Как сказать
7.54K subscribers
73 photos
2 videos
24 files
344 links
Рассказываю как эффективно общаться с пациентами.
Автор: Котов Максим (@md_kotov), врач-онколог, тренер по коммуникации в области здравоохранения.
Сертификат преподавателя международной ассоциации по коммуникации в сфере здравоохранения (ЕACH).
Download Telegram
Принял участие записи нового выпуска подкаста "Без шапки". С ведущими подкаста обсудили технические моменты взаимопонимания между пациентом и врачом,какие есть проблемы в России и мире и как врачи и пациенты могут помочь друг другу.

Если вы хотите получить информацию по медицине в доступном варианте - рекомендую по писаться на канал КЖ - https://tttttt.me/QL_qualityoflife
Нам нужно больше эмпатии!

Но где ее взять?🤔 Особенно на приеме у врача. И вообще, как врачу и пациенту лучше слышать и понимать друг друга?

Гость свеженького выпуска нашего подкаста «Без шапки» Максим Котов (врач-онколог и тренер по коммуникации в области здравоохранения) знает точный ответ на вопросы выше. Оказывается, все просто. Для этого всего лишь нужно… например, не перебивать пациента или врача. А еще послушать свежий эпизод, рассказать о нем трем друзьям и обязательно отметить, как вам этот выпуск!
Ссылки:
Apple Podcasts
Google Podcasts
Яндекс.Подкасты
Castbox
Мы в vk.com

Напоминаем также, что у нас есть страничка в Instagram
Сегодня в 19:00 вместе с хирургом-онкологом Ростиславом Павловым мы проведём прямой эфир в Instagram на тему эффективного общения с пациентами. Подробно разберём сложные клинические случаи и расскажем, какие навыки помогли нам выстроить конструктивный диалог. А еще презентуем первый онлайн видеокурс по общению с пациентом на русском языке.
Мы работали над ним в течении года, собирали доказательную базу и разбирали клинические примеры консультаций, чтобы каждый слушатель смог эффективнее общаться с пациентом, а также имел конкретные инструкции и алгоритмы по коммуникации в трудных случаях. Мы надеемся на вашу поддержку и ждём в 19:00 по ссылке.

https://instagram.com/doctor.ros?igshid=1jko7i8riv3kn
Спасибо всем, кто смотрел наш прямой эфир в Instagram. В течение 48 часов его можно приобрести со скидкой 40% - всего за 1700 рублей. Для участников прямого эфира и всех кто перейдёт по этой ссылке ожидает бонус - участие в закрытом прямом эфире, где мы обсудим частные вопросы коммуникации врач- пациент.
Коммуникация с пациентов в условиях отделения неотложной медицинской помощи
В 1996 году в журнале Academic Emergency Medicine авторами во главе с Robert Knopp была опубликована статья под названием «Physician‐Patient Communication in the Emergency Department, Part 1». Это первая статья трилогии, которая рассказывает об особенностях коммуникации пациента и доктора отделения неотложной помощи. При этом, авторы выделили потенциальные препятствия эффективной коммуникации при оказании медицинской помощи в условиях отделения неотложной медицины:
• Отсутствие ранее существовавших отношений с пациентом: вопросы доверия;
• Факторы окружающей среды: время (дефицит времени/временной коллапс), шум, отсутствие уединения, прерывание;
• Факторы стресса пациента: боль, страх, тревога;
• Факторы стресса врача скорой помощи: высокоэффективные решения, избыток раздражителей, нарушение биоритма;
• Гендерные, культурные и языковые проблемы;
• Непропорционально большое число больных с нездоровым образом жизни: наркомания, насилие, злоупотребление алкоголем и т. д.;
• Непропорционально большое число пациентов с ограниченными правами: больные психиатрии, умственно отсталые пациенты, заключенные, рабочие без документов;
• Различные ожидания пациентов;
• Вопросы конфиденциальности и обязательной отчетности/информирования;
• Непропорционально большое число пациентов со сложными социальными проблемами, которые являются первичными или способствующими возникновению настоящей проблемы.
Я перевел эту статью полностью на русский язык. Можно ознакомиться ниже.
Как сказать pinned «https://study.communication-school.ru/»
Коммуникация с пациентов в условиях отделения неотложной медицинской помощи
В 1996 году в журнале Academic Emergency Medicine авторами во главе с Robert Knopp была опубликована статья под названием «Physician‐Patient Communication in the Emergency Department, Part 2: Communication Strategies for Specific Situations». Это вторая статья трилогии, которая рассказывает об особенностях коммуникации пациента и доктора отделения неотложной помощи. В данной статье предлагаются стратегии коммуникации в следующих ситуациях:

