""هسا پس""(جریان شعر پیشرو اقوام ایران و جهان)
229 subscribers
1.05K photos
11 videos
324 files
920 links
شعر پیشرو(آوانگارد) اقوام ایران و جهان
#دهه_نود
#پسا_نو_در_شعر_گیلکی_مازنی_ترکی_تاتی_لری_بلوچ_تالشی_بختیاری
#هسا_پس(پسا نو_فرازبان)
Download Telegram
🌕

#هسا_پس
#شعر_های_فرازبانی
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران


🇺🇸 [........................................
          
            .....................⚫️..................

             ............................................

             ...........................................

             .................

             .......

              ...🐜

               .....................................]=🇮🇷


#مراد_قلی_پور
#هسا_پس
#شعر_فرازبانی
#بازنشر
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
#هسا_پس


به زبان های زنده دنیا حرف می زنم
در زمان زایش زمین
آن گاه که زبان داشتیم
اما حرفی نه
با انگشت اشاره
با عشق
با نفرت
به یکدیگر اشاره کردیم

#سودابه_زنگنه


بە زمانەکانی زیندووی دونیا پەیڤێ دەکەم
لە کاتی لە دایکبوونی زەوی
لەو دەمەی کە زمانمان هەبوو
بەڵام وشە نەبوو
بە هێمای قامک
بە ئەوین
بە ڕق و کین
بە یەکدی ئاماژەمان پێکرد

ترجمه کُردی:
#امجد_ویسی


#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان


https://tttttt.me/hasa_pas
🌕


#هسا_پس
#نامه_شماره_۵
#متلاشی_در_موضع_سرحد
#ویژه_شعر_اقوام
#تکثیر_یا_تکثر (طرح ژنوم نقد)



وقتی پای  "موضع سرحد" در میان باشد دیگر نمی توان به هر تیری اعتماد کرد. چوب و پَر و آهنش باید هر کدام از جنگل و عقاب و معدنی خاص باشد. فرشته ها در متنی که قرار است موضع سرحدش آشکار گردد سفارش جدید تری را می پذیرند.
شخصیتی که مولف چنین متنی است هر لحظه می داند که جانش در خطر است. او خودش را عریان می کند و به خوانشگرانش نشان می دهد که در او هیچ عیبی نیست. او تمام نیروی خود را به کار می گیرد تا پیش از تعیین موضع سرحد ،متلاشی شود.
شعر اقوام ایران سال هاست که این تیر را برای چنین موضعی از جنگل و عقاب و معدنی خاص تهیه نموده است.
این یک جنبش نهفته است. پیش از آن که متهم به شورش و تجزیه طلبی شود باید دید که با خود چه دارد که حاضر است  با تمام نیرویش پاره پاره شود.
موضع سرحدِ شعر اقوام ایران(هسا پس)  رسیدن به درخت تناور زبان فارسی است. شعر اقوام نمی خواهد متلاشی کند. می خواهد متلاشی شود تا خودش را به موضع سرد مادرانگی برساند.
درخت تناور زبان فارسی_ به ویژه از مشروطیت به بعد_ که همه پرندگان جهان را به خود فراخوانده مگر پرندگانی که از جنس ادب قومی خودش هستند.
گمان نمی کنم که فرشته ها این" تیرتیز ترین" را از مرز زبان اقوام نگذرانده باشند. هر چه باشد نشانه ای از زبان فارسی بر این تیر مقدس است.

"چون طلوع خورشید فرا رسید این تیر را رها کرد. هر جا که قرار بود فرود آید اما فرشته ها اجازه ندادند. باید تا هنگام غروب راهش را ادامه می داد. پای موضع سرحد در میان بود. هر یک از روایات برای این که خالی نماند جای فرود آمدن این تیر مقدس را به سرزمینی خاص آورده اند. گویا هر قسمت از بدن متلاشی شخصیت اصلی داستان  به همه روایت ها تعلق دارد."

