Job for arabists
881 subscribers
3.85K photos
120 videos
11 files
4.94K links
Вакансии для арабистов. Рекрутинг
(www.jobforarabists.ru)

www.bparabist.ru - бюро переводов АРАБИСТ

www.arabic.moscow - онлайн-школа арабского (+диалекты)

www.arabists.ru - курс арабского, синхронного арабского и ВЭД в РУДН
Download Telegram
إطلاق أسبوع السفر العربي في دبي

يضم أسبوع السفر العربي 2019 أربعة أحداث بارزة هي: معرض سوق السفر العربي، ومنتدى كونيكت الشرق الأوسط والهند وأفريقيا وسوق السفر الدولي للسياحة الفاخرة ويوم المستهلك "هوليداي شوبر"

سيشهد معرض سوق السفر العربي 2019 الذي يسلط الضوء على التكنولوجيا والابتكار مشاركة أكثر من 2,500 شركة عارضة وحضور 40,000 زائر

تستعد شركة ريد ترافيل إكزيبشنز لإطلاق "أسبوع السفر العربي" الذي يضم تحت مظلته أربعة أحداث رئيسية ويقام للمرة الأولى خلال معرض سوق السفر العربي 2019 الذي سيبدأ يوم الأحد 28 أبريل ويمتد على مدار أربعة أيام. سيتيح المعرض للمشاركين والمندوبين الفرص لإبرام الصفقات التجارية وعقد سلسلة من الاجتماعات في مركز دبي التجاري العالمي.

وسيضم أسبوع السفر العربي كلاً من معرض سوق السفر العربي 2019، وسوق السفر الدولي للسياحة الفاخرة، بالإضافة إلى منتدى كونيكت الشرق الأوسط والهند وأفريقيا وفعالية يوم المستهلك "هوليداي شوبر" المخصصة للمستهلكين في قطاع الضيافة والسفر والتي تقام يوم السبت 27 أبريل.

وبهذه المناسبة، قال كلود بلان مدير محفظة معرض سوق السفر العربي وسوق السفر العالمي في لندن: "إن نجاح كل من سوق السفر العربي وسوق السفر الدولي للسياحة الفاخرة وفر لنا منصة ليس فقط لتقديم حدثين جديدين لعام 2019، ولكن لاستحداث أسبوع سفر كامل يشمل أسواق الشرق الأوسط الداخلية والخارجية على مستوى السياحة الترفيهية والسفر الفاخر، بالإضافة إلى توفير منتدى مخصص لتبادل الخبرات والأعمال بين أبرز المتخصصين في شركات الطيران في المنطقة، وسلطات الطيران المدني، ومجالس السياحة، والمطارات، ومنظمي الرحلات السياحية".

ووفقاً للمجلس العالمي للسفر والسياحة، فإنه من المتوقع أن ترتفع المساهمة المباشرة لقطاع السفر والسياحة في اقتصاد دولة الإمارات العربية المتحدة بنسبة 4.1% سنوياً لتصل إلى 108.4 مليار درهم بحلول عام 2028.

وأضاف كلود: "بناءً على هذه الأرقام، نحن واثقون من أن أسبوع السفر العربي سيكون محركاً رئيسياً لجذب أفضل الوجهات العالمية في قطاع السفر والتي تهم المستهلكين ورواد السفر في الشرق الأوسط. وبنفس السويّة، نعمل على تسويق منطقة الشرق الأوسط لمنظمي الرحلات السياحية والمتخصصين في قطاع السفر في الخارج".

وسيستقبل سوق السفر العربي في نسخته السادسة والعشرين أكثر من 2,500 شركة عارضة من جميع أنحاء العالم، كما سيرحب بنحو 40,000 زائر من المتخصصين في صناعة الضيافة والسفر والسياحة، وسيشهد مشاركة ممثلين عن 150 دولة و65 جناحاً وطنياً وأكثر من 100 عارض جديد يشاركون للمرة الأولى في هذا الحدث الرائد.

