Job for arabists
1.03K subscribers
3.87K photos
121 videos
11 files
5.03K links
Вакансии для арабистов. Рекрутинг
(www.jobforarabist.com )
Admin: @viachesslav

- бюро переводов АРАБИСТ

- онлайн-школа арабского SpeakAR (+диалекты)

- курс арабского, синхронного арабского и ВЭД в РУДН

-кросс-культурная коммуникация
Download Telegram
Обидится ли египетская бабушка, если отказаться нести её глиняный горшок?

Во всём арабском мире египетские песни пользуются особой популярностью. Видеоклипы египетских исполнителей бьют все рекорды на youtube, а сами песни еще долго остаются на вершинах хит-парадов.

Однако студенты, изучающие арабский язык, но не знакомые со специфическими образами и выражениями египетского диалекта, испытывают большие трудности в понимании этих песен.

Например, одним из громких хитов прошлого года стала песня Тамера Хосни (عيش بشوقك) «Живи своими желаниями», где певец несколько раз советует своему слушателю: «Не давай никому повод спрашивать у тебя, почему ты несёшь глиняный горшок своей бабушки» 👵

(متخليش حد يقولك شايل طاجن ستك ليه).

Неужели в Египте не принято помогать бабушкам?

Напротив! Недаром, говоря о бабушке, египтяне вместо классического слова «бабушка» (جدة) используют слово «госпожа» (ست).
‏⠀
Разобраться в значении фразы нам поможет ведущая рубрики #Повседневный_египетский_диалект Юлия Салех.

На самом деле, фраза «нести глиняный горшок бабушки» имеет иносказательное значение. Это значит «нагрузить себя делами, заботами и мыслями, держать в себе свою грусть и беспокойства». Когда египтяне спрашивают у собеседника, почему он несет глиняный горшок своей бабушки,
(شايل طاجن ستك ليه؟)
они хотят узнать, почему он такой печальный, почему он не хочет поделиться своими проблемами с другими. История этого высказывания уходит корнями в то время, когда всю еду готовили в глиняных горшках, и это было главной обязанностью молодых девушек семейства. Весь день они могли проводить, готовя еду для семьи, а так как главное место в семье занимает бабушка, они готовили для нее и приносили ей горшки на голове (кстати, в Египте этот способ переноса вещей и продуктов до сих пор очень популярен). В конце концов, бабушка, которая сама когда-то была невесткой, критиковала блюда и отказывалась их есть. Так, уставшего, приложившего много усилий впустую человека, стали называть «несущим глиняный горшок своей бабушки».

Теперь вы точно сможете понять эту фразу, услышав её в песне, фильме или разговоре с египетскими друзьями!

А мы призываем вас следовать советам певца Тамера Хосни: живите, как вам нравится, думайте только о хорошем, и не давайте другим повод сказать, что вы «несете глиняный горшок своей бабушки»!

Ещё больше интересной информации для вас по ссылкам:
Сайт - https://jobforarabists.ru
Facebook - https://www.facebook.com/jobforarabists/
БП арабист - https://vk.com/bparabist , https://www.facebook.com/bparabist/
Разговорный клуб - https://vk.com/speakar
Telegram - https://tttttt.me/jobforarabists
Instagram - @jobforarabists

 #egypt #египетскийдиалект #Египет #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #besttranslationservice #translationbureauarabist #переводыарабскогоязыкалюбойсложности #хочувыучитьарабский #арабистывсехстранобъединяйтесь #свободноговоримнаарабском
Несмотря на то, что Египет – страна с жарким климатом, зимы там могут быть очень холодными, с суровыми, порывистыми ветрами.
Сегодня мы вместе с египтянами встречаем весну и изучаем египетские поговорки об ушедшей зиме с рубрикой #египетскийдиалект.

عروسة الشتا قردة وعروسة الصيف وردة
«Невеста зимы – обезьяна, а невеста лета – роза». Эту поговорку женщины вспоминают на свадьбах, чтобы посмеяться над зимней невестой, которая страдает от холода и становится бледно-синего цвета, по сравнению с летней невестой, на которую не влияет погода.

في الشتا خش واقفل البوابة
«Зимой заходи [в дом] и закрывай ворота». Совет, ставший поговоркой. Зимой, во время сильных холодов и резкого ветра, египтяне предпочитают не выходить из дома.

Еще в те времена, когда в Египте использовался коптский календарь, пятый его месяц, Туба, охватывающий значительную часть января, стал притчей во языцех. Выражением «холод Тубы» египтяне стали описывать любую степень холода.
في الشتا أبرد من مية طوبة
«Зима холоднее воды Тубы». Выражение «холоднее воды Тубы» может использовать также для описания хладнокровного человека с твердым характером.