شعر هر یک از اقوام ایران باید بتواند هر قسمت از بدن پاره پاره این شخصیت تاریخی را به مادرانگی زبان تناور خود یعنی زبان فارسی پیوند بزند.
موضع سرحد زبان اقوام در خدمت درختی تناور به نام زبان فارسی است. هر قسمت از بدن متلاشی این زبان متعلق به بخشی از زبان اقوام است. برای این که این" اجاق خانوادگی" یا "بدن پاره پاره" زنده بماند باید خود را به "موضع سر حد"یا "محل جدید"برساند تا خرده آتش ها تبدیل به آتشی بزرگ شوند.
این یک جنبش زبانی است. نباید این حرکت را شورش تلقی کرد. هیچ زبانی موضع سر حد خودش نیست یعنی نمی تواند که باشد. محل جدید یک زبان متشکل از محصولِ به هم رسیدنِ پاره پاره گی های مرز های خود است.
تمامی مرز های یک زبان باید در محل جدید حاضر شوند و هر یک  فرصت یابد که اجاقش را از "صنوف مختلف" در محل جدید یا موضع سر حد حاضر گرداند.

" اگر این پاره ها در محل جدید به هم برسند آن که این تیر را پرتاب کرده،  زنده  خواهد شد تا ریاست تیراندازان را بر عهده بگیرد"

اگر بپذیریم که زبان فارسی نیازمند این است که در "محل جدید و موضع سرحد" زنده بماند باید که این پاره پاره ها را در خود بیفروزاند.
هیچ زبانی  قابل تجزیه نیست. اشتباه بزرگی است که قبول کنیم زبان های حاشیه اگر به موضع سرحد برسند تجزیه طلب  می شوند.
اگر این گونه باشد باید به علم زبانشناسی شک کرد.
زنده ماندن و متلاشی شدن ،سیر تحول زبان در محل جدید و موضع سرحد است.


#هسا_پس
#نامه_شماره_۵
#بازنشر
#متلاشی_در_موضع_سرحد
#ویژه_شعر_اقوام
#تکثیر_یا_تکثر (طرح ژنوم نقد
#هسا_پس
#پسا_نو_در_شعر_گیلکی_مازنی_ترکی_کردی_تاتی
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران


هفته_نامه_ادبی_آوای_پراو
@avaye_parav


https://tttttt.me/hasa_pas
🎼


#هسا_پس

اوسکو أوسکو أسکو
کل ورزانه مرا
أن أسفالتا با کاشتان
أوسکو اوسکو اوسکو
تومامه میدانانا با تیم کله گیفتان
اوسکو اوسکو اوسکو
مچدانه دورا
هاتو با شابج بزنه
سفده مایانا بیدین
ماشینانه سرا اشپل فوکونن
اوسکو اوسکو اوسکو
کونتا دارا شاره میان وسی مخ زان
أن سوزونا می باله جا فاکشن
اوسکو اوسکو اوسکو
کل ورزان
اسفالتا بکاشتن
تیم کلان فارسنه
سفده مایانا با
ماشینانه لوله انباره مرا
دو زان
اوسکو اوسکو اوسکو

#کلمان
اوسکو:نوعی صدای روستایی
کل ورزان:گاوهای نر جوان
تیم کله:جای مخصوص برای شلتوک
شابج:خوشه برنج دوم پس از محصول اول در مزرعه
اشپل:خاویار
لوله انبار:اگزوز
دو:دود

#واگردان

اوسکو اوسکو اوسکو
با گاو های نر جوان
باید این اسفالت را شخم زد
اوسکو اوسکو اوسکو
تمام این میدان ها را
باید فضای مخصوص برای شلتوک انتخاب کرد
اوسکو اوسکو اوسکو
دور مساجد
چنان باید برنج دوباره خوشه بزند
ماهیهای سفید را ببین
روی ماشین ها اشپل می ریزند
اوسکو اوسکو اوسکو
کدام درخت را باید توی شهر میخ زد
تا این سرم ها را از دست من بیرون بکشند
اوسکو اوسکو اوسکو
گاو های نر جوان
اسفالت را شخم زدند
تیم کله ها اماده اند
با اگزوز ماشین ها باید
ماهیهای سفید را دودی کرد
اوسکو اوسکو اوسکو


#مراد_قلی_پور
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas
#هسا_پس


جی ان صفه تا اون صفه     تردید نها
جی صفه ۵۷ تا میزه  ناهار خوری   تشویش
مورجانه تردید کی  ردیف ردیف شون درن
می انگوشتانه تشویش   کی
کویتا فشار بده              کی شکم نداره
کویتا یا نوقلدان تاوده    کی  ردیفان  خرابا نوبون 
کویتا بداره          کی بقیه بوشون