#jobforarabists #JBF #арабский #arabiclanguage#arabist#арабскийязык #арабист #арабский #job#карьерадляпереводчиков#кадровыерешениядляарабистов #speakarabic#учимарабскийвместе#frommoscowtomiddleeast #interpreter#переводчик #english #languages
Лингвисты выделили самые странные языки мира

Английский, который все учат в качестве универсального языка для общения, попал в рейтинг странных языков. Можно говорить о «странных» правилах грамматики или идиомах, которые неподготовленному человеку не понять, например «дождь из кошек и собак» (it’s raining cats and dogs, что означает просто очень сильную непогоду). Но судить языки по таким субъективным вещам было бы довольно странно. Поэтому лингвисты использовали данные Всемирного атласа языковых структур (WALS), чтобы выяснить, какие языки можно считать самыми странными «по фактам». Они систематически сравнивали информацию на веб-сайте WALS для 239 языков из разных уголков мира и составили «индекс странности».

Их цель состояла в том, чтобы выяснить, какие языки имеют наибольшее количество функций, которых не встречается в других языках.

Три самых странных языка: Chalcatongo Mixtec (он же San Miguel el Grande Mixtec), на нем говорят 6000 человек в Оахаке, Мексика. Номер два можно услышать в Сибири, его использует 22 000 человек: ненцы (именно отсюда мы получили слово parka). Номер три – язык Чокто, на котором говорят около 10 000 человек, в основном в Оклахоме.

В этом рейтинге английский язык занял 33-е место из 239. Так что он однозначно «страннее», чем 80% других языков в мире.

Критики утверждают, что это исследование оценило только некоторые особенности языков. Действительно, некоторые черты английского являются совершенно обыденными, например, базовый порядок слов субъект-глагол-объект. Но давайте рассмотрим две особенности английского языка, которые на самом деле могут сделать его необычным.

Звучание

Согласно WALS, среднее число отличительных звуков речи в языке составляет около 25-30 фонем. Один из самых маленьких наборов у языка коренных жителей бразильского региона Амазонки «Пираха». У него восемь согласных и всего три гласных: i, a, o. А самый большой набор звуков у африканского языка «таа» (также известного как Xóõ). Он имеет более 100 фонем, включая множество различных щелчков.

У английского языка больше фонем, чем у многих языков, около 44 и необычно большой набор гласных звуков – их около 11. Согласно WALS, большинство разговорных языков имеют от пяти до шести гласных звуков. Это одна из причин того, что английское правописание является чрезвычайно сложным. Английский алфавит – наследник латинского, где всего пять букв для гласных. Но они должны обозначать в два раза больше звуков.

Читайте больше по ссылке: https://futurist.ru/news/7478-lingvisti-videlili-samie-strannie-yaziki-mira?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com


#bparabist #bot #telegrambot #арабский #arabiclanguage#arabist#арабскийязык #арабист #арабский #job#карьерадляпереводчиков#кадровыерешениядляарабистов #speakarabic#учимарабскийвместе#frommoscowtomiddleeast #interpreter#переводчик #english #languages
Как превратить 7К знаков в 4К, чтобы никто не заметил. Учимся сокращать тексты

Чем короче пост, тем больше вероятность, что его дочитают. Как избавиться от текстового мусора без потери смысла?

Четырнадцать советов редактора Дмитрия Брисенко.

1. Начинайте рассказ настолько близко к финалу, насколько это возможно. Это слова Воннегута. Чтобы два раза не вставать, другая цитата из него же: «Помните, вас читают незнакомые люди, поэтому используйте время ваших читателей так, чтобы они не пожалели о потраченных на ваш рассказ минутах».

2. Избавляйтесь от второстепенного и случайного. Выстраивайте текст так, чтобы все работало на сюжет. Например, вы пошли купаться на городской пляж и обнаружили в воде гигантскую косатку. Расскажите о том, что она была размером с дом, что один смельчак пытался сделать с ней селфи, а полицейский вертолет кружил над пляжем в поисках места для посадки. Совершенно неважно, во что вы были одеты, на чем добирались до пляжа. Отсутствие вашей реакции тоже будет плюсом: это сократит текст и даст читателю возможность прочувствовать ситуацию самому.

