گزین‌گویه‌ها
5.04K subscribers
10.4K photos
105 videos
52 files
406 links
گزین‌گویه‌ها
گل‌چینِ خواندنی‌ها
به کوششِ بهروز صفرزاده @Behruz214
تأسیس: ۳۰ دیِ ۱۳۹۶

نقلِ مطالبِ کانالِ گزین‌گویه‌ها با ذکرِ مأخذ بلامانع است.
Download Telegram
1599633472-9547-14-9.pdf
270.4 KB
مقالۀ «واژه‌های برساختۀ فارسی‌زبانان به قیاسِ عربی»، نوشتۀ بهروز صفرزاده.
زبانِ فارسی، از لحاظِ تعدادِ گویش‌وران، چندمین زبانِ جهان است؟
Anonymous Quiz
26%
پنجمین
35%
پانزدهمین
19%
بیست و پنجمین
12%
سی و پنجمین
9%
چهل و پنجمین
پنجاه سال قبل در چنین روزی (سیزدهمِ تیرِ ۱۳۵۰)، مرغِ روحِ دکتر محمدِ معین از قفسِ تنِ نحیف و رنجورش پر کشید.
بزرگا مردا و والا انسانا که او بود.
یادش گرامی.
پُزِ بغدادی
بغداد، پای‌تختِ عراق، از دیرباز شهرت و اعتبار و وجاهتِ خاصی در دنیای عرب داشته‌است.
عرب‌ها از نامِ بغداد مصدر تَبَغدُد را ساخته‌اند و آن را به دو معنی به کار می‌برند:
۱. بغدادی شدن یا بغدادی‌مآب شدن؛
۲. فخرفروشی کردن و پُز دادن؛ فخر فروختن.

در عربی مَثَلی هست که در قالبِ جمله‌ای پرسشی و تعجب‌آمیز بیان می‌شود:
تَتَبَغدَدُ عَلَینا وَ نَحنُ مِن بَغدادَ؟!
یعنی به ما که خودمان بغدادی هستیم پُزِ بغدادی بودن می‌دهی؟!
معادلِ مَثَلِ فارسیِ پیشِ غازی و مَلّق‌بازی؟!
مشیتِ الاهی به جبرانِ آن‌همه مصائبِ زندگی دو نعمتِ امید و خواب را به ما ارزانی داشته‌است.

ولتر
مترجم: بهروز صفرزاده
قلم به دست گرفتن یعنی اعلانِ جنگ.

ولتر
قلم زبانِ ذهن است.

میگِل دِ سِروانتس
برقمان طبقِ جدول نرفت.

جملۀ بالا محتملِ سه معنی است:
۱. طبقِ جدول قرار بود برقمان آن ساعت قطع شود، ولی قطع نشد.
۲. طبقِ جدول قرار بود برقمان آن ساعت قطع نشود، و قطع هم نشد.
۳. برقمان قطع شد، ولی نه در ساعتی که در جدول ذکر شده‌بود.

#کژتابی
اگه خاموشی چیزِ بدی بود، شیخ سعدی عنوانِ بابِ چهارمِ گلستانش‌و نمی‌ذاشت «در فوایدِ خاموشی». 😄
این نقشۀ ایرانه تو دورانِ هخامنشی.
اگه این امپراتوری‌و نگه داشته‌بودیم، الآن از شمالِ هندوستان تا مصر، از این ور تا یونان و اسپانیا برق نداشتن. 😂😄😂
ما زخم‌خوردگانِ «بیماریِ خاورمیانه‌ای»

چه کسی پیش از سالِ ۵۷ می‌توانست تصور کند که مردمِ ایران با هزینه و دردسر خود را به کشورِ کوچک و فقیری مثلِ ارمنستان می‌رسانند تا واکسنِ کرونا بزنند، در شرایطی که مسئولانِ بهداشتی‌شان ماه‌هاست دربارهٔ تبدیل شدن به بزرگ‌ترین صادرکنندۀ واکسن و مرکزِ تأمینِ واکسنِ مستضعفانِ جهان لاف می‌زنند؟

این لاف‌ها و عربده‌ها نشانه‌های بالینیِ روشنِ بیماریِ خاورمیانه‌ای هستند، چیزی که عاملِ اصلیِ تیره‌روزیِ ماست. بیماریِ خاورمیانه‌ای یعنی برای مقابله با احساسِ حقارتی بیمارگونه و پنهان به دامانِ یک عظمت‌طلبیِ پوچ و شیزوفرنیک آویختن. بیماریِ خاورمیانه‌ای یعنی عاجز بودن از تمایزگذاری میانِ آن‌چه دوست داریم و آن‌چه هست.
بیماریِ خاورمیانه‌ای یعنی فرهنگِ دروغ‌درمانی و لاف‌درمانی. بیماریِ خاورمیانه‌ای یعنی همه چیز فدای مفهومِ بیمارگونه‌ای از عزت‌نفس.
تا زمانی که یک بار برای همیشه باور نکنیم که در این جهانِ بزرگ نه خاص و ویژه هستیم و نه تافتهٔ جدابافته و آن گذشتۀ خیلی دورِ شکوه و قدرتمان پشیزی ارزش ندارد، از لجن‌زارِ حقارت و فلاکت بیرون نمی‌شویم.

توس طهماسبی
blackout خاموشی (قطعیِ برق)
The power failed. .برق رفت/ قطع شد
The power came back on. .برق اومد
چند واژه و اصطلاحِ عربیِ جالب (۱)

اِستِفراق: آفریقاشناسی.
مُستَفرِق: آفریقاشناس.
أنتَ تاجُ رأسِنا: تو تاجِ سرِ مایی.
بِناءُ الأَجسام: بدن‌سازی.
بَهلَوان: بندباز؛ آکروبات.
بَیتُ القَلَم: جاخودکاری.
تَباوُس/ مُباوَسَة: هم‌دیگر را بوسیدن.
تشادور: چادر.
تُفًّا لَکَ: تُف به روت!
تَنبَلَ یُتَنبِلُ تَنبَلَةً: تنبلی کرد.
عِلمُ الأَجِنَّة: جنین‌شناسی.
عِندَما یَبیضُ الدّیکُ: وقتی خروس تخم بذاره؛ وقتِ گلِ نی.
مُتَرجِمٌ فوريٌّ: مترجمِ هم‌زمان.

ادامه دارد...
روزنامۀ کیهان، سه‌شنبه هشتمِ اسفندِ ۱۳۵۷،
به نقل از سخن‌گوی دولتِ وقت:
برای کم‌درآمدها، آب و برق مجانی می‌شود.

این‌که مردم هنوز این وعده را به یاد دارند و در حسرتش هستند نشان می‌دهد که توقعشان از انقلاب چه بوده‌.
آیا موافق‌اید که خطِ فارسی با حروفِ لاتینی نوشته شود؟
Anonymous Poll
12%
بله
88%
نه
بهترین ساقی پدرم بود که یه عمر برامون عرق ریخت.
شخصیتِ واقعیِ هرکس در تاریکی آشکار می‌شود.

دوایت ال. مودی
مترجم: بهروز صفرزاده
قدرِ خاموشی‌ها را بدانید! 😄 👆
داستانِ کوتاه مانندِ بوسه‌ای در تاریکی است.

استیون کینگ