Ещё больше интересной информации для вас по ссылкам:
Сайт - https://jobforarabists.ru
Facebook - https://www.facebook.com/jobforarabists/
БП арабист - https://vk.com/bparabist , https://www.facebook.com/bparabist/
Разговорный клуб - https://vk.com/speakar
Telegram - https://tttttt.me/jobforarabists
Instagram - @jobforarabists

 #egypt #египетскийдиалект #Египет #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #besttranslationservice #translationbureauarabist #переводыарабскогоязыкалюбойсложности #хочувыучитьарабский #арабистывсехстранобъединяйтесь #свободноговоримнаарабском
21 марта жители практически каждой арабской страны отмечают عيد الأم - День Матери. В этот день принято дарить подарки матерям и благодарить их за бескорыстный ежедневный труд на благо своих детей. В арабской культуре уважение к матери прививается с самого детства, а в Египте мать стала героиней множества народных пословиц. Рубрика #египетскийдиалект.


«Положение человека, у которого нет матери – печально»
اللي مالوش ام حاله يغم

Каждая мать считает своих детей самыми лучшими. Об этом гласит египетская поговорка: «Обезьяна в глазах своей матери – газель». Как известно, газель на Востоке является символом красоты и грации.
القرد في عين امه غزال

Никто не может так понять друг друга, как мать и её ребенок. Этому посвящена следующая поговорка: «Сын моего живота понимает мою тарабарщину».
ابن بطني يفهم رطني

Египтяне славятся своим чувством юмора и иронией, у них также существуют насмешливые поговорки, главными героями которых являются мать и её дети.
«Сын глупой женщины живёт дольше». Эта поговорка указывает на то, что дети женщины, которая не уделяет никакого внимания их воспитанию и присмотру за ними, становятся более самостоятельными и приспособленными к жизни, чем дети, получающие излишнюю заботу со стороны матери.
ابن الهبلة يعيش اكتر

«Словно мать невесты – занята и свободна» – так в Египте называют людей, которые создают видимость серьезной работы. Мать невесты перед свадьбой беспокоится больше всех, но, на самом деле, подготавливает невесту парикмахер, её платье – портной, а угощением для гостей занимаются младшие родственницы.
زي ام العروسة مشغولة وفاضية

Еще больше различных арабских пословиц вы найдёте в книге «Словарь арабских паремий», которую можно заказать в нашем магазине Shop for Arabists. Все поговорки разделены по тематическому принципу, и для каждой из них даны эквиваленты на разных диалектах. Эта книга поможет вам пополнить словарный запас и даст представление о системе ценностей арабских народов. Мы также рады вам напомнить, что сейчас на все наши новинки действует скидка 10%.
Автор рубрики: Юлия Салех

#egypt #египетскийдиалект #Египет #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #besttranslationservice #translationbureauarabist #переводыарабскогоязыкалюбойсложности #хочувыучитьарабский #арабистывсехстранобъединяйтесь #свободноговоримнаарабском
Сегодняшним постом в нашей постоянной рубрике #КнижнаяПолкаАрабиста мы открываем цикл рассказов о поэтах Египта.

Али Ас-Сайед Аль-Баз

Родился в 1941 году в мухафазе Думьят. Вся его учеба была посвящена закону и полицейскому праву. Али Аль-Баз был офицером египетской полиции и регулярно получал повышения по службе, пока, в 1968 году, ему не было присвоено звание генерала. После получения докторской степени в 1978 году, он преподавал право в университетах Египта и Кувейта.

Офицер полиции, преподаватель права, доктор наук и генерал стал известен благодаря своим «диванам» – сборникам касыд, первый из которых – «Глаза девушек Каира» – был издан в 1968 году.

Али Аль-Баз снискал любовь и уважение своих коллег и соотечественников благодаря простому языку своей поэзии и её особой музыкальности. Его стихи воспевают любовь к женщине, родине и свободе. Его тексты зазвучали в таких известных музыкальных произведениях, как «Meshwar» Assala Nasri и «Garh El-habeeb» Souad Mohamed.

В нашем интернет-магазине Shop For Arabists, вы сможете найти не только сборники этого поэта в оригинале, но и их переводы на греческий и французский языки.

Поспешите! Раритетные издания сейчас непросто найти даже не родине у автора.

