Кажется, измученный болезнью, он сам принял такое решение. Но что-то тут Сьюзен кажется подозрительным. То ли это у неё проф деформация, и ей везде мерещатся детективные сюжеты, то ли и правда в истории самоубийства автора есть несостыковки. Но больше, чем понять, что же произошло, Сьюзен хочется дочитать последний роман почившего писателя. Её попытки понять, есть ли у рукописи продолжение, ведут Сьюзен по опасной дорожке и свернуть с неё не получится.
Горовиц набил руку в детектива и ему скучно писать в рамках жанра. Поэтому он напичкал “Сороки-убийцы” намёками, загадками, анаграммами. Он напомнил аниматора, который с лёгкой усмешкой следит, как детишки разгадывают его квест. Где-то подскажет, где-то уведёт в другую сторону. Но главное правило он, всё же, не нарушает — убийцы будут объявлены и наказаны.
А ещё, после двух его книг, я начала понимать, что главной загадкой для Горовица является сама его профессия. Он вкручивает писательские будни не просто так, а чтобы показать, что книгу написать — это не просто буковки поставить в определённом порядке. Иногда за книгой стоят не только мечты, но и полный их крах, как у его героя–писателя, например.
Горовиц набил руку в детектива и ему скучно писать в рамках жанра. Поэтому он напичкал “Сороки-убийцы” намёками, загадками, анаграммами. Он напомнил аниматора, который с лёгкой усмешкой следит, как детишки разгадывают его квест. Где-то подскажет, где-то уведёт в другую сторону. Но главное правило он, всё же, не нарушает — убийцы будут объявлены и наказаны.
А ещё, после двух его книг, я начала понимать, что главной загадкой для Горовица является сама его профессия. Он вкручивает писательские будни не просто так, а чтобы показать, что книгу написать — это не просто буковки поставить в определённом порядке. Иногда за книгой стоят не только мечты, но и полный их крах, как у его героя–писателя, например.
Не кибер-, не стим- и даже не био-, а просто панк, самый настоящий панк.
https://medium.com/@knigogrib/fe0a246a5517
https://medium.com/@knigogrib/fe0a246a5517
Medium
5 книг с панковской атмосферой
Кажется, что спокойно сидеть и печатать буквы — занятие не для бунтующего панка. Тем не менее, панки и в литературе оставили свой след. Вот…
Сил хватило только на то, чтобы собрать архивный пост. Вот о чём “Книжный гриб” писал год назад, если это кому-то еще надо:
▪️5 вопросов к забавному научпопу “Код бестселлера” Д. Арчер и М. Л. Джокерс;
▪️5 вопросов к этническому фэнтези “Последнее время” Шамиля Идиатуллина;
▪️как отличить Кена Кизи от Дэниэла Киза;
▪️5 вопросов к роману “Непобедимое солнце” Виктора Пелевина.
▪️5 вопросов к забавному научпопу “Код бестселлера” Д. Арчер и М. Л. Джокерс;
▪️5 вопросов к этническому фэнтези “Последнее время” Шамиля Идиатуллина;
▪️как отличить Кена Кизи от Дэниэла Киза;
▪️5 вопросов к роману “Непобедимое солнце” Виктора Пелевина.
Говорят, очень важно следовать своей рутине, так что попробую.
24 сентября 1914 года в доме своей тёти в Гельдинге, графство Ноттингемшир, 22-летний Дж. Р. Р. Толкин сочинил поэму, которая некоторым из нас знакома под названием “Плавание Эарендела, Вечерней звезды” (The Voyage of Éarendel the Evening Star). Начинается она так:
Éarendel sprang up from the Ocean’s cup
In the gloom of the mid-world’s rim;
From the door of Night as a ray of light
Leapt over the twilight brim,
And launching his bark like a silver spark
From the golden-fading sand;
Down the sunlit breath of Day’s fiery Death
He sped from Westerland.
