Современное искусство в арабских странах
От простого иракского каллиграфа до художника-гуманиста с мировым именем...
Смесь традиций и современности, Востока и Запада – ключевая черта творчества Хасана Масуди (Hassan Massoudy). Яркой, экспрессивной каллиграфией он записывает высказывания поэтов и писателей со всего мира.
Эскиз с глубоким посланием, по мнению художника, рождается в результате эксперимента. «Каллиграф должен учитывать все аспекты культуры, с которой взаимодействует. Чтобы высвободить чувства, он сначала должен следовать правилам, но потом стихийно, неуловимо выйти за их рамки», – поясняет Масуди.
Его биография так же сложна и необычна, как контуры, в которые искусно вплетены цитаты на его полотнах. Будущий художник родился в 1944 году в городе Неджеф (на юге Ирака), где его окружало религиозное общество. В консервативной среде, недружелюбной к живописи, Хасан еще подростком обучался арабской каллиграфии. В 1961 году он уезжает в Багдад и там совершенствует мастерство. В столице Масуди очаровывают новаторские выставки, и он мечтает посвятить свою жизнь искусству. Но дальнейшие политические события разрушают его планы. В 1969 году в поисках свободы, но с разбитым сердцем, Хасан эмигрирует во Францию.
В Париже он поступает в Национальную Высшую школу изящных искусств и изучает фигуративизм. Знакомство с европейским искусством в лице Леже, Матисса, Сулажа и Пикассо, однако, не заставляет Масуди забыть о каллиграфии. Чтобы оплачивать учебу, он выполняет заготовки для арабских журналов. В 1970-е годы с актером Ги Жаком (Guy Jacquet) и музыкантом Фаузи Аль-Айиди (Fawzi Al-Aiedy) он организует европейское турне под названием «Арабеска» (фр. “Arabesque”). В этом незаурядном перфомансе сливались воедино музыка, поэзия и проецируемая на экран каллиграфия, которая под пером Масуди обретала все более авангардные формы. В последующие годы художник участвует в оформлении музыкальных и хореографических проектов.
Сегодня работы Хасана Масуди можно встретить во многих уголках мира. Среди известнейших площадок для его выставок – Британский музей в Лондоне, Кеннеди-Центр в Вашингтоне, форумы биеннале в Венеции и ОАЭ, а также многочисленные европейские арт-центры. Повлиял Масуди и на поколение молодых каллиграффистов, в том числе на знаменитого тунисского стрит-арт-художника Эль Сида (El Seed), который сегодня живет и работает в ОАЭ.
Познакомиться с новыми произведениями Хасана Масуди можно в его Инстаграм-профиле @hassanmassoudy
Автор: Ольга Заблоцкая
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
От простого иракского каллиграфа до художника-гуманиста с мировым именем...
Смесь традиций и современности, Востока и Запада – ключевая черта творчества Хасана Масуди (Hassan Massoudy). Яркой, экспрессивной каллиграфией он записывает высказывания поэтов и писателей со всего мира.
Эскиз с глубоким посланием, по мнению художника, рождается в результате эксперимента. «Каллиграф должен учитывать все аспекты культуры, с которой взаимодействует. Чтобы высвободить чувства, он сначала должен следовать правилам, но потом стихийно, неуловимо выйти за их рамки», – поясняет Масуди.
Его биография так же сложна и необычна, как контуры, в которые искусно вплетены цитаты на его полотнах. Будущий художник родился в 1944 году в городе Неджеф (на юге Ирака), где его окружало религиозное общество. В консервативной среде, недружелюбной к живописи, Хасан еще подростком обучался арабской каллиграфии. В 1961 году он уезжает в Багдад и там совершенствует мастерство. В столице Масуди очаровывают новаторские выставки, и он мечтает посвятить свою жизнь искусству. Но дальнейшие политические события разрушают его планы. В 1969 году в поисках свободы, но с разбитым сердцем, Хасан эмигрирует во Францию.