Предлагаем вашему вниманию следующие книги:

К-67: «Плач у могилы Кавафиса» – поэзия доктора Али Аль-База, переведенная на греческий язык

К-84: «Что еще, Саба?» – прекрасные стихи о любви и взаимоотношениях

К-91: «Меня преследует воспоминание» – сборник стихов

К-68: «Полное собрание поэзии. Том 3. Часть 1»

К-78: «Осыпь меня любовью»

К-81: «Сборник стихотворений о глазах»

К-79: «Отставка поэта»

К-80: «Плавание в океане затерянного времени» – сборник касид поэта, переведенных на французский язык

@JobForArabists #jobforarabists #КнижнаяПолкаАрабиста #ShopForArabists #египетская поэзия #egypt  #Египет #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #besttranslationservice #translationbureauarabist #переводыарабскогоязыкалюбойсложности #хочувыучитьарабский #арабистывсехстранобъединяйтесь   #shopforarabists #learnarabic #speakarabic
Дорогие друзья!

Сегодня, в честь первого апреля – Дня смеха и шуток – мы представляем вам подборку книг египетских авторов, которые прославились и полюбились у себя на родине, благодаря тонкому чувству юмора и яркой сатире.
Успейте приобрести эти замечательные книги на арабском языке, в магазине остались последние экземпляры!

Мухаммад Мустагаб – «Ожог крови»

Мухаммад Мустагаб (1938-2005) - современный египетский писатель, автор рассказов и романов. Ему свойственно использование высокого стиля и смешивание циничной реальности с мечтой.  Его первый рассказ "Одиннадцатая заповедь", опубликованный в журнале "Полумесяц" в 1969 году, привлёк большое внимание. С тех пор произведения Мухаммада Мустагаба были опубликованы во многих журналах. Позже они объединялись в сборники, один из которых мы предлагаем вам, дорогие читатели.
Артикул: К-1

Ахмад Рагаб – «Полслова»

Ахмад Рагаб (1928-2014) - египетский сатирик, писатель, публицист. Его соотечественники с нетерпением ждали каждого выхода свежей газеты «Аль-Ахбар», благодаря полюбившейся им авторской сатирической колонке Ахмада. И всего лишь «полслова», сказанные автором заставляли их улыбаться. Писатель говорил: «Шутка – это смех, а ирония – улыбка, окутанная грустью». В книге «Полслова» представлены сатирические записи публициста.
Артикул: К-8

Вы можете сделать заказ на нашем обновленном сайте https://shopforarabists.nethouse.ru
Следите за интересными новинками магазина в нашем Telegram-канале t.me/shopforarabists.

@JobForArabists #jobforarabists #КнижнаяПолкаАрабиста #ShopForArabists #египетская поэзия #egypt  #Египет #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #besttranslationservice #translationbureauarabist #переводыарабскогоязыкалюбойсложности #хочувыучитьарабский #арабистывсехстранобъединяйтесь   #shopforarabists #learnarabic #speakarabic https://shopforarabists.nethouse.ru
В эфире рубрика «египетский диалект»!
ДЕНЬ ДУРАКА В ЕГИПТЕ

…не отмечают. Однако в египетском диалекте есть множество фразеологизмов, описывающих дурака, или человека, который ведет себя подобным образом. Одно из таких выражений имеет большую популярность у египетской молодёжи:
عامل نفسه من بنها
«Делает вид, что он из Банхи».
«Делает вид, что он из Банхи» – значит «прикидывается дурачком», «делает вид, что он ничего не знает и не понимает».

Банха – главный город провинции Аль-Кальюбия в Нижнем Египте. Что же такого наделали жители Банхи, что вошли в народную поговорку? Разобраться в этом нам поможет постоянная ведущая рубрики #ЕгипетскийДиалект Юлия Салех.

История этой поговорки началась… в поезде! Банха была крупным пересадочным узлом, и, к тому же, она находится всего в пятидесяти километрах от Каира. Из-за того, что Банха близка к Каиру, пассажиры поезда, направляющиеся в этот город, платили всего лишь половину стоимости билета. Этим стали пользоваться и другие пассажиры, направляющиеся вовсе не в Банху, но желающие заплатить меньше. Пассажиры, которые хотели занять свободное место в поезде, просили других уступить место, говоря: «Мне все равно выходить на Банхе», и вынуждая их стоять. После Банхи многие выходили, чтобы сделать пересадку, и место в поезде освобождалось.

Со временем, появилось выражение «Делает вид, что он из Банхи», про человека, который хочет заплатить меньше в транспорте, и делает вид, что он ничего не понимает, чтобы получить выгоду из определенной ситуации.