3. Один текст — одна идея. Этот принцип не только поможет лучше донести до читателя главную мысль, но и спасет текст от расползания в разные стороны. Допустим, вы собрались написать пост про марки Австралии. Расскажите историю их появления, упомяните пару странных и диких казусов из мира филателии. А сведения о жизни и привычках кенгуру и утконосов, изображенных на австралийских марках, можно приберечь для другого случая.

Читайте больше по ссылке: https://zen.yandex.ru/media/zenmag/kak-prevratit-7k-znakov-v-4k-chtoby-nikto-ne-zametil-uchimsia-sokrascat-teksty-5cf37bb9da953d00afb7811a


#bparabist #bot #telegrambot #арабский #arabiclanguage#arabist#арабскийязык #арабист #арабский #job#карьерадляпереводчиков#кадровыерешениядляарабистов #speakarabic#учимарабскийвместе#frommoscowtomiddleeast #interpreter#переводчик #english #languages
Представляем новую рубрику - "История перевода"

История перевода берет начало в глубокой древности, когда выстаивались первые контакты между племенами. И вполне естественно, что в те времена перевод носил исключительно устный и случайный характер.

Существует теория, что первыми переводчиками невольно становились женщины, благодаря традиции выкрадывать их из других племён. Формироваться в отдельный вид ремесла перевод стал в 3 тысячелетии до н.э., когда появились первые системы письма - клинопись в Шумерском царстве и египетское иероглифическое письмо.

Самые ранние, шумеро-эблаитские, словники, найденные учёными в Месопотамии, относят к 2500 лет до н.э. Большое количество многоязычных словников относится ко времени правления Саргона Аккадского (2316-2261 до н.э.), который любил, чтобы его подвиги воспевали на разных языках его империи. В те времена функции переводчиков в Шумеро-Аккадском царстве выполняли писцы, совмещая при этом административные и ритуальные обязанности.

В Египте упоминания о «начальниках» переводчиков встречаются уже в эпоху Древнего (XXIII-XXI в. до н.э.) и Среднего (XXI-XVIII в. до н.э.) царств, что позволяет выдвинуть предположение о существовании целых групп, объединённых по профессиональному признаку

Толчком к развитию переводческого дела в Египте послужили отношения со странами Двуречья: Ассирией, Хеттским царством, Вавилоном в эпоху Нового царства (XVI-XI в. до н.э.). Правители держав вели переписку друг с другом на аккадском языке, у древних египтян даже имелись специальные тексты, служившие пособиями при обучении аккадскому языку и клинописи.

Продолжение следует... Если вам понравилась наша новая рубрика и этот материал, пишите об этом в комментариях.

Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу –  https://vk.cc/9vAtoE

#jobforarabists #shopforarabists #arabic #arabs #middleeast #translate #translator
#interpreter #orientalism #арабский #арабскийязык #перевод #переводчик #восток #ближнийвосток
Переводчик суахили

В команду БП «Арабист» срочно требуется переводчик суахили!

Просьба присылать резюме на [email protected] с пометкой «суахили»

#bparabist #bot #telegrambot #арабский #arabiclanguage#arabist#арабскийязык #арабист #арабский #job#карьерадляпереводчиков#кадровыерешениядляарабистов #speakarabic#учимарабскийвместе#frommoscowtomiddleeast #interpreter#переводчик #english #languages
Мы продолжаем нашу рубрику «История перевода» и сегодня вновь остановимся на Древнем Египте.

Широкие контакты Египта с соседними странами вынуждали страну фараонов иметь целый штат переводчиков, владевших аккадским, хеттским и хурритским языками, а также клинописью.

Первым переводчиком, имя которого дошло до наших дней, считается верховный жрец египетского города Тинис Анхурмес, живший в XIV–XIII веках до н.э.