Уж простите великодушно, переводить не возьмусь. В общем, это история о восхождении в небо морехода Эарендела, величайшего мореплавателя Средиземья.
Только когда Толкин писал эту поэму, ни эльфов, ни хоббитов не было даже в задумке. Но звёздный мореплаватель упоминается во “Властелине колец”, потому что Эарендел — праотец королей, чей свет в фиале отражает тьму Мордора.
Это поэма считается самым ранним текстом Толкина, в котором идёт речь о Средиземье, “первым в мифологии”, как сказал Кристофер Толкин. Если хотите прочесть поэму полностью, тыкайте сюда.
24 сентября 1914 года в доме своей тёти в Гельдинге, графство Ноттингемшир, 22-летний Дж. Р. Р. Толкин сочинил поэму, которая некоторым из нас знакома под названием “Плавание Эарендела, Вечерней звезды” (The Voyage of Éarendel the Evening Star). Начинается она так:
Éarendel sprang up from the Ocean’s cup
In the gloom of the mid-world’s rim;
From the door of Night as a ray of light
Leapt over the twilight brim,
And launching his bark like a silver spark
From the golden-fading sand;
Down the sunlit breath of Day’s fiery Death
He sped from Westerland.
Уж простите великодушно, переводить не возьмусь. В общем, это история о восхождении в небо морехода Эарендела, величайшего мореплавателя Средиземья.
Только когда Толкин писал эту поэму, ни эльфов, ни хоббитов не было даже в задумке. Но звёздный мореплаватель упоминается во “Властелине колец”, потому что Эарендел — праотец королей, чей свет в фиале отражает тьму Мордора.
Это поэма считается самым ранним текстом Толкина, в котором идёт речь о Средиземье, “первым в мифологии”, как сказал Кристофер Толкин. Если хотите прочесть поэму полностью, тыкайте сюда.
Попробуем сделать вид, что новости книжного мира сейчас тоже важны:
▪️На прошлой неделе в возрасте 70 лет скончалась писательница Хилари Мантел. Маргарет Этвуд, Йен Макьюэн, Колм Тойбин и другие вспоминают её.
▪️Оказывается, Алан Рикман очень долго вёл дневник, в том числе когда снимался во всех частях “Гарри Поттера”. В октябре выйдет книжная версия этого дневника, но отрывки из него можно почитать в The Guardian уже сейчас.
▪️Мисс Марпл возвращается. Целых двенадцать новых рассказов об удивительной сыщице войдёт в новый сборник. Люси Фоли, Наоми Алдерман, Ли Бадурго и ещё 9 писательниц объединили усилия, чтобы отдать должное “феминистической иконе”, это они о мисс Марпл. Они посчитали, что героиня Агаты Кристи до сих пор актуальная и релевантна и решили вдохнуть в неё новую жизнь.
▪️Шекспироведы никак не угомонятся. Они снова анализируют тексты великого барда, пытаясь понять, он ли писал все эти гениальные произведения. Новое исследование выяснило, что нет, не сам. Не менее трети всех его пьес писалось в соавторстве, утверждает профессор Иган, который занимался анализом. Также он добавил, что Шекспир явно написал гораздо больше, чем нам известно, в том числе и помогая другим авторам. Пришло исследование к тому, что тот образ Шекспира, в котором он “одинокий гений” вовсе ему не подходит. Он был очень общительным, в том числе и в профессиональном смысле.
▪️Рэппер Канье Уэст гордо заявил, что не прочитал ни одной книги, и сравнил процесс чтения с поеданием брюссельской капусты. Это не помешало ему открыть свою собственную школу, которая в будущем, он надеется, станет лишь одной из многих его школ.
▪️“Ясная поляна” вручила свои призы. Главный приз забрал Дмитрий Данилов за “Саша, привет!” Лауреатом в номинации «Иностранная литература» стал Юй Хуа с книгой «Братья», а Юлию Дрейзис наградили за перевод романа на русский язык.