#egypt #египетскийдиалект #Египет #learnarabic #speakarabic #russianplusarabic #highlanguageskills #besttranslationservice #translationbureauarabist #переводыарабскогоязыкалюбойсложности #хочувыучитьарабский #арабистывсехстранобъединяйтесь #свободноговоримнаарабском
Впервые встреча разговорного клуба “SpeakAr” кадрового агентства Job for Arabists в Каире!

Компания Job for Arabists приглашает вас на первый бизнес-завтрак арабистов в Каире, который состоится 14 июня 2019 в отеле Cairo Marriott Hotel & Omar Khayyam Casino (Замалек) в 11:00.

В программе:

- Знакомство с представителем Job for Arabists в Каире
- Презентация направлений деятельности компании
- Обмен полезной профессиональной информацией и создание базы банных профессионалов в Каире
- Обсуждение особенностей работы арабистов в Египте

Для участия в мероприятии зарегистрируйтесь по ссылке: https://job-for-arabists.timepad.ru/event/995235/

#jobforarabists #JFA #Египет #speakAr #РазговорныйКлуб #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #встреча #speakar #meetingsforarabists #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow
Первый бизнес-завтрак арабистов в Каире от Speakar

Вы готовы стать участником первого бизнес-завтрака для арабистов в Каире?

Ждём вас на встрече в эту пятницу 14 июня в 11:00 по адресу: Cairo Marriott Hotel & Omar Khayyam Casino (Замалек).

Программа завтрака:
- Знакомство с представителем Job for Arabists в Каире
- Презентация направлений деятельности компании
- Обмен полезной профессиональной информацией и полезные знакомства
- Обсуждение особенностей и возможностей работы арабистов в Египте

Встреча является продолжением серии встреч-путешествий по арабским странам и проводится под эгидой разговорного клуба Speakar и Job for arabists.

Регистрация обязательна!
Зарегистрироваться по ссылке:
https://job-for-arabists.timepad.ru/event/995235/
или пишите нам на почту: event@jobforarabists.ru

До встречи в Каире!

#jobforarabists #JFA #Египет #speakAr #РазговорныйКлуб #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #встреча #speakar #meetingsforarabists #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow
Ищете своих в другой стране? Мы здесь!

Уже завтра вы сможете стать участником первого бизнес-завтрака арабистов в Каире!

Первый бизнес-завтрак арабистов в Каире под эгидой разговорного клуба SpeakAr - это:

- Знакомство с представителем Job for Arabists в Каире
- Презентация направлений деятельности компании
- Обмен профессиональной информацией и полезные знакомства
- Обсуждение особенностей и возможностей работы арабистов в Египте
- И просто приятное общение в кругу единомышленников

Встреча является продолжением серии встреч-путешествий по арабским странам Big SpeakAr Tour и проводится под эгидой разговорного клуба SpeakAr компании Job for Arabists. Не пропустите! Новые знакомства, яркие впечатления и кофе - гарантированы!

Ждём вас на встрече 14 июня в 11:00 по адресу: Cairo Marriott Hotel & Omar Khayyam Casino (Замалек). На ресепшене будет установлена табличка с логотипом Job for Arabists, затем вас проведут в кафе.

Регистрация обязательна!
Зарегистрироваться по ссылке:
https://job-for-arabists.timepad.ru/event/995235/
или пишите нам на почту: event@jobforarabists.ru

До встречи завтра в Каире!

#jobforarabists #JFA #Египет #speakAr #РазговорныйКлуб #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #встреча #speakar #meetingsforarabists #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow
Арабисты Египта встретились за бизнес-завтраком

14 июня в Каире состоялся первый бизнес-завтрак арабистов, организованный кадровым агентством Job for Arabists под эгидой разговорного клуба SpeakAR. По сути, это была первая выездная сессия клуба, ставшая отличной возможностью для коллег и профессионалов встретится в крупнейшем мегаполисе Ближнего Востока, в котором ежедневно открываются десятки и сотни вакансий.

Встречу подготовила и провела Анастасия Иванова, арабист и зарубежный представитель компании Job for Arabists в Египте, рассказав участникам о деятельности нашего кадрового агентства, возможностях трудоустройства и сотрудничества.

Благодарим всех, кто выбрал время и присрединился к нашему завтраку, за участие, обмен опытом и мнениями.

Для всех, кто не смог приехать к нам в один из лучших отелей Каира на чашечку крепкого кофе со сладостями в компании единомышленноков, у нас есть прекрасная новость: следующая встреча уже запланирована! На сентябрь! Следите за нашими анонсами и не пропустите!

#jobforarabists #JFA #Египет #speakAr #РазговорныйКлуб #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #встреча #speakar #meetingsforarabists #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow @marriottbonvoy