جی ان صفه  وسی
ایتا پورتخال بشکنم
سفا جی وسط نصفا کونم
آغوزانا جی اشکولانه جا فاگیرم
شعر  ایوقتان  موردیمه ذهنانه  تشویشه
نه صفه شناسه
نه فصل
نه ان تردید کی
خو فشارا کما کونه
نوقلدانانا راستا کونه
سورخه سبانا جی  صفه  ۵۷  بیچینه




#برگردان

از این صفحه تا آن صفحه   تردید وجود دارد
از صفحه ۵۷ تا میز ناهار خوری    تشویش
تردید مورچه هایی که    ردیف ردیف دارند می رند
تشویش انگشت های من که
کدام یکی را فشار دهد  که حامله نباشد
کدام را  در شیشه بیاندازد  که ردیف ها خراب نشوند
کدام را نگه دارد   که بقیه بروند
از این صفحه باید
یک پرتقال پوست بکنم
سیبی را از وسط نصف کنم
گردو ها را از  سنجاب ها پس بگیرم
شعر    گواهی  تشویش اذهان عمومی است
نه صفحه می شناسد
نه این تردید که
فشارش را بکاهد و
شیشه ها را بلند کند
و سیب های قرمز را از صفحه ۵۷  بچیند



#مراد_قلی_پور
۴ اسفند ۱۴۰۰
#بازنشر
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
🌕
#هسا_پس (ساکو  _  sako)
#ساکو( sako)

قبله توو
اوشان  اونا بوکوشتابون
قبله اون
اوشان  اوشانا بوکوشتابون
قبله اوشان
اوشان شومونا بوکوشتابون
قبله شومان
اوشان امانا بوکوشتابون
امان فخط فاندرستیم
شبکان کرا امانا اشخاردنه


پیش از تو
آن ها  او را کشته بودند
پیش از او
آن ها  آن ها را کشته بودند
پیش از آن ها
آن ها شما را کشته بودند
پیش از شما
آن ها ما کشته بودند
ما فقط نگاه کردیم
و شبکه ها داشتند ما را دفن می کردند



#ترجمه_فارسی

#جواد_حاجوی (روسیه)

#هسا_پس ( شعر ساکو _ sako)
#ساکو(sako)
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas
🌕


#هسا_پس


واپرسی:
ایتا خانه خایم
نه مچده طرف ببه
نه می چوم چادرانا دکفه
نه اذانه صدا بایه
نه خو چوم باضی ماشینانا بیدینه
نه دسته ببرن نه مرثه بخوانن
نه باضی ادمان ارا رددا بون
نه صوندوقه رای او اطراف ببه نه آش فادن  نه پارچه
بوگوفتم:
چقد پش داری


#برگردان_فارسی


پرسید:
خانه ای می خواهم
نه به طرف مسجد باشد
نه چشم هایم به چادر ها بیافتد
نه صدای اذان بیاید
نه بعضی ماشین ها را ببینم
نه زنجیر بزنند نه مرثیه بخوانن
نه برخی آدم ها رد شوند
نه صندوق رای آن اطراف باشد نه آش نه پارچه

گفتم:
چقدر پیش داری!


#برزو_مرادی_اصل_امریکا
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas
🌕


#هسا_پس


شب بامه دره کی شب ببو
رُز بامه دره کی شب ببو
صوبم هاتو ظورم هاتو
کوچه بامه دره کی شب ببو
خیابان بامه درهدکه شب ببو
ماشینانم هاتو دارانم هاتو
رزنامان بامان درن کی شب ببو
تلویزیونم جاروبرقیم تخنخوابم
شب بامه دره کی شب ببو
تی خندانم
می چومانم کی
همسادانه کفشانا ایشماره
شب اکه بامو کی امان شب بیم
امان اکی شب ببوستیم کی شب بامو


#برگردان_فارسی

شب آمده که شب شود
روز آمده که شب شود
صبح هم ظهر هم
کوچه آمده که شب شود
خیابان آمده که شب شود
ماشین ها هم درختان هم
روز نامه ها آمده اند که شب شود
تلویزیون هم جارو برقی هم تختواب هم
شب آمده که شب شود
خنده هایت هم
چشم هایم هم که
کفش های همسایه ها را آمار می گیرد
شب کی آمد که ما شب شویم
ما کی شب شدیم که شب آمد