▪️Помните, как ужасная мачеха заставила Золушку отделять пшено от проса? Как оказалось, есть задача посложней и помуторней. Например, составить рейтинг всех 75 книг Стивена Кинга. Именно рейтинг, с номерами позиций. Если хотите, то ссылка на него тут, а тройка лидеров выглядит так: 3) “Колдун и кристалл” (четвёртый роман из цикла “Тёмная башня”), 2) “Противостояние”, 1) “Оно”. На последнем, 75-ом, месте “Болельщик”.
▪️Новая книга Виктора Пелевина будет называть “KGBT+”. Она выйдет 29 сентября в 20:22 ровно. Че-то мне уже как-то не смешно и даже не очень интересно. Зато интересно почитать гид по творчеству Пелевина Галины Юзефович.
▪️Министерство культуры и искусства Ирландии запустило новый проект: они выбрали 2000 человек из мира культуры и искусства, то есть писателей, музыкантов, художников, актёров и будут теперь платить им по 325 евро в месяц просто так. Делать они это будут по двум причинам. Во-первых, это помощь людям искусства, пострадавшим от пандемии. А во вторых, это эксперимент, который покажет, как покрытие базовых нужд повлияет на их работу. Вот куда день государственные девать надо.
▪️На прошлой неделе в возрасте 70 лет скончалась писательница Хилари Мантел. Маргарет Этвуд, Йен Макьюэн, Колм Тойбин и другие вспоминают её.
▪️Оказывается, Алан Рикман очень долго вёл дневник, в том числе когда снимался во всех частях “Гарри Поттера”. В октябре выйдет книжная версия этого дневника, но отрывки из него можно почитать в The Guardian уже сейчас.
▪️Мисс Марпл возвращается. Целых двенадцать новых рассказов об удивительной сыщице войдёт в новый сборник. Люси Фоли, Наоми Алдерман, Ли Бадурго и ещё 9 писательниц объединили усилия, чтобы отдать должное “феминистической иконе”, это они о мисс Марпл. Они посчитали, что героиня Агаты Кристи до сих пор актуальная и релевантна и решили вдохнуть в неё новую жизнь.
▪️Шекспироведы никак не угомонятся. Они снова анализируют тексты великого барда, пытаясь понять, он ли писал все эти гениальные произведения. Новое исследование выяснило, что нет, не сам. Не менее трети всех его пьес писалось в соавторстве, утверждает профессор Иган, который занимался анализом. Также он добавил, что Шекспир явно написал гораздо больше, чем нам известно, в том числе и помогая другим авторам. Пришло исследование к тому, что тот образ Шекспира, в котором он “одинокий гений” вовсе ему не подходит. Он был очень общительным, в том числе и в профессиональном смысле.
▪️Рэппер Канье Уэст гордо заявил, что не прочитал ни одной книги, и сравнил процесс чтения с поеданием брюссельской капусты. Это не помешало ему открыть свою собственную школу, которая в будущем, он надеется, станет лишь одной из многих его школ.
▪️“Ясная поляна” вручила свои призы. Главный приз забрал Дмитрий Данилов за “Саша, привет!” Лауреатом в номинации «Иностранная литература» стал Юй Хуа с книгой «Братья», а Юлию Дрейзис наградили за перевод романа на русский язык.
▪️Помните, как ужасная мачеха заставила Золушку отделять пшено от проса? Как оказалось, есть задача посложней и помуторней. Например, составить рейтинг всех 75 книг Стивена Кинга. Именно рейтинг, с номерами позиций. Если хотите, то ссылка на него тут, а тройка лидеров выглядит так: 3) “Колдун и кристалл” (четвёртый роман из цикла “Тёмная башня”), 2) “Противостояние”, 1) “Оно”. На последнем, 75-ом, месте “Болельщик”.
▪️Новая книга Виктора Пелевина будет называть “KGBT+”. Она выйдет 29 сентября в 20:22 ровно. Че-то мне уже как-то не смешно и даже не очень интересно. Зато интересно почитать гид по творчеству Пелевина Галины Юзефович.