В Париже он поступает в Национальную Высшую школу изящных искусств и изучает фигуративизм. Знакомство с европейским искусством в лице Леже, Матисса, Сулажа и Пикассо, однако, не заставляет Масуди забыть о каллиграфии. Чтобы оплачивать учебу, он выполняет заготовки для арабских журналов. В 1970-е годы с актером Ги Жаком (Guy Jacquet) и музыкантом Фаузи Аль-Айиди (Fawzi Al-Aiedy) он организует европейское турне под названием «Арабеска» (фр. “Arabesque”). В этом незаурядном перфомансе сливались воедино музыка, поэзия и проецируемая на экран каллиграфия, которая под пером Масуди обретала все более авангардные формы. В последующие годы художник участвует в оформлении музыкальных и хореографических проектов.
Сегодня работы Хасана Масуди можно встретить во многих уголках мира. Среди известнейших площадок для его выставок – Британский музей в Лондоне, Кеннеди-Центр в Вашингтоне, форумы биеннале в Венеции и ОАЭ, а также многочисленные европейские арт-центры. Повлиял Масуди и на поколение молодых каллиграффистов, в том числе на знаменитого тунисского стрит-арт-художника Эль Сида (El Seed), который сегодня живет и работает в ОАЭ.
Познакомиться с новыми произведениями Хасана Масуди можно в его Инстаграм-профиле @hassanmassoudy
Автор: Ольга Заблоцкая
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
В фокусе: Тансим Альсултан
Повседневность, простые эмоции и политический ажиотаж вокруг арабских обществ. Всё это ярко и детально раскрывается в работах фотожурналистки Тасним Альсултан (Tasneem Alsultan).
Её снимки знакомы посетителям выставок в Европе и Азии: от Лондона и Флоренции до Мумбаи. Регулярно появляются они и на страницах ведущих западных изданий, таких как National Geographic, New York Times и многих других.
Саудитка по происхождению, Альсултан родилась в далеких от исторической родины США. Получив степень лингвиста-антрополога в Портлендском государственном университете (штат Орегон) и Университете короля Абдул-Азиза (Джедда), журналистка долгое время давала уроки английского языка в американских и саудовских учебных заведениях. Годы работы на стыке разных культур отразились на подходе Тасним к фотографии.
В её объектив попадают прежде всего малоизвестные стороны жизни арабских обществ. В то время как они кажутся закрытыми и суровыми, Альсултан приоткрывает таинственную завесу. За ней, вопреки стереотипам, можно увидеть обычных душевных людей с их чувствами и заботами, понятными каждому.
Самые известные её репортажи посвящены реалиям Саудовской Аравии и региона Персидского залива. В них Тасним запечатлевает болезненные социальные явления и сложные человеческие судьбы. Однако гендерные проблемы, нищета и бедствия нелегальных мигрантов на её фотографиях контрастируют с прогрессивными тенденциями, уютными семейными торжествами и улыбками случайных прохожих.
Еще одно направление работы Альсултан – свадьбы. Суета предсвадебных приготовлений и романтические кадры в стиле “love story” заставляют перенестись в оживленную атмосферу восточного праздника. «Среди снимков, которые я делаю, нет ни одного постановочного, – отмечает Тасним. – Никто не смотрит в камеру, декораций нет. Поэтому мне важно передать эмоции людей и незнакомые иностранцу обычаи в Персидском заливе».
Работы Тасним неоднократно были удостоены международных премий. В 2016 году Британский журнал фотографии (BJP) включил её в рейтинг 16 лучших фотографов, а в 2017 году она стала финалисткой конкурса Sony World Photography Awards. Тансим Альсултан является также одной из основательниц первой на Ближнем Востоке ассоциации женщин-фотографов Rawiya (@rawiyacollective).
С творчеством Тасним можно познакомиться в её инстаграм-аккаунте @tasneemalsultan
Автор рубрики: Ольга Заблоцкая
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
Повседневность, простые эмоции и политический ажиотаж вокруг арабских обществ. Всё это ярко и детально раскрывается в работах фотожурналистки Тасним Альсултан (Tasneem Alsultan).