#مراد_قلی_پور
#برزو_مرادی_اصل(امریکا)
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas
🌕


#هسا_پس

اونتا شعرا جا بوگوفتم کی:
ان  چفته یه
بیجیر اورن
جی خیابان ردا بون
راپلانا بوجور این
تا فارسن
اوشانا یاد ایه کی با خیابان واگردن
ان چی :چفته یه
ان:چف ته
ان:چ ف ت ه


#برگردان_فارسی

در شعر قبلی گفتم که:
این دستگیره است
پایین می آورند
از خیابان عبور می کنند
از راه پله ها بالا می آیند
تا می رسند یادشان می آید که باید به خیابان برگردند
این چیه:دستگیره
این:دست گیره
این:د س ت گ ی ر ه


#کریم_ملکیایی (فرانسه)
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas
🌕
#هسا_پس


تا دوچیکسته خطان ، اوتاق خوابانا فانرسنه
تا توکان سقفانه جا بیرین نزنه
تا انگوشتان قابانه جا پشا نوباستنه
تا مویان دیوارانه سر بوجور نامنه
تا ولکان شلوارانا
تا ریشان بیجامانا
تا شاخان کریستالانا
تا أبان لوسترانا
تا ورزان یخچالانه پوشت
تا علفان تلویزیونانه دورین
تا گوزگان دسانه رو
تا مایان شناسنامانه جا
تا هاسا
تا هر وخت
تا بتانیم
تاقچانا سر لامپانه سر اوپنانه سر بوشقابانه دورین قابدانانه دورین
حلا أن همه کی هیچچی یه
حلا أن
وسی أبانه مرا شاخانه مرا گازانه مرا لبانه مرا ناخونانه مرا مویانه مرا پیشانانه مرا ساعتانه مرا
تا
جی علفان جی بادان جی ابران
تا
جی موسان جی داران جی اسمان
تا خطان توماما بون
تا توکان بشکون
تا انگوشتان پشا بون
تا مویانا بادان بوبورن
تا ولکان فارسن

#ترجمه و توضیح:
تا:به چندین معنی با توجه به بافت ساختار به کار رفته و به دلخواه خوانشگر این ترجمه می تواند به شکل های مختلف ظاهر گردد و این یکی از ترجمه ها از نگاه یک خوانشگر است نه مولف و اینگونه ظرفیت ها در زبان گیلکی می تواند ان را تبدیل به زبانی بی بدیل سازد و شناخت شناسی این ظرفیت ها بسیار زیباست👇


پیش از 
رسیدن خط های ممتد به اتاق خواب ها
پیش از
بیرون زدن منقار ها از سقف ها
پیش از
خم شدن انگشت ها در قاب ها
پیش از
روییدن مو ها از دیوار ها
تا برگ ها شلوار ها را
تا ریشه ها بیژامه ها را
تا شاخه ها کریستال ها را
تا آب ها لوستر ها را
پیش از اینکه گاو های نر پشت یخچال ها
پیش از اینکه علف ها توی تلویزیون ها
تا قور باغه ها روی دست ها
تا ماهی ها توی شناسنامه ها
تا الان
تا وقتی
تا بتوانیم
روی تاقچه ها روی لامپ ها روی اوپن ها
توی بشقاب ها توی کتری ها
هنوز که این ها چیزی نیستند
هنوز که
باید با آب ها با شاخه ها با دندان ها با لب ها با ناخن ها با مو ها با پیشانی ها  با ساعت ها
تا
از علف ها از باد ها از ابر ها
تا
از گنجشک ها از درختان از آسمان
تا خط ها تمام شوند
تا منقار ها بشکنند
تا مو ها را باد ها ببرند
تا برگ ها برسند

#مراد_قلی_پور
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
🌕

#هسا_پس

بلگی
ساب بوکوده مه
ایا
ایسامه/هه دراستان
کی خاستی واوه
“هیا ایسان”٬کنار دیمان/مرگا
رخشینا گیفته
هیا
هه چله کله کول
جه هه یا
تا
هف تپه
تا
اونام ندار مزار
تا او انگوشتان
کی خاکا اورشینده تا او پاورانده زاکان
کی سنگ٬لاخانا
پارو زنه ده
تا
تا
تا او سربازان ٬سلفی عکس
“کوبانی”بلته دم٬چک.
جه هه یا
تا او یا
بلگی
ساب بوکوده مه.
جه ایا
تا اویا
کو
هیمه بویا خورا ویسه.

