. ﷽
سوره فصلت آیه ۵:
وَ قَالُوا قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِيٓ آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
ترجمه:
و گفتند: دلهای ما از [درك] حقایقی كه ما را به آن میخوانی در پوششهای سختی است، و در گوشهای ما سنگینی است، و میان ما و تو پردهای وجود دارد، بنابراین تو كار خود را انجام بده و ما هم كار خود را انجام میدهیم.
«أَكِنَّةٍ» جمع «كنان» به معنای پارچهای است كه چیزی را در آن میپیچند.
«وَقْرٌ» به معنای سنگینی در گوش است.
كفّار در برابر پیامبر و قرآن، پنج موضعگیری سخت داشتند:
الف) اعراض و دوری كردن. «فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ» (در آیهی قبل)
ب) آماده نبودن قلبی برای پذیرش حقّ. «قُلُوبُنا فِی أَكِنَّةٍ»
ج) گوش ندادن به پیامها. «فِی آذانِنا وَقْرٌ»
د) اعلام وجود مانع. (یعنی حجاب خودبینی و دنیاپرستی و ...) «بَیْنِنا وَ بَیْنِكَ حِجابٌ»
ه) پافشاری بر راه خود. «فَاعْمَلْ إِنَّنا عامِلُونَ»
پیام آیه شریفه:
۱. كار خداوند لطف كردن و نزول وحی از سرچشمهی رحمت است. «تَنْزِیلٌ مِنَ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ» امّا شیوهی كفّار لجاجت و اعراض است. «قُلُوبُنا فِی أَكِنَّةٍ»
۲. اگر دل تحت یك پوشش باشد قابل هشدار است، امّا چند پوشش كار را محال میكند. ( «أَكِنَّةٍ» به صورت جمع آمده است).
۳. اگر مخاطب آماده نباشد وحی و رحمت الهی و كتاب آسمانی و بشیر و نذیر بودن سودی نخواهد داشت. (با توجّه به آیهی قبل و این آیه).
۴. شرط اول پذیرش حقّ، شنیدن سخن حقّ است كه معاندان خود را از آن محروم میكنند. «فِی آذانِنا وَقْرٌ»
۵. موسی به دین خود، عیسی به دین خود، سخن كسانی است كه حجابِ تعصّبها و لجاجتها، بر دل آنها پرده افكنده است. «مِنْ بَیْنِنا وَ بَیْنِكَ حِجابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنا عامِلُونَ»
مولا امیرالمؤمنین حضرت علی علیه السلام :
مَن قالَ مالا يَنبَغي سَمِعَ مالا يَشتَهي
هر كس آنچه را كه شايسته نيست بگويد ، آنچه را دوست ندارد مىشنود .
غررالحکم حدیث شماره ۸۴۱۷
#فصلت_5
—---------------------------—
هر روز خود را با قرآن آغاز کنیم ...
دیگران را هم به قرآن کریم دعوت کنیم ...
لینک تلگرام :
https://tttttt.me/Every_day_Quran
لینک واتساپ :
https://chat.whatsapp.com/GPU5KJGGQgf1QB5vCptqxp
لینک ادمین :
@ar_karimian
سوره فصلت آیه ۵:
وَ قَالُوا قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِيٓ آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ
ترجمه:
و گفتند: دلهای ما از [درك] حقایقی كه ما را به آن میخوانی در پوششهای سختی است، و در گوشهای ما سنگینی است، و میان ما و تو پردهای وجود دارد، بنابراین تو كار خود را انجام بده و ما هم كار خود را انجام میدهیم.
«أَكِنَّةٍ» جمع «كنان» به معنای پارچهای است كه چیزی را در آن میپیچند.
«وَقْرٌ» به معنای سنگینی در گوش است.
كفّار در برابر پیامبر و قرآن، پنج موضعگیری سخت داشتند:
الف) اعراض و دوری كردن. «فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ» (در آیهی قبل)
ب) آماده نبودن قلبی برای پذیرش حقّ. «قُلُوبُنا فِی أَكِنَّةٍ»
ج) گوش ندادن به پیامها. «فِی آذانِنا وَقْرٌ»
د) اعلام وجود مانع. (یعنی حجاب خودبینی و دنیاپرستی و ...) «بَیْنِنا وَ بَیْنِكَ حِجابٌ»
ه) پافشاری بر راه خود. «فَاعْمَلْ إِنَّنا عامِلُونَ»
پیام آیه شریفه:
۱. كار خداوند لطف كردن و نزول وحی از سرچشمهی رحمت است. «تَنْزِیلٌ مِنَ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ» امّا شیوهی كفّار لجاجت و اعراض است. «قُلُوبُنا فِی أَكِنَّةٍ»
۲. اگر دل تحت یك پوشش باشد قابل هشدار است، امّا چند پوشش كار را محال میكند. ( «أَكِنَّةٍ» به صورت جمع آمده است).
۳. اگر مخاطب آماده نباشد وحی و رحمت الهی و كتاب آسمانی و بشیر و نذیر بودن سودی نخواهد داشت. (با توجّه به آیهی قبل و این آیه).
۴. شرط اول پذیرش حقّ، شنیدن سخن حقّ است كه معاندان خود را از آن محروم میكنند. «فِی آذانِنا وَقْرٌ»
۵. موسی به دین خود، عیسی به دین خود، سخن كسانی است كه حجابِ تعصّبها و لجاجتها، بر دل آنها پرده افكنده است. «مِنْ بَیْنِنا وَ بَیْنِكَ حِجابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنا عامِلُونَ»
مولا امیرالمؤمنین حضرت علی علیه السلام :
مَن قالَ مالا يَنبَغي سَمِعَ مالا يَشتَهي
هر كس آنچه را كه شايسته نيست بگويد ، آنچه را دوست ندارد مىشنود .
غررالحکم حدیث شماره ۸۴۱۷
#فصلت_5
—---------------------------—
هر روز خود را با قرآن آغاز کنیم ...
دیگران را هم به قرآن کریم دعوت کنیم ...
لینک تلگرام :
https://tttttt.me/Every_day_Quran
لینک واتساپ :
https://chat.whatsapp.com/GPU5KJGGQgf1QB5vCptqxp
لینک ادمین :
@ar_karimian