Её снимки знакомы посетителям выставок в Европе и Азии: от Лондона и Флоренции до Мумбаи. Регулярно появляются они и на страницах ведущих западных изданий, таких как National Geographic, New York Times и многих других.
Саудитка по происхождению, Альсултан родилась в далеких от исторической родины США. Получив степень лингвиста-антрополога в Портлендском государственном университете (штат Орегон) и Университете короля Абдул-Азиза (Джедда), журналистка долгое время давала уроки английского языка в американских и саудовских учебных заведениях. Годы работы на стыке разных культур отразились на подходе Тасним к фотографии.
В её объектив попадают прежде всего малоизвестные стороны жизни арабских обществ. В то время как они кажутся закрытыми и суровыми, Альсултан приоткрывает таинственную завесу. За ней, вопреки стереотипам, можно увидеть обычных душевных людей с их чувствами и заботами, понятными каждому.
Самые известные её репортажи посвящены реалиям Саудовской Аравии и региона Персидского залива. В них Тасним запечатлевает болезненные социальные явления и сложные человеческие судьбы. Однако гендерные проблемы, нищета и бедствия нелегальных мигрантов на её фотографиях контрастируют с прогрессивными тенденциями, уютными семейными торжествами и улыбками случайных прохожих.
Еще одно направление работы Альсултан – свадьбы. Суета предсвадебных приготовлений и романтические кадры в стиле “love story” заставляют перенестись в оживленную атмосферу восточного праздника. «Среди снимков, которые я делаю, нет ни одного постановочного, – отмечает Тасним. – Никто не смотрит в камеру, декораций нет. Поэтому мне важно передать эмоции людей и незнакомые иностранцу обычаи в Персидском заливе».
Работы Тасним неоднократно были удостоены международных премий. В 2016 году Британский журнал фотографии (BJP) включил её в рейтинг 16 лучших фотографов, а в 2017 году она стала финалисткой конкурса Sony World Photography Awards. Тансим Альсултан является также одной из основательниц первой на Ближнем Востоке ассоциации женщин-фотографов Rawiya (@rawiyacollective).
С творчеством Тасним можно познакомиться в её инстаграм-аккаунте @tasneemalsultan
Автор рубрики: Ольга Заблоцкая
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков #translatorscareer #кадровыерешениядляарабистов #speakarabic #учимарабскийвместе #frommoscow #современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
Поп-арт Лейлы Шава: юмор на грани абсурда
Палестина – не только тема для политических дискуссий, но и яркий мотив в мире поп-арта. Своими работами художница Лейла Шава (Laila Shawa) в смелой форме привлекает внимание к палестинской проблеме и вызовам, которым противостоит сегодня связанное с ней арабское сообщество.
Шава родилась в 1940-х. Эта знаковая для палестино-израильского региона эпоха, как станет видно позже, проходит красной нитью через все её творчество. Лейла получила образование в видных центрах востока и запада: в Каире, Риме и Австрии.
В 1960-х годах художница возвращается в родную Газу, где в рамках программ ООН и ЮНЕСКО дает уроки искусства в лагерях беженцев. Также в 1988 году при содействии отца, бывшего мэра Газы, она открывает культурный центр «Раша Шава», призванный связать Палестину с мировым искусством. Однако из-за вооруженных конфликтов центр работал в ограниченном режиме.
В настоящее время Лейла Шава живет и работает в Лондоне. Она регулярно выступает участницей выставочных проектов на крупнейших мировых площадках. Её работы узнаваемы как в Европе и США, так и в Азии (Китае, Малайзии), арабском мире и даже Бразилии.
В творчестве Шава сливаются воедино сюрреалистический авангард и палестинские реалии. Шелкографией, китчем и другими приемами, которые тяготеют то к иронии и легкости, то к тяжелым и кричащим посланиям, Лейла воссоздает картину жизни страждущих палестинцев. «Я всегда стремлюсь к абсурду, который пытаюсь замаскировать юмором», – комментирует она свой эксцентричный стиль.
Насилие и гонения, феминизм, бесправие и сопротивление смело переплетаются в полотнах, граффити и инсталляциях художницы. Комбинация поп-арт подхода и взрывного политического подтекста в произведениях Шава одновременно привлекает и шокирует, врезаясь в воображение зрителя.