#شعر_گیلکی
#مسعود_پورهادی
#کلن_المان
اکتبر دوهزارو نوزده

شاید/اشتباه کرده ام/اینجا/هستم
درهمین استانه ی در/که/میخواست گشوده شود/به گوشه کنار ٬ در اینجا بودن(هستی)
که/مرگ را مسخره می کند.
همین جا/درهمین خاک ٬ گل الود
از این جا
تا
هفت تپه/تا
ان مزار بی نام
تا / ان انگشتان / که خاک را می اشوبد
تا/ ان کودکان پا برهنه/که/صخره ها را پارو می زنند
تا
تا
تا/ان عکس٬سلفی٬سربازان
در استانه ی دروازه ی”کوبانی”
از این جا/تا انجا
شاید/ اشتباه کرده ام.
از این جا
تا ان جا
کوه
بوی هیزم به خود مالیده است.


#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
🌏🌏

#هسا_پس (ترجمه)



برای چیدن ستاره بالا می رفتند 
در دهان تومرده بودم 
و استخوان
زیر پای کودکان سخن می گفت 

آی ماه 
ماه 
ماه !
چشم هایت گزنده است 
که تاول به زبانم می نشیند .


#ترجمه_گیلکی_موازی


ستاره چیانه وسی بوجور شایید
تی دهانه جا بمردابم
و خاش
زاکانه پا جیر گب زایی
های ألا تی تی
ألا تی تی
ألا تی تی
تی چومان  گزه
کی باد می زبانه رو نیشینه



#مظاهر_شهامت
#برگردان_گیلکی :مراد قلی پور
#گردباد_در_مربع_شکسته
#دری_به_دایره_های_گچ
#جمهوری_برزخ

#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
🌕
#هسا_پس


اَمایا بوگوفتیدی
اِن وارش ،ازادی وارشه
اَمانم خانه جا بینیشتیم
پنجرانه پوشت فوندرستیم
تا ازادی توماما بوست
چتران دانن


#برگردان_فارسی


به ما گفتند
این باران،  باران آزادی است
ما هم در خانه ماندیم
از پشت پنجره ها نگاه کردیم
تا آزادی بند آمد
چتر ها شاهدند


#جواد_حاجوی_روسیه
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
🔵

#هسا_پس


بازم خاورمیانه

ویریس- ویریس- ویریس
                    وؤجده
شبا
   فچه کد
شب
همیشک ِ جومجمان
             واسراشو


-خاورمیانه اسمان
موران بزه-چش دیپیته
زیمین
گوره خوله-خاله خاله گوراب


سربازان
پاچوکو نیشته ده
دیواره دپار ِکونج
تارمی بن ِجوخوفته ورگ مانه سان

حووآ
"برق ِ دم بیده"حووآ
تون تاش دواره

پاماله نها
دمشق ِ فوگوردسته کوُگانا
هه تو تا
ایتا پات سئب
توُب خوره سئب
شیب زنه سئب
راخوره سئب

        -  شب فچه که "دجله" یا-

سئب
پورده اودس ِ موردان ِ بو
سئب
هوشکه لاجون ِ ابدو

-باد
واتینادِ
فتراکن دودِکا-

"گرُه کش برزه بل"خاورمیانه
غضب خاورمیانه
گورشه کا  وُت

وُت
برانده دوبه
هارای هارای ِ تاریخ ِ چئه تک
                          هایالا
پا مقر نها بو
نه نا د ِ
نه نا دِ-نه نا دِ- نه نا دِ
ویریس- ویریس- ویریس.