▪️Министерство культуры и искусства Ирландии запустило новый проект: они выбрали 2000 человек из мира культуры и искусства, то есть писателей, музыкантов, художников, актёров и будут теперь платить им по 325 евро в месяц просто так. Делать они это будут по двум причинам. Во-первых, это помощь людям искусства, пострадавшим от пандемии. А во вторых, это эксперимент, который покажет, как покрытие базовых нужд повлияет на их работу. Вот куда день государственные девать надо.
the Guardian
Hilary Mantel remembered: ‘She was the queen of literature’
The beloved writer of the Wolf Hall trilogy and Beyond Black has died. Here, leading contemporaries pay tribute
Квиз, созданный в другой всленной, в другое время:
Найдите неверный факт о Германе Мелвилле, авторе “Моби Дика”
Найдите неверный факт о Германе Мелвилле, авторе “Моби Дика”
Anonymous Quiz
20%
Музыкант Моби взял такой псевдоним из-за родственных связей с Мелвиллом
38%
“Моби Дик” принёс Мелвиллу колоссальный успех ещё при жизни.
19%
Мелвилл сам работал на китобойном судне и описал свой опыт в “Моби Дике”.
23%
Сеть кофеен “Старбакс” позаимствовала своё название из “Моби Дика”.
Forwarded from Записки о самых разных книгах
Всех переводчиков с днем переводчика и не падать духом!
YouTube
The World’s Worst Translator | Alternatino
A crime boss’s translator proves he’s not up to the task.
About Alternatino:
Alternatino is a sketch show that follows Arturo Castro (“Broad City,” “Narcos”) as he attempts to navigate life as a modern Latino man – whatever that means.
Subscribe to Comedy…
About Alternatino:
Alternatino is a sketch show that follows Arturo Castro (“Broad City,” “Narcos”) as he attempts to navigate life as a modern Latino man – whatever that means.
Subscribe to Comedy…
Вспомню, о чём писал “Книжный гриб” в этом тревожном сентябре:
▪️6 книг о писателях: известных, начинающих и выдохшихся;
▪️Книги, написанные в соавторстве;
▪️6 новых книг сентября;
▪️Прекрасное интервью Таси Егоровой о работе над аннотацией к переводам “Дэвида Копперфильда” Диккенса;
▪️Мета-детектив “Сороки-убийцы” Энтони Горовица, где умирает не только герой, но и автор;
▪️5 книг с панковской атмосферой.
А также гриб рекомендовал читать “Ружья, микробы и сталь” Джареда Даймонда.
▪️6 книг о писателях: известных, начинающих и выдохшихся;
▪️Книги, написанные в соавторстве;
▪️6 новых книг сентября;
▪️Прекрасное интервью Таси Егоровой о работе над аннотацией к переводам “Дэвида Копперфильда” Диккенса;
▪️Мета-детектив “Сороки-убийцы” Энтони Горовица, где умирает не только герой, но и автор;
▪️5 книг с панковской атмосферой.
А также гриб рекомендовал читать “Ружья, микробы и сталь” Джареда Даймонда.
Medium
6 книг о писателях: известных, начинающих и выдохшихся
О чём ещё писать, если не о себе?
6 кампус-романов о необычной университетской жизни
Я поняла про себя неожиданную вещь: я люблю кампусные романы. Люблю давно, а обнаружила это недавно. Такие романы ещё называют университетскими, но всё же это не совсем то. Университет в моём представлении — это такое здание, куда ты ходишь учиться, а потом ходишь из него заниматься другими делами. А вот кампус — слово гораздо более ёмкое. В общем, чтобы понять, надо читать. Итак, 6 кампус-романов о необычной университетской жизни:
1. “Я — Шарлотта Симмонс”, Томас Вулф
Когда Шарлотту приняли в престижный вуз, она не предполагала, что привилегированных детишек не волнует учёба. Им подавай вечеринки, выпендрёж, беспорядочные половые связи и прочие радости жизни. Не к такому Шарлотта готовилась.
