עִבְרית בְּכֶּיף Иврит в кайф✡️🇮🇱 Enjoy Hebrew
3.23K subscribers
270 photos
2 videos
2 files
39 links
🇮🇱Канал об иврите: разбор мудрых цитат, песен, постеров, мультфильмов, грамматики и лексики для всех уровней🇮🇱
Учимся весело, эффективно и с удовольствием!

Реклама и поддержка автора: @listengort888
Александр Листенгорт
Download Telegram
Доброе утро, בּוֹקֶר טוֹב! Бокер тов.
Многие задаются вопросом: откуда вообще мог взяться такой инопланетный алфавит и почему он пишется справа налево? Отправляемся в Древний Египет. Далее - протосинайский. И далее - финикийский. Именно из него сформировались буквы, которые затем стали еврейским и арабским письмом. Прописные еврейские буквы до сих пор так и выглядят, как финикийские наскальные надписи :) И до тех пор все и всюду на районе писали именно справа налево. Из предка арабского и иврита появилось древнегреческое письмо, с ним и армянское, и грузинское. Ну а из греческого - и латинский, и кириллица (русский). Поэтому неудивительно, что наши Ш и Ц это те же ש и צ в иврите
Для новичков: почему букв 22, а вроде как и 27? Зачем нужны эти 5 дополнительных символов и откуда они взялись?
Известно, что духовный корень всякого народа - в его песнях. Иврит - прежде всего, язык молитвы. Сегодня мы послушаем песню ''Модэ ани'' מודה אני - я благодарен. Это хвалебная песнь Всевышнему в качестве благодарности за всё - от, казалось бы, мелочей, до больших достижений, которые составляют человеческую жизнь.

Напоминаю, что самый лучший способ скорее освоить язык и вникнуть в него через песни - это, параллельно слушая трек, читать текст и после переслушивать снова уже самостоятельно
מודה אני כל בוקר
שהחזרת את נשמתי
מודה אני על בגד
שהנחת על גופי
שלא יהיה לי קר אתה שומר עליי

מודה אני כל בוקר
על האור על עצם היותי
מודה אני על לחם
שהנחת לשולחני
שלא אהיה רעב שלא אדע כאב

על אין ספור חיוכיי מודה אני
על כל כישרונותיי ועל כל שיריי
ועל כל שיריי את כולם אקדיש לך
דע לך דע לך שמודה אני לך

אצעק לך אדיר שמך אלייך אקרא יה
לך חיי לך ליבי ותודתי
אליך אקרא יה אליך אקרא יה

מודה אני כל בוקר
על כוחי על אבי ועל אמי
מודה אני על גשם שנתת בשדותיי
לדאוג לאוהביי נתת לי חיי

Благодарен Я каждое утро
За душу возвращенную мою
За одежду
Что одел ты на тело моё
Чтоб не замёрз я, ты хранишь меня

Благодарен Я каждое утро
За свет, за смысл моей жизни,
Благодарен я за хлеб,
Что поместил ты на мой стол,
Чтоб я не голодал, чтоб боли я не знал

За бесчисленные улыбки мои, благодарю,
За все мои таланты и песни все мои,
За все песни мои, что славят все тебя,
Познать тебя, познать тебя, то, как я благодарен тебе

Воскричу об имени твоём,
Воззову тебя,
Тебе моя жизнь, тебе сердце моё, тебе мои благодарности,
Тебя позову, Всевышний, к тебе воззову, Боже

Благодарен я каждое утро
За силу мою, за мать и отца,
За дождь что дал ты полям моим, благодарен я,
Заботиться о ближних и любимых моих, одарил ты меня жизнью

https://youtu.be/npRw36_Ftmc
🇦🇲🇬🇪🇮🇱Дни недели.
Как получилось, что в иврите, армянском и грузинском понедельник - день второй, а четверг - пятый? Почему дней семь? Шесть дней Всевышний творил Мир, а на седьмой - отдыхал. Поэтому, в Израиле первый рабочий день - воскресенье (''день первый'' יום ראשון), пятница - ''день шестой'' יום שישי, а седьмой - суббота (''шабат'') שבת. В армянском и грузинском языках до сих пор сохранилась эта логика понимания дней недели. Понедельник на армянском - ''еркушабти'' (''второй день недели'') երկուշաբթի, четверг - ''хингшабти'' (''пятый день недели'') հինգշաբթի, суббота - так и будет: шапат (пишется ''шабат'' - շաբաթ).