Автор: Ольга Заблоцкая
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков
#современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
Палестина – не только тема для политических дискуссий, но и яркий мотив в мире поп-арта. Своими работами художница Лейла Шава (Laila Shawa) в смелой форме привлекает внимание к палестинской проблеме и вызовам, которым противостоит сегодня связанное с ней арабское сообщество.
Шава родилась в 1940-х. Эта знаковая для палестино-израильского региона эпоха, как станет видно позже, проходит красной нитью через все её творчество. Лейла получила образование в видных центрах востока и запада: в Каире, Риме и Австрии.
В 1960-х годах художница возвращается в родную Газу, где в рамках программ ООН и ЮНЕСКО дает уроки искусства в лагерях беженцев. Также в 1988 году при содействии отца, бывшего мэра Газы, она открывает культурный центр «Раша Шава», призванный связать Палестину с мировым искусством. Однако из-за вооруженных конфликтов центр работал в ограниченном режиме.
В настоящее время Лейла Шава живет и работает в Лондоне. Она регулярно выступает участницей выставочных проектов на крупнейших мировых площадках. Её работы узнаваемы как в Европе и США, так и в Азии (Китае, Малайзии), арабском мире и даже Бразилии.
В творчестве Шава сливаются воедино сюрреалистический авангард и палестинские реалии. Шелкографией, китчем и другими приемами, которые тяготеют то к иронии и легкости, то к тяжелым и кричащим посланиям, Лейла воссоздает картину жизни страждущих палестинцев. «Я всегда стремлюсь к абсурду, который пытаюсь замаскировать юмором», – комментирует она свой эксцентричный стиль.
Насилие и гонения, феминизм, бесправие и сопротивление смело переплетаются в полотнах, граффити и инсталляциях художницы. Комбинация поп-арт подхода и взрывного политического подтекста в произведениях Шава одновременно привлекает и шокирует, врезаясь в воображение зрителя.
Автор: Ольга Заблоцкая
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков
#современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
Vk
Senler - рассылка сообщений | VK
Приложение для оформления подписок на отдельные темы сообщества является составной частью сервиса рассылок сообщений Senler.ru
Импорт-менеджер ФРОВ (fresh)
ООО Фрут Авеню (Санкт-Петербург)
Полная занятость, полный день
Обязанности:
✅ Закупка продукции: планирование, организация и контроль закупок, формирование заказов, аналитика товарных запасов;
✅ Формирование/коррекция ассортиментной матрицы;
✅ Контроль наличия и соответствия сертификатов государственным нормам;
✅ Работа с поставщиками: ведение переговоров, согласование с поставщиками ассортимента, цен и условий оплаты, заключение новых договоров;
✅ Контроль взаиморасчётов с поставщиками, отслеживание поставок;
✅ Мониторинг и анализ рыночных и потребительских тенденций;
✅ Анализ потребностей организации в товаре;
✅ Расчет таможенных платежей, калькуляция и минимизация затрат;
✅ Участие в международных выставках.
Требования:
✅ Опыт работы: 3–6 лет;
✅ Высшее образование;
✅ Английский язык не ниже Upper-Intermediate (знание турецкого или арабского языка будет являться преимуществом);
✅ Опыт работы с плодоовощной продукцией ОБЯЗАТЕЛЕН!
✅ Опыт работы с поставщиками Турции и Египта;
✅ Успешный опыт ведения переговоров;
✅ Готовность работать в соответствии с часовым поясом страны поставщика.
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://hh.ru/vacancy/32306042?from=share_ios
Уважаемые соискатели!
