Прямой эфир от Job for Arabists и РУДН
☑️ Где: в прямом эфире @rudnffkiya
☑️ Когда: 17 июня в 16:00 🕓 (Мск)
☑️ Тема: «О переводе».
Специально приглашённый спикер - Анастасия Иванова, директор Бюро переводов «Арабист» и выпускница РУДН, расскажет больше об иностранных языках и работе переводчиков в бюро переводов, а также о возможностях трудоустройства переводчиков в России и за рубежом.
Кому может быть интересно❓
❗Всем студентам и выпускникам филологам и переводчикам! Бюро переводов «Арабист» работает с более чем 50 иностранными языками на протяжении 6 лет! Так что нам точно есть что рассказать вам.
Не пропустите 😉
Больше ℹ️ об Анастасии: https://vk.com/wall-89225804_12262
А если вы хотите получить высшее образование по специальности переводчика арабского языка или преподавателя русского как иностранного ДИСТАНЦИОННО, то напоминаем вам что это ВОЗМОЖНО!
Убедитесь в этом сами на сайте: https://s937830.lpmotortest.com.
#byjob4arabists #shopforarabists #speakar #arabicdialects #arabiconline #arabiceasy #arabicliterature #dialectsofarabic #Moscow #Москва #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #учимарабскийязык #middleeast #рудн #вебинар #перевод #бпарабист #бюропереводов #переводчик
☑️ Где: в прямом эфире @rudnffkiya
☑️ Когда: 17 июня в 16:00 🕓 (Мск)
☑️ Тема: «О переводе».
Специально приглашённый спикер - Анастасия Иванова, директор Бюро переводов «Арабист» и выпускница РУДН, расскажет больше об иностранных языках и работе переводчиков в бюро переводов, а также о возможностях трудоустройства переводчиков в России и за рубежом.
Кому может быть интересно❓
❗Всем студентам и выпускникам филологам и переводчикам! Бюро переводов «Арабист» работает с более чем 50 иностранными языками на протяжении 6 лет! Так что нам точно есть что рассказать вам.
Не пропустите 😉
Больше ℹ️ об Анастасии: https://vk.com/wall-89225804_12262
А если вы хотите получить высшее образование по специальности переводчика арабского языка или преподавателя русского как иностранного ДИСТАНЦИОННО, то напоминаем вам что это ВОЗМОЖНО!
Убедитесь в этом сами на сайте: https://s937830.lpmotortest.com.
#byjob4arabists #shopforarabists #speakar #arabicdialects #arabiconline #arabiceasy #arabicliterature #dialectsofarabic #Moscow #Москва #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #учимарабскийязык #middleeast #рудн #вебинар #перевод #бпарабист #бюропереводов #переводчик
VK
Job for arabists - Вакансии для арабистов
ЗНАЙ НАШИХ! Продолжаем знакомиться ближе с сотрудниками компании Job for Arabists. Сегодня перед вами директор бюро переводов "Arabist", Анастасия. ✅ Выпускница РУДН и магистр филологии Анастасия изучала египетский диалект в Каирском университете. Уже успела…
О КУЛЬТУРНЫХ КОДАХ И ИХ ПЕРЕВОДАХ
Как синхронисты БП «Арабист» переводили речи спикеров из Катара на 5-м форуме TEDx в Санкт-Петербурге❗
📣 2 июня 2021 года на новой сцене Александринского театра, в рамках ПМЭФ 2021, состоялась 5-я конференция TEDx в Санкт-Петербурге 👏🏼.
ℹ️ TEDx - это локальные конференции, которые проводятся независимыми организаторами по всему миру, по официальной лицензии и в соответствии с правилами TED.
Задача TEDx — дать возможность современным талантам в разных сферах распространять идеи, способные стимулировать диалог и прогресс в обществе 🎯.
🎤 Темой 5-й конференции TEDx стал «Культурный код». Закодированная информация, матрица стереотипов
в сознании, проявляющаяся в поступках.
🎯 Целью мероприятия стало стремление структурировать понимание культурных кодов, наполнить их новыми смыслами и идеями, и с помощью культурного кода создать благоприятную среду для инноваций, развития и процветания 🕊.