• Языкового барьера
• Культурные различия
• Предубеждения
• Нарушения слуха пациента
• Пациенты с деменцией
• Агрессивные пациенты
• Психоз или интокcикация
• Жертвы насилия
• Разговор с родственника о внезапной смерти, донорстве органов и проведении вскрытия
Общение ER_Part2.pdf
256.8 KB
Перевод на русский язык
Сервиc VitalTalk опубликовал рекомендации по коммуникации в сфере здравоохранения в условиях пандемии COVID -19 основываясь на опыте Италии. Вот что пишут авторы об этих рекомендациях:
«VitalTalk находится в Сиэтле, и здесь всё по-настоящему. У нас умирали пациенты, и не все они были пожилыми. Наши коллеги тоже заболевают. По всей стране нам звонят и беспокоятся по поводу того, как справиться с возможным всплеском. Мы осознаем, что дома наш профессиональный долг может представлять опасность для наших близких, которых мы любим. Хуже того, то, что мы наблюдаем сейчас, может быть ручейком, который превращается в цунами. Например, то, что происходит в Италии. Это трудно игнорировать. Это не то, что можно оставить на работе.Но есть и другая сторона этого. Наши коллеги вносят свой вклад. Люди делают шаг вперед, чтобы поддержать друг друга неожиданными, прекрасными способами. Вместе мы можем стать чем-то большим. И мы можем пройти через это с нашим сопереживанием, состраданием и чувством служения людям»
Я перевел эти рекомендации на русский язык.
COVID-Guide-English-1_pdf.pdf
199.2 KB
Оригинальные рекомендации
Коммуникация с пациентов в условиях отделения неотложной медицинской помощи
В 1997 году в журнале Academic Emergency Medicine авторами во главе с Robert Knopp была опубликована статья под названием «Physician‐Patient Communication in the Emergency Department, Part 3: Clinical and Educational Issues». Это завершающая статья трилогии, которая рассказывает об особенностях коммуникации пациента и доктора отделения неотложной помощи. В данной статье обсуждаются вопросы планирования выписки из отделения неотложной помощи и вопрсы образования врачей.
Общение_ER_3.pdf
209 KB
Перевод на русский язык
Забота о себе и управление стрессом во время кризиса COVID-19: руководство для специалистов онкологического профиля

Это беспрецедентные времена. Нет никакого плана действий, который помог бы нам запоминать часто меняющиеся порядки и руководящие принципы и следовать им, пока мы пытаемся найти баланс между нашими собственными потребностями и требованиями на работе.

Повышенная тревожность является обычным явлением, когда мы сталкиваемся с COVID-19 и общими последствиями для наших сообществ. Нормально и естественно чувствовать усиленные эмоции в течение этого периода неопределенности, включая чувство стресса, беспокойства, печали, страха, разочарования и растерянности. Чем больше мы сосредотачиваемся на том, что находится вне нашего контроля, тем более напряженными и тревожными мы начинаем себя чувствовать.

Ваше благополучие и эмоциональная устойчивость очень важны для наших пациентов, поскольку мы работаем над тем, чтобы помочь нашим сообществам пережить пандемию COVID-19. Вот несколько рекомендаций по управлению стрессом в такое время.
COVID-19.pdf
135.3 KB
Перевод на русский язык
В 2014 году в журнале Heart Lung была опубликована статья под названием «Effect of a multi-level intervention on nurse—patient communication in the intensive care unit: Results of the SPEACS trial»

Цель исследования было изучить влияния двух уровней обучения навыкам общения среднего медицинского персонала на успешность коммуникации с пациентами, которые интубированы и находятся в палате интенсивной терапии.

Авторы использовали следующий дизайн исследования: квази-экспериментальное, 3 фазное последовательное когортное исследование: 1) Стандартная практика 2) Проведение базового обучения по навыкам общения с пациентами 3)дополненное обучения с использованием альтернативных устройств для коммуникации и консультации с логопедом.

При этом обученные наблюдатели оценивали 4 трехминутных видеозаписи общения пациента и среднего медицинского персонала по трем критериям: частота,  качество и успешность. Сами же пациенты оценивали простоту общения.

В исследовании участвовало 89 пациентов (интубированные, в сознании, не способные говорить) и 30 медицинских сестер отделения интенсивной терапии. Исследование проводилось с 2004 по 2008 год в двух отделениях интенсивной терапии: 1) общемедицинское отделение на 32 койки и 2) кардиоторакальное отделение на 22 койки.

Частота общения (среднее число актов общения в рамках коммуникативного обмена) и позитивное коммуникативное поведение медсестер значительно увеличились только в одном отделении интенсивной терапии. Процент успешных обменов информацией о боли в обеих группах вмешательства был выше, чем в обычной группе контроля в обеих отделениях интенсивной терапии (Р = .03) с более успешными сеансами о боли и других симптомах в группе дополнительного обучения (p = .07). Пациенты в группе обучения методам альтернативной коммуникации использовали значительно больше методов дополнительной коммуникации (p = .002) и реже оценивали общение с высокой сложностью (p < .01).
Этот документ предлагает работникам сферы онкологии образец формулировок для сообщения об изменениях в оказании онкологической помощи в связи с пандемией нового коронавируса 2019 года (COVID-19).
Он содержит:
• 3 общих научно обоснованных принципа коммуникации
• Предложения по решению конкретных вопросов, связанных со следующими аспектами лечение рака:
• Специфичные для COVID страхи
• Скрининг
• Диагностическое обследование
• Лечение
• Наблюдение
• Проблемы в стационаре
Предложенные формулировки не предназначены для дословного использования, и практикующим врачам рекомендуется адаптировать формулировку в надежде, что она поможет нам всем справиться с проблемами пациентов в это трудное время. Перевод на русский язык представлен ниже.