Также это слово с определённым артиклем ը обозначает ''неделя'' - шапатэ շաբաթը. Хотя на иврите неделя - шавуа שבוע - от слова ''семь'' - שבע шева - получается, неделя это ''седьмица''.

При этом, воскресенье в армянском языке - греческое слово ''кираки'' կիրակի, а пятница - очень древнее слово ''урпат'' ուրբաթ, что, на мой взгляд, вполне очевидно обозначает ערב שבת - эрев шабат - предсубботний вечер. Ведь известно, что праздник шабата, как и любой другой в Израиле, наступает после заката солнца.

В Грузии всё то же самое: понедельник - ორშაბათი -
''оршабати'' - второй день, четверг - ''хутшабати'' - ხუთშაბათი - пятый день, а для воскресенья и пятницы есть отдельные слова - ''квира'' კვირა и ''параскеви'' პარასკევი.

Доброй ночи! Բարի գիշեր Бари гишер! ღამე მშვიდობისა Гхаме мшвидобиса! לילה טוב Лайла тов!

Александр Листенгорт
Уже через три дня с заходом солнца наступит главный еврейский праздник - Песах פֶסָח. Слово ''Песах'' связано с глаголом לפסוח (лифсоах) и корнем ''пасах'' פ.ס.ח. - ''переступить, миновать, перейти''. Смысл праздника хорошо отображает и английский перевод: Passover. Праздник под греческим названием ''Пасха' (πάσχα), или Easter, несмотря на схожесть слов, связан с историей о воскресении Иисуса, в то время как Песах - это история об исходе евреев из Египта в Израиль.

В эти дни едят мацу מָצָה и избавляются от всякого ''хамец'' חָמֶץ - то есть, квасного, пышного, сделанного из теста.

Как и в любой традиции, в этом есть глубокий духовный смысл. И квасное, пышное тесто, и маца делаются из одних и тех же муки (קֶמָח кемах) и воды (маим מָים). Однако, небольшая задержка - и тесто становится пышным: человек отвлекся от работы и предоставил тесто самому себе, в то время как в приготовлении мацы наблюдается полная концентрация человека и сила его намерения. ''Хамец'' связан с заносчивостью и гордыней.

Иврит отображает эту минимальную разницу в приготовлении мацы и ''хамеца'' и через язык. Между словами מצה (маца) и חמץ (хамец) - разница лишь в одной малюсенькой палочке, в буквах ח и ה, как ничтожна разница, когда мы отпускаем тесто хоть на несколько секунд, и оно уже поднимается, превращаясь из мацы в ''хамец''.

חג פסח כושר ושמח!
Хаг Песах кошер вэ'самеах!
Праздника Пасхи кошерного и весёлого!
Иврит сегодняшнего Израиля - это отчасти переосмысленный в современных реалиях иврит ТаНаХа - библейского, ветхозаветного иврита. Вот интересные примеры:

חָשְמָל - Хашмаль
Вспышка, ангельский свет
Сегодня - электричество

רֶכֶב - Рэхэв
Колесница, карета
Сегодня - машина

גָר - Гар
Переселяться, эмигрировать (жить в чужой стране)
Сегодня - проживать (где угодно)

ו - Вэ/Ва
В тексте Торы ''вав'' употребляется с глаголами, перед корнем, переводя их из будущего времени в прошедшее, и наоборот.