Помимо переводчиков, занимавшихся обработкой договоров и сопровождением на переговорах, о которых мы рассказывали в прошлом выпуске рубрики, в Египте существовали жрецы, практиковавшие так называемый «хронологический перевод» - передачу текста с ранних форм языка на более поздние. Этого требовало не только изменение самого египетского языка, но и замену иероглифики демотическим письмом. Так, например, обстояло дело с легендарной «Книгой Мёртвых», вобравшей в себя молитвы и заклинания более древних «Текстов Пирамид» и «Текстов Саркофагов».

Несмотря на такую активную переводческую деятельность, в Египте не существовало литературного перевода, по крайней мере, до нас не дошли свидетельства о подобной практике. Древние переводчики страны пирамид занимались в основном обработкой договоров, ведением деловой переписки и сопровождением на переговорах.

«Отец истории» Геродот, посетивший Египет в V веке до н. э. отмечал, что переводчики там составляли отдельную касту и занимали общественное положение между торговцами и кормчими.

По мере роста контактов с Грецией, Египту требовалось всё больше образованных людей, владевших греческим языком.

Как обстояло дело с переводом в самой Элладе и в других странах во времена античности мы расскажем вам в следующий раз…

Автор рубрики: Попов Артём: https://vk.com/id107010297

Тел.: +7 (499) 769-58-15
Наш сайт – jobforarabists.com
Анонсы мероприятий – https://vk.cc/9vAtgd
Получить бесплатную книгу –  https://vk.cc/9vAtoE

#jobforarabists #shopforarabists #arabic #arabs #middleeast #translate #translator
#interpreter #orientalism #арабский #арабскийязык #перевод #переводчик #восток #ближнийвосток
7 самых интересных проектов БП «Арабист» в 2021 к 7-му Дню рождения компании Job for Arabists 🎉🎉🎉

УРА! Компании Job for Arabists сегодня исполнилось ровно 7 лет! И нам есть чем гордиться! Начинаем:

📖 Перевод персидской поэмы Х. Фирдоуси «Шахнаме» с русского на осетинский язык по заказу Министерства по национальным вопросам Республики Северная Осетия - Алания

🏭 Устный последовательный перевод в паре французский/русский в ходе визита инженера Гарнье на Мурашинский Фанерный завод в Кировской области

📃Расшифровка и перевод рукописного дневника немецкого военного офицера - участника Второй Мировой войны объемом более 200 страниц, написанных шрифтом Зюттерлина

🍱 Креативный перевод меню ресторана национальной кухни «Корчма» на 35 иностранных языков с адаптацией названий фирменных блюд

🎞 Перевод на немецкий и испанский языки и создание субтитров к военному фильму «Подольские курсанты» (2020) для демонстрации на международных кинофестивалях

🎥 Сопровождение кинорежиссера из Ирана в течение 9 дней работы Калининградского Международного кинофестиваля «Край света. Запад. 2021»

💰Перевод контента для сайта о криптовалюте на 7 языков: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, китайский и корейский!

И это еще не все! Продолжение истории успеха, а также НЕДЕЛЯ ПРАЗДНИЧНЫХ СЮРПРИЗОВ следуют…

#byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #speakar #moscow #mydubai #arabicworld #jobinUAE #translationburo #interpreter #studyforeignlagnuages #arabiconline #multilingualtranslationcompany #accompanyingforeigneres #transcription&decryption #poems #poetry #arabicevents
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ СЕМЕРКА
Мы продолжаем праздновать 7-летие компании и предлагаем вашему вниманию

ДАЙДЖЕСТ СЕМИ ВАУ-ПРОЕКТОВ JOB FOR ARABISTS ЗА 7 ЛЕТ
- Перевод и озвучивание мультфильмов на арабский язык ("Ежик в тумане" и других)
- Работа с государственными тендерами в следующих городах: Санкт-Петербург, Москва, Хабаровск, Благовещенск, Якутск, Иркутск, Екатеринбург, Владикавказ, Абакан
- Запись подкастов и прямых эфиров с известными арабистами в России и странах Ближнего Востока
- Информационное партнерство с организаторами конкурсов арабского языка Doha Prize 2020-2022
- Организация и сопровождение бизнес-миссий российских делегаций в ОАЭ
- Курсы повышения квалификации переводчиков арабского языка в РУДН
- Трудоустройство уникальных специалистов со знанием арабского языка в России и странах Ближнего Востока

А теперь САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ! ПРАЗДНИЧНАЯ ВИКТОРИНА!