2. “Нормальные люди”, Салли Руни
Отношения героев завязываются в старшей школе, но именно в дублинском университете они начинают запутываться в такой клубок, что легче уж его сразу сжечь, чем пытаться распутать. Ведь в университете, кроме их отношений, есть ещё целая куча дел и людей. И всё это не просто вмешивается, оно формирует то, какими люди выходят из отношений — нормальными или уже не очень.
3. “Как творить историю”, Стивен Фрай
Не самый классический кампусный роман, но герой — студент, а место действия — Кэмбридж. Майкл Янг пишет диссертацию о фюрере, его молодости и отношениях с матерью. Он уже почти закончил, когда на его пути встаёт профессор физики, который просит Майкла отправиться в прошлое и убить героя его диссертации. Такой вот нефиговый взмах крыла бабочки имеет свои последствия в настоящем и будущем.
Читать дальше →
Я поняла про себя неожиданную вещь: я люблю кампусные романы. Люблю давно, а обнаружила это недавно. Такие романы ещё называют университетскими, но всё же это не совсем то. Университет в моём представлении — это такое здание, куда ты ходишь учиться, а потом ходишь из него заниматься другими делами. А вот кампус — слово гораздо более ёмкое. В общем, чтобы понять, надо читать. Итак, 6 кампус-романов о необычной университетской жизни:
1. “Я — Шарлотта Симмонс”, Томас Вулф
Когда Шарлотту приняли в престижный вуз, она не предполагала, что привилегированных детишек не волнует учёба. Им подавай вечеринки, выпендрёж, беспорядочные половые связи и прочие радости жизни. Не к такому Шарлотта готовилась.
2. “Нормальные люди”, Салли Руни
Отношения героев завязываются в старшей школе, но именно в дублинском университете они начинают запутываться в такой клубок, что легче уж его сразу сжечь, чем пытаться распутать. Ведь в университете, кроме их отношений, есть ещё целая куча дел и людей. И всё это не просто вмешивается, оно формирует то, какими люди выходят из отношений — нормальными или уже не очень.
3. “Как творить историю”, Стивен Фрай
Не самый классический кампусный роман, но герой — студент, а место действия — Кэмбридж. Майкл Янг пишет диссертацию о фюрере, его молодости и отношениях с матерью. Он уже почти закончил, когда на его пути встаёт профессор физики, который просит Майкла отправиться в прошлое и убить героя его диссертации. Такой вот нефиговый взмах крыла бабочки имеет свои последствия в настоящем и будущем.
Читать дальше →
Medium
6 кампус-романов о необычной университетской жизни
Любовь, склоки, путешествия во времени, убийства и даже немного учёбы.
Челленджер предлагает читать в октябре что-то страшное, и я было уже подумала отменить, пересмотреть, поменять этот пункт, но потом решила, что читать о вымышленных ужасах может быть даже хорошо и терапевтически (отвлекает от настоящих). Конечно же, на таком выводе для всех не настаиваю, но если вы со мной солидарны, то присмотритесь к этим триллерам, где поворот такой неожиданный, что челюсть может отпасть:
▪️“Исчезнувшая”, Гиллиан Флинн;
▪️“Моя дорогая жена”, Саманта Даунинг;
▪️“Безмолвный пациент”, Алекс Михаэлидес;
▪️“Список гостей”, Люси Фоли;
▪️“Опасные соседи”, Лайза Джуэлл;
▪️“Запри все двери”, Райли Сейгер;
▪️“Последний рейс”, Джули Кларк.