Сегодня - союзы ''и'', ''а''

גָלָש - Галаш
Нисходящий, спускающийся
Сегодня - лыжи

Кроме того, в иврите любое существительное - не просто название объекта, а указание на его глубинную сущность и предназначение в мире.

Например, всем известно, что иудеям и мусульманам по кашруту и халялю соответственно запрещена свинина. Свинья на иврите - хазир חזיר. Этот же корень имеет слово ''возвращающийся'' - хозер חוזר. Как они связаны? Комментируют так: во времена Машиаха משיח, прихода Мессии, запрещенная свинья станет разрешённой, ибо станет жевать и будет считаться кошерной - то есть, ''вернётся''. Подробнее о таких глубинных значениях - в следующем посте.

И как желают в Израиле в первый день недели - шавуа тов! שבוע טוב
Вашему вниманию - предлоги, союзы и артикль иврита. Напоминаю, что одну букву оставлять нельзя, все предлоги приклеиваются к следующему слову

בֶ- в (внутри), посредством, через, на (языке, транспорте)
בֵרֵכֶב 🚗 Бэ'рэхэв - на машине
בְבָית 🏠 Б'баит - в доме
בֶחוֹדְשָיים - Бэ'ходшаим - Через 2 месяца
בֶאָרְמֶנית 🇦🇲- Бэ'Арменит - по-армянски

מֶ- из, от, чем
מֶקָנָדָה🇨🇦 - Мэ'Канада - Из Канады
יוֹתֶר מִאֶלֶף 💵 - Йотер ми'элеф - Больше, чем тысяча
מה אתה רוצה מדני? Ма ата роцэ ми'Дани - Что ты хочешь от Данни?

לֶ- в (направление), для (предназначение), на (время)
לֶכָמָה זְמָן? Ле кама зман? На сколько времени?
לֶשָנָה - ле'шана - на год
מָתָנָה לֶיוֹסי - матана ле'Йоси - подарок для Йоси
טָס לֶגרוֹזְני ✈️ - Тас ле'Грозни - Лечу в Грозный
Так выглядит дословный перевод диалога с иврита :)

Мир тебе, господин мой.
- Мир и тебе.
- Что мир твой?
- В порядке. И что мир твой ты?
- В порядке закончен. Спасибо. Что профессия твоя?
- Вижу счет дипломированный.
- В порядке. Что имя твое?
- Мой отец.
- Приятно очень. Имя мое удобный. Сын сколько ты?
- Я сын тридцать пять.
- Где ты живешь?
- В колодце семь.
- А в балках жизни твоей написано, что ты живешь на улицах.
- Недавно перешел.
- В порядке. Ты кончил армию?
- Я кончил армию.
- Когда поднялся в землю?
- Я кактус.

На иврите все это звучит абсолютно обыденно.
Кто сможет перевести на иврит? :)
Откуда возникло название государства Израиль - ИСРАЭЛЬ ישראל? Во многих народах, скажем, среди латиноамериканцев и армян, этим именем называют мальчиков. Откуда оно? С אל ЭЛЬ всё ясно - это значит ''Бог''. Отсюда это окончание в именах Рафаэль (рофэ רופא - врач), Габриэль (гевер גבר - мужчина, сила, храбрость), Ишмаэль (ишма ישמע - слышащий), Даниэль (дин דין - правосудие) и т.п. А Исраэль? Есть несколько версий.

1. От глагола לשיר ЛАШИР - петь
Таким образом, ישראל обозначает воспевающий Израиля
2. От слова שר САР - министр. Израиль - министр, уполномоченный Бога
3. От слова ישר ЯШАР - прямо, вперёд, честно. Израиль - прямо к Богу.
4. От слова לשור ЛАШУР - видеть на древнееврейском. Израиль - видящий Бога.

Как видно, любой из вариантов явно указывает на духовное предназначение еврейского народа и Израиля в этом мире. А значит, и каждого человека, в мире живущего. Выбор за нами