Каждый день мы публикуем по 2 вопросы нашей викторины! Правила участия в ней просты:
- Отметьте 2-х своих друзей в комментарии под этим постом и дайте свои ответы на воgросы
- Подпишитесь вместе с друзьями на наши страницы: @jobforarabists, @bparabist и @shopforarabists

ВНИМАНИЕ! ПЕРВЫЕ 2 ВОПРОСА:
1. Сколько локаций у компании JOB FOR ARABISTS?
2. Сколько подразделений действует в компании?
В пятницу в ходе ОТКРЫТОЙ ПРАЗДНИЧНОЙ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ методом случайных чисел будут выбраны победители! Вас ждет масса призов - от подарочных сертификатов до книг и журналов на арабском языке и многого другого!

Как попасть на ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЮ? Следите за нашими анонсами и ищите подсказки! Удачи и до встречи!

#byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #speakar #moscow #mydubai #arabicworld #jobinUAE #translationburo #interpreter #studyforeignlagnuages #arabiconline #multilingualtranslationcompany #accompanyingforeigneres #transcription&decryption #poems #poetry #arabicevents
НАМ - 7 ЛЕТ!
ПРАЗДНИЧНАЯ ВИКТОРИНА ПРОДОЛЖАЕТСЯ!

Каждый день мы публикуем по 2 вопросы нашей викторины! Правила участия в ней просты:
- Отметьте 2-х своих друзей в комментарии под этим постом и дайте свои ответы на воgросы
- Подпишитесь вместе с друзьями на наши страницы: @jobforarabists, @bparabist и @shopforarabists
ВНИМАНИЕ! СЛЕДУЮЩИЕ 2 ВОПРОСА:
3. Сколько языков в списке, с которым работает БП «Арабист», собственное бюро переводов компании?
4. В какой стране J4A проводятся учебные стажировки для арабистов?
В пятницу - 4 февраля в 14:00 Мск - в ходе ОТКРЫТОЙ ПРАЗДНИЧНОЙ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ методом случайных чисел будут выбраны победители! Вас ждет масса призов - от подарочных сертификатов до книг и журналов на арабском языке и многого другого!
Как попасть на ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЮ? Следите за нашими анонсами и ищите подсказки! Удачи и до встречи!

#byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #speakar #moscow #mydubai #arabicworld #jobinUAE #translationburo #interpreter #studyforeignlagnuages #arabiconline #multilingualtranslationcompany #accompanyingforeigneres #transcription #decryption #poems #poetry #arabicevents
Мы продолжаем задавать вам вопросы, а вы не стесняетесь на них отвечать!🤓

Первые четыре вопроса были заданы здесь👇:
https://tttttt.me/jobforarabists/8429
https://tttttt.me/jobforarabists/8432

Итак, вопросы 5 и 6:

5. Какое количество подкастов было записано за всю историю Job for Arabists?
6. Партнером какого большого празднования выступила компания Job for Arabists?

Ждем ваших ответов! Да, вы уже зарегистрировались на нашу ОТКРЫТУЮ ПРАЗДНИЧНУЮ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЮ? Если еще не успели, то срочно сделайте это по ссылке здесь👉 https://job-for-arabists.timepad.ru/event/1922432/

На пресс-конференции мы будем ждать ваших вопросов, на которые с удовольствием ответим! До встречи в пятницу!

#byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #speakar #moscow #mydubai #arabicworld #jobinUAE #translationburo #interpreter #studyforeignlagnuages #arabiconline #multilingualtranslationcompany #accompanyingforeigneres #transcription #decryption #poems #poetry #arabicevents