▪️“Исчезнувшая”, Гиллиан Флинн;
▪️“Моя дорогая жена”, Саманта Даунинг;
▪️“Безмолвный пациент”, Алекс Михаэлидес;
▪️“Список гостей”, Люси Фоли;
▪️“Опасные соседи”, Лайза Джуэлл;
▪️“Запри все двери”, Райли Сейгер;
▪️“Последний рейс”, Джули Кларк.
Рубрика “Факты, которые вам совершенно не надо знать”:
Знаменитую трагедию Шекспира “Гамлет” можно прочесть не только на самых разных языках нашей планеты, но и на… клингонском. Напомню (а для кого-то открою), клингонский — это искусственный язык, придуманный специально для вселенной скай-фай сериала “Звёздный путь”, еще известной как “Стартрек”. Как и у эльфийского языка, который придумал Толкин, у клингонского есть детально проработанные словарь, грамматика и синтаксис. Кроме того, в США существует Институт клингонского языка, независимая организация, которая видит своей целью распространение и развитие клингонской культуры (тут я должна остановиться и спросить себя, в какой момент моя жизнь пошла по неправильному пути и оказалась в месте, где я разъясняют миссию института клингонского языка, но делать этого не буду).
Так вот, этот самый институт и занимается переводом Шекспира (и не только) на клингонский. В феврале 2000 года он издал перевод “Гамлета”. Как и любая написанная пьеса, “Гамлет” не должна лежать на пыльной полке, она требует выхода на сцену. И выход этот был найден. Где-то в одном из самых страшных подвалов ютюба есть небольшое видео о том, как в Миннесоте готовили и играли “Гамлета” на клингонском с интервью растерянных актёров, которым пришлось учить роли, и вдохновенного автора постановки, а также кусочками самого спектакля.
Очень, конечно, занимательны рассуждения о самом процессе перевода. Например, “to be or not to be” (быть или не быть) на клингонском звучит не очень, поэтому авторы перевода решили заменить это словосочетание на “to continue or not continue” (продолжать или не продолжать).
Не благодарите, наслаждайтесь. Я до конца посмотреть не смогла.
https://www.youtube.com/watch?v=RF0k4qV1I1Y
Знаменитую трагедию Шекспира “Гамлет” можно прочесть не только на самых разных языках нашей планеты, но и на… клингонском. Напомню (а для кого-то открою), клингонский — это искусственный язык, придуманный специально для вселенной скай-фай сериала “Звёздный путь”, еще известной как “Стартрек”. Как и у эльфийского языка, который придумал Толкин, у клингонского есть детально проработанные словарь, грамматика и синтаксис. Кроме того, в США существует Институт клингонского языка, независимая организация, которая видит своей целью распространение и развитие клингонской культуры (тут я должна остановиться и спросить себя, в какой момент моя жизнь пошла по неправильному пути и оказалась в месте, где я разъясняют миссию института клингонского языка, но делать этого не буду).
Так вот, этот самый институт и занимается переводом Шекспира (и не только) на клингонский. В феврале 2000 года он издал перевод “Гамлета”. Как и любая написанная пьеса, “Гамлет” не должна лежать на пыльной полке, она требует выхода на сцену. И выход этот был найден. Где-то в одном из самых страшных подвалов ютюба есть небольшое видео о том, как в Миннесоте готовили и играли “Гамлета” на клингонском с интервью растерянных актёров, которым пришлось учить роли, и вдохновенного автора постановки, а также кусочками самого спектакля.
Очень, конечно, занимательны рассуждения о самом процессе перевода. Например, “to be or not to be” (быть или не быть) на клингонском звучит не очень, поэтому авторы перевода решили заменить это словосочетание на “to continue or not continue” (продолжать или не продолжать).
Не благодарите, наслаждайтесь. Я до конца посмотреть не смогла.
https://www.youtube.com/watch?v=RF0k4qV1I1Y
YouTube
Klingons and Shakespeare
На что бы я обратила внимание из новинок октября:
1. “Чагин”, Евгений Водолазкин
Кажется, Водолазкин решил развить тему, которую поднимал ещё Борхес в рассказе “Фунес памятливый”. Его Чагин тоже ничего не забывает, всё складывается в его голове, ничего оттуда не выкидывается. С первого взгляда может показаться, что это дар. Но, по классике, если капнуть глубже, то это, конечно же, проклятие.