Убедительная просьба при отправке вашей заявки на любую вакансию с нашей площадки просим вас указывать в начале письма, что "информацию о вакансии вы нашли на странице кадрового агентства Job For Arabists"
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков
#современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
ООО Фрут Авеню (Санкт-Петербург)
Полная занятость, полный день
Обязанности:
✅ Закупка продукции: планирование, организация и контроль закупок, формирование заказов, аналитика товарных запасов;
✅ Формирование/коррекция ассортиментной матрицы;
✅ Контроль наличия и соответствия сертификатов государственным нормам;
✅ Работа с поставщиками: ведение переговоров, согласование с поставщиками ассортимента, цен и условий оплаты, заключение новых договоров;
✅ Контроль взаиморасчётов с поставщиками, отслеживание поставок;
✅ Мониторинг и анализ рыночных и потребительских тенденций;
✅ Анализ потребностей организации в товаре;
✅ Расчет таможенных платежей, калькуляция и минимизация затрат;
✅ Участие в международных выставках.
Требования:
✅ Опыт работы: 3–6 лет;
✅ Высшее образование;
✅ Английский язык не ниже Upper-Intermediate (знание турецкого или арабского языка будет являться преимуществом);
✅ Опыт работы с плодоовощной продукцией ОБЯЗАТЕЛЕН!
✅ Опыт работы с поставщиками Турции и Египта;
✅ Успешный опыт ведения переговоров;
✅ Готовность работать в соответствии с часовым поясом страны поставщика.
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://hh.ru/vacancy/32306042?from=share_ios
Уважаемые соискатели!
Убедительная просьба при отправке вашей заявки на любую вакансию с нашей площадки просим вас указывать в начале письма, что "информацию о вакансии вы нашли на странице кадрового агентства Job For Arabists"
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков
#современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
spb.hh.ru
Вакансия Импорт-менеджер ФРОВ (fresh) в Санкт-Петербурге, работа в Фрут Авеню
Вакансия Импорт-менеджер ФРОВ (fresh). Зарплата: не указана. Санкт-Петербург. Требуемый опыт: 3–6 лет. Полная занятость. Дата публикации: 04.07.2019.
Преподаватель арабского языка (Курск)
от 20 000 до 35 000 руб. до вычета НДФЛ
ЕВРОПЕЙСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА
Требуемый опыт работы: 1–3 года;
Частичная занятость, гибкий график.
Обязанности:
✅ Преподавание арабского языка в группах и индивидуально;
Требования:
✅ Знание арабского на высоком уровне;
✅ Грамматически и интонационно правильная, беглая английская речь;
✅ Образование высшее (педагогическое и лингвистическое);
✅ Желание расти и развиваться в команде нашей школы.
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://hh.ru/vacancy/32324960?from=share_ios
Уважаемые соискатели!
Убедительная просьба при отправке вашей заявки на любую вакансию с нашей площадки просим вас указывать в начале письма, что "информацию о вакансии вы нашли на странице кадрового агентства Job For Arabists"
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков
#современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
от 20 000 до 35 000 руб. до вычета НДФЛ
ЕВРОПЕЙСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА
Требуемый опыт работы: 1–3 года;
Частичная занятость, гибкий график.
Обязанности:
✅ Преподавание арабского языка в группах и индивидуально;
Требования:
✅ Знание арабского на высоком уровне;
✅ Грамматически и интонационно правильная, беглая английская речь;
✅ Образование высшее (педагогическое и лингвистическое);
✅ Желание расти и развиваться в команде нашей школы.
Посмотреть вакансию и отправить резюме: https://hh.ru/vacancy/32324960?from=share_ios
Уважаемые соискатели!
Убедительная просьба при отправке вашей заявки на любую вакансию с нашей площадки просим вас указывать в начале письма, что "информацию о вакансии вы нашли на странице кадрового агентства Job For Arabists"
Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу – https://vk.cc/9vAtoE
#jobforarabists #JFA #arabic #арабский #arabiclanguage #arabist #арабскийязык #арабист #арабский #job #карьерадляпереводчиков
#современное_искусство #арабскоеискусство #modernart #arabart
kursk.hh.ru
Вакансия Преподаватель арабского языка в Курске, работа в ЕВРОПЕЙСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА
Вакансия Преподаватель арабского языка. Зарплата: от 20000 до 35000 руб.. Курск. Требуемый опыт: 1–3 года. Частичная занятость. Дата публикации: 31.07.2019.