о Гэндзи» была, конечно, обширным и глубоким источником вдохновения для поэзии и других искусств и ремесел, даже для декоративного садоводства».

Кажется, некоторые японские критики удивились, узнав, что Кавабата получил Нобеля.

«Возможно, японцы сомневаются, что жители Запада способны оценить, в расовом смысле, писателя, столь подчёркнуто деликатного и «японского», как Кавабата», — писал в 1969 году поэт Д. Дж. Энрайт. — «Или, что менее обидно, они, возможно, чувствуют, что настолько чувствительного, полного намёков и «японского» писателя, как Кавабата, нельзя осмысленно перевести на другой язык. Или, возможно, их просто удивило, что премию отдали именно ему, а не какому-то другому японскому писателю. (Вполне может быть, что некоторые из них были бы счастливее, если бы выбрали писателя, менее приверженного традициям и более современного, более модного)».

После Кавабаты Нобелевской премии были удостоены еще два японских писателя: Кэндзабуро Оэ в 1994 году и Кадзуо Исигуро (гражданин Великобритании, родившийся в Нагасаки) в 2017 году.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дайджест октября, если вы пропустили интересное тут:

▪️6 кампус-романов о необычной университетской жизни;
▪️Как Шекспира переводят на клингонский язык;
▪️Новые книги, появившиеся в октябре;
▪️Отзыв на “Что моё, что твоё” Наимы Костер: о важном фрагментарно;
▪️Жизни как она есть: отзыв на “22:04” Бена Лернера;
▪️Список классики, которую вначале никто не хотел покупать и читать;
▪️Ненадёжный нарратор: 5 романов, где невозможно довериться рассказчику;
▪️Очень важная цитата о любви от Стивена Фрая (ну вы понимаете, к какой новости она адерсована);
▪️Заметка о первом японском авторе, получившем Нобеля.
Немного новостей:
▪️Премия “Большая книга” вчера открыла бесплатный доступ к книгам из своего шорт-листа. Промокод тут.

▪️Том Фелтон, актёр, воплотивший на экране Драко Малфоя, выпустил автобиографию под очень говорящим названием “Beyond the Wand: The Magic and Mayhem of Growing Up a Wizard” (За пределами палочки: магия и хаос взросления волшебником), и она уже стала бестселлером. Там и про Гарри Поттера, и про алкогольную зависимость, и про Эмму Уотсон, конечно.

▪️А вот новинку от Ланы Дел Рей придётся подождать. Певица сообщила, что кто-то украл из её машины ноутбук с рукописью второй книги, которую она пишет для издательства Simon & Schuster. Бекап, как любой настоящий писатель, Лана, конечно же, не делала, и 200 страниц написанного теперь утеряны.

▪️Кстати, о Simon & Schuster. Суд в округе Колумбия, что в США, заблокировал сделку, по которой издательство Penguin Random House должно было слиться с Simon & Schuster. Судья сказала, что результатом такой сделки стало бы резкое сокращение конкуренции на книжном рынке, а это в свою очередь привело бы к уменьшению гонораров для писателей. Напомню, что против поглощения в суде выступал даже сам Стивен Кинг.

▪️На прошлой неделе, 28 октября, Минюст внес в реестр СМИ-иноагентов компанию «Букмейт Лимитед». Тот факт, что компания «Букмейт Лимитед» — ирландская, никого не смутило.

▪️Данила Козловский снимет кино по “Авиатору” Евгения Водолазкина. Сам писатель, по его словам, “подключился к работе над сценарием”. Фильм обещают в конце следующего года. Ещё дожить, как говорится, надо.

▪️Специалисты пришли к выводу, что чтение при тусклом освещении не влияет на зрение: «Врач и популяризатор доказательной медицины Андрей Сазонов говорит, что “освещение может быть достаточным и недостаточным. При достаточном мы способны читать и писать, а при недостаточном — неспособны. Иначе говоря, любое освещение, при котором возможны чтение и письмо, считается подходящим”. Он также проводит интересную параллель: “Говорить о том, что чтение при слабом освещении вредно для зрения, всё равно что утверждать, будто прослушивание тихой музыки вредно для слуха”».

▪️Джордж Мартин гордо заявил, что “Ветра зимы”, шестая книга из цикла “Песнь Льда и Огня”, готова на целых 75 процентов. Но дату выхода, даже примерную, он не назвал. “Однажды книга будет закончена. И тогда она выйдет,” — прокомментировал Мартин, поправив шапочку Капитана Очевидность.

▪️Словарь английского языка Collins назвал словом 2022 года permacrisis, которое можно перевести как “постоянный кризис”. Глава Collins Learning Алекс Викрофт дал такой комментарий: “Это слово суммирует то, каким ужасным был 2022 года для огромного количества людей”.
5 страшных книг, если хочется продлить себе Хэллоуин

Кто-то скажет: “Хэллоуин уже прошел”. Я отвечу: “У нас тут каждый день — Хэллоуин”. И покажу подборку из 5 страшных книг, чтобы пощекотать себе нервы.


1. “Голод”, Алма Катсу
Это история о группе людей, что в 1846 году под руководством Джеймса Доннера отправилась на поиски лучшей жизни. Обоз выехал в Калифорнию, но застрял на всю зиму в ловушке горного хребта. Еды становится меньше, ночи — холодней, люди — отчаянней. Вокруг сгущается зло, которое вытащит на поверхность всё самое худшее, что есть в человеке.

2. “Каштановый человечек”, Сорен Свейструп
Полиция Копенгагена обнаруживает связь между двумя недавними убийствами и похищением. На каждом месте преступления лежит кукла, сделанная из каштанов, а на одной из них есть отпечатки пальцев похищенной девочки. Детективам надо быстро сообразить, куда двигаться, потому что маньяк, оставляющий каштановых человечков, только начал своё кровавое дело.

Читать дальше →