2. “Прыжок”, Симона Лапперт
На крыше стоит женщина. Может, она собирается прыгнуть. Может, она пытается привлечь внимание. Может, наблюдающие за ней вообще не понимают, что происходит. Лапперт заглядывает не только внутрь этой женщины, но и тех, кто каким-то образом связан с ней: сестра, соседка и даже полицейский, который прибыл к месту действия.
3. “Обещание”, Дэймон Гэлгут
Эта сага о белой семье в ЮАР получила в прошлом году Букера и, наконец-то, у нас есть возможность прочитать и понять, за что. Умирающая мать имеет только одно предсмертное желание — она хочет, чтобы дом, принадлежащий семье, отдали в собственность служанке, которая и так в нём живёт. Проходят годы, вроде никто просьбу не забыл, но и выполнять не торопится.
4. “Новая эпоха: От конца Викторианской эпохи до начала третьего тысячелетия“, Питер Акройд
Неудивительно, что за последний месяц интерес к жизни королевы Елизаветы II резко подрос. Но на самом деле этот монарх всегда вызывал любопытство. Питер Акройд завершает свой цикл, посвященный истории Англии, книгой о новой елизаветинской эпохе, той самой, которую мы могли наблюдать своими глазами.
5. “Я — ярость”, Делайла С. Доусон
Новый день — новый вирус. На этот раз не ковид, а совершенно другой, кажется, выдуманный, но есть в нём что-то реальное. Загадочная чума вызывает в людях вспышки насилия и кровожадности. Но и в этой ситуации найдутся те, кто этим воспользуется. Например, главная героиня, для которой вирус — спасение от домашней тирании.
1. “Чагин”, Евгений Водолазкин
Кажется, Водолазкин решил развить тему, которую поднимал ещё Борхес в рассказе “Фунес памятливый”. Его Чагин тоже ничего не забывает, всё складывается в его голове, ничего оттуда не выкидывается. С первого взгляда может показаться, что это дар. Но, по классике, если капнуть глубже, то это, конечно же, проклятие.
2. “Прыжок”, Симона Лапперт
На крыше стоит женщина. Может, она собирается прыгнуть. Может, она пытается привлечь внимание. Может, наблюдающие за ней вообще не понимают, что происходит. Лапперт заглядывает не только внутрь этой женщины, но и тех, кто каким-то образом связан с ней: сестра, соседка и даже полицейский, который прибыл к месту действия.
3. “Обещание”, Дэймон Гэлгут
Эта сага о белой семье в ЮАР получила в прошлом году Букера и, наконец-то, у нас есть возможность прочитать и понять, за что. Умирающая мать имеет только одно предсмертное желание — она хочет, чтобы дом, принадлежащий семье, отдали в собственность служанке, которая и так в нём живёт. Проходят годы, вроде никто просьбу не забыл, но и выполнять не торопится.
4. “Новая эпоха: От конца Викторианской эпохи до начала третьего тысячелетия“, Питер Акройд
Неудивительно, что за последний месяц интерес к жизни королевы Елизаветы II резко подрос. Но на самом деле этот монарх всегда вызывал любопытство. Питер Акройд завершает свой цикл, посвященный истории Англии, книгой о новой елизаветинской эпохе, той самой, которую мы могли наблюдать своими глазами.
5. “Я — ярость”, Делайла С. Доусон
Новый день — новый вирус. На этот раз не ковид, а совершенно другой, кажется, выдуманный, но есть в нём что-то реальное. Загадочная чума вызывает в людях вспышки насилия и кровожадности. Но и в этой ситуации найдутся те, кто этим воспользуется. Например, главная героиня, для которой вирус — спасение от домашней тирании.