#مسعود_پورهادی
طناب-طناب-طناب/می بافند/ازشب بالا روند/شب/ واهمه های همیشگی/سرزیر شده
اسمان خاورمیانه/زنگارزده-خزه بسته/زمین/دخمه های تاریک-ابادی ها تکه پاره

سربازان/به زانو نشسته اند/ در کنج اوار دیوار /بسان ِ گرگ ِ درکمین در مه صبحگاهان
حوا/حوای صاعقه زده/ به سرعت می گذرد/چای پا باقی است/
در محله های ویران دمشق
/همین طور تا/ برشی از یک سیب
می چرخد سیب/سوت می زند سیب/ تازیانه می خورد سیب
/شب/
از دجله بالا می رود/
سیب/ بوی مرده گان ِ ان سوی پل/ سیب/ خمیازه جویبار های خشک/
باد/ سرایت می دهد/ دود ِ حمله ور را/
اتش ِ سرکش /خاورمیانه/خشم/ خاورمیانه/ متن ِ خاکستر شده
متن
/ برهنه می دود/لابه لای ِ فریاد های تاریخ/
سرگردان
جای پا بود/نیست دیگر/نیست دیگر- نیست دیگر- نیست دیگر
طناب – طناب – طناب.



#مسعود_پور_هادی
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران



می اوتاقه خابه جا  ایتا مشتهدم
کی
می شورته رنگ 
فرانسه جا تظاهرات کونه

می اوتاقه  درسخوانی جا  ایتا مورتدم
کی
می  عرق گیره امرا
زمستانه روسیه جا قدم زنم
یخچاله پالی  امریکایی ام
موبلانه سر   چینی
حاله جا  نانم  مشتهدم یا مورتد
هر چی ایسم
می شورتا می کیتابانه سر فدارم
می عرق گیرا اوپنه سر واشانم
لوخت و لوخت
تلویزونا ان کانال اون کانال کونم
الان ای موددته
نانم  لوسترانا فادرم کویتایم
کیتابانا خانم                    کویتا
می شورتا عوضا کونم       کویتا
یخچالا واکونم                 کویتا


#واگردان

در اتاق خواب خود   یک مجتهدم
که
رنگ شورت من
در فرانسه تظاهرات می کند
در اتاق مطالعه   یک مرتدم
که
با عرق گیر خود
در زمستان روسیه قدم می زنم
کنار یخچال  یک امریکایی ام
روی مبل ها   یک چینی
توی حال نمی دانم  مجتهدم یا مرتد
هر چه هستم
شورتم را روی کتاب هایم پرت می کنم
عرق گیرم را روی اوپن  پهن می کنم
برهنه و برهنه
تلویزیون را  این کانال آن کانال می کنم
مدتی هست که
نمی دانم  به لوستر ها نگاه می کنم  کدام یکی ام
کتاب ها را می خواهنم           کدام
شورت هایم را عوض می کنم   کدام
یخچال را باز می کنم              کدام

#مراد_قلی_پور
۴ اسفند  ۱۴۰۰
#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان
https://tttttt.me/hasa_pas
#هساپس
#فرازبان

هلا
هلا
هلا
هلا
هلا
هلا
هلا
حلا
هلا
هلا    خایلی بمانست تا رابان تا فارسن تا تبصرانه سرا دیمیزن تا کاغذان اب باورن تا خیابانکانا اتش نزنن تا اخبار نگه که تا بوخوسیم


#برگردان_فارسی


هنوز
هنوز
هنوز
هنوز
هنوز
هنوز
هنوز
هنوز
هنوز
هنوز خیلی مانده تا حلزون ها تا برسند تا روی تبصره ها بشاشند تا صفحات آب بیاورند تا خیابانک ها را آتش نزنند تا خبر ها نگویند که تا بخوابیم


#مراد_قلی_پور
#هساپس
#فرازبان
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas
برای دریافت رمز و راز های معمای جهانِ زبان باید گونه های بی نهایت آن را شبیه سازی کرد. در این بی نهایت باید فرهنگ خرد و کلان همه زبان ها باشد. ما روز به روز در حال کشتن این گونه ها هستیم.تصویر کهنسالی زبان هنگامی خبر از کودکی اش می دهد که از همه گونه هایش محافظت کنیم. در حالی که اینچنین نیست. گویا ما قادر به دریافت تصویر کودکی زبان جهان  از تصویر کهنسالی اش نیستیم


#دریافت_کودکی_زبان
#تصویر_کهنسالی_زبان
#شبیه_سازی_گونه_های_بی_نهایت_زبان
#مراد_قلی_پور(بخشی از نامه ها)


#هسا_پس
#جریان_شعر_پیشرو_اقوام_ایران_و_جهان

https://tttttt.me/hasa_pas