🗣 Среди спикеров «Культурного кода» 2021 были два спикера из Катара - Сара Аль-Дорани, директор по маркетингу Катарского финансового центра, и доктор Асмаа Аль-Фадала, директор по исследованиям и развитию контента в WISE, инициативе Катарского фонда.
☑️ Переводчики-синхронисты, представленные на мероприятии БП «Арабист», собственным бюро переводов кадрового агентства Job for Arabists, переводили выступления спикеров в течение 4 часов и успешно справились со своей задачей! Перевод осуществлялся всего двумя специалистами с арабского на русский и с арабского на английский языки! Для тех, кто еще не сталкивался с синхронным переводом на практике, поясним - обычно синхронисты работают в парах, а это значит, что в данном случае их должно было быть минимум четверо! Но наши справились вдвоем!
🌀 Ну и какой профессиональный арабист не мечтает освоить синхронный перевод арабского языка? Эта специальность является одной из самых редких в нашей стране.
Именно поэтому компания Job for Arabists в партнерстве с РУДН запустили ОНЛАЙН-ПРОГРАММУ ПОЛУЧЕНИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ по специальности «синхронный переводчик арабского языка»! 😍
Детали программы и пример диплома государственного образца - на сайте: https://s937830.lpmotortest.com.
🖇 Сайт TEDx: TEDxStPetersburg.com
#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #бпарабист #JFA #TEDx #ПМЭФ #ПМЭФ2021
Как синхронисты БП «Арабист» переводили речи спикеров из Катара на 5-м форуме TEDx в Санкт-Петербурге❗
📣 2 июня 2021 года на новой сцене Александринского театра, в рамках ПМЭФ 2021, состоялась 5-я конференция TEDx в Санкт-Петербурге 👏🏼.
ℹ️ TEDx - это локальные конференции, которые проводятся независимыми организаторами по всему миру, по официальной лицензии и в соответствии с правилами TED.
Задача TEDx — дать возможность современным талантам в разных сферах распространять идеи, способные стимулировать диалог и прогресс в обществе 🎯.
🎤 Темой 5-й конференции TEDx стал «Культурный код». Закодированная информация, матрица стереотипов
в сознании, проявляющаяся в поступках.
🎯 Целью мероприятия стало стремление структурировать понимание культурных кодов, наполнить их новыми смыслами и идеями, и с помощью культурного кода создать благоприятную среду для инноваций, развития и процветания 🕊.
🗣 Среди спикеров «Культурного кода» 2021 были два спикера из Катара - Сара Аль-Дорани, директор по маркетингу Катарского финансового центра, и доктор Асмаа Аль-Фадала, директор по исследованиям и развитию контента в WISE, инициативе Катарского фонда.
☑️ Переводчики-синхронисты, представленные на мероприятии БП «Арабист», собственным бюро переводов кадрового агентства Job for Arabists, переводили выступления спикеров в течение 4 часов и успешно справились со своей задачей! Перевод осуществлялся всего двумя специалистами с арабского на русский и с арабского на английский языки! Для тех, кто еще не сталкивался с синхронным переводом на практике, поясним - обычно синхронисты работают в парах, а это значит, что в данном случае их должно было быть минимум четверо! Но наши справились вдвоем!
🌀 Ну и какой профессиональный арабист не мечтает освоить синхронный перевод арабского языка? Эта специальность является одной из самых редких в нашей стране.
Именно поэтому компания Job for Arabists в партнерстве с РУДН запустили ОНЛАЙН-ПРОГРАММУ ПОЛУЧЕНИЯ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ по специальности «синхронный переводчик арабского языка»! 😍
Детали программы и пример диплома государственного образца - на сайте: https://s937830.lpmotortest.com.
🖇 Сайт TEDx: TEDxStPetersburg.com
#JFA #byjob4arabists #bparabist #shopforarabists #arabiceasy #arabiconline #speakar #speakarabic #арабскийдома #учимарабский #онлайнарабский #арабскаякультура #dialectsofarabic #arabicarchitecture #lifestyle #диалектыарабского #арабскийонлайн #арабскийлегко #арабскаялитература #диалектыарабскогоязыка #бпарабист #JFA #TEDx #ПМЭФ #ПМЭФ2021