Добрый день, дорогие подписчики!
Предлагаю вам сегодня всего лишь на миг вернуться в школьное детство и вспомнить, что такое омограф. Всё правильно. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному.
Чаще всего в таких одинаковых словах просто меняется ударение.
И что же получается? Стоял старинный зАмок, а на воротах висел огромный замОк. Я плачУ налог и плАчу. Кстати, и так тоже бывает:). Пересохла глОтка, ни глоткА воды!
Но это в русском языке. А что же в английском? Вы не поверите — в английском языке то же самое. В этой статье я расскажу вам о нескольких омографах, которые отличаются лишь ударением, причём у существительных ударный слог обычно первый, а у глаголов – второй. Примеры приведены с транскрипцией и переводом, чтобы вам проще было их запомнить и выучить. Я непременно хочу, чтобы вы сегодня обратили на них своё пристальное внимание. Ведь иногда изучающие английский язык просто не придают большого значения распознаванию и правильному произношению омографов, а зря... Дело в том, что омографы, вне всякого сомнения, являются источником языковых трудностей. Наша память устроена очень избирательно и человек, запомнив одно произношение — некий “звуковой образ” слова, с большим трудом запоминает второй. И чем раньше вы знакомитесь с такими парами, тем легче вам будет привыкнуть к существующему положению вещей. В противном случае учащиеся, часто даже зная о том, что у слова два варианта произношения, всё равно используют только один, тот, который запомнили изначально. И, хотя многим кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, в данном случае это совсем не так, ведь существительное на месте глагола в предложении может запросто сделать непонятным смысл высказывания. Но давайте вернёмся к русскому языку и вы легче поймёте, что именно я имею ввиду. Как вам понравится, если кто-то произнесёт следующим образом вот такой незамысловатый стишок:
На пригорке стоял замОк,
На воротах же зАмок висел.
Англичанин не знал урок,
Он омографами не владел...
Ведь Вы не хотите повторить ошибки этого условного англичанинана и попадать в нелепые ситуации? Вам хочется блистать и говорить на красивом английском языке? Тогда не ленимся и учим!
1. accent
сущ. ['æks(ə)nt] — акцент, произношение;
гл. [ək'sent] — делать, ставить ударение, произносить выразительно;
2. attribute
сущ. ['ætrɪbjuːt] — отличительная черта, характерное свойство;
гл. [ə'trɪbjuːt] (attribute to) объяснять (чем-л.); относить за счёт (кого-л. / чего-л.);
3. combine
сущ. ['kɔmbaɪn] — комбайн, картель, комбинат, объединение;
гл. [kəm'baɪn] — объединять(ся), сочетать, соединяться, компоновать;
4. compress
сущ. ['kɔmpres] — компресс;
гл. [kəm'pres] — сжимать, сдавливать;
5. conduct
сущ. ['kɔndʌkt] — руководство, управление, воен. командование, поведение;
гл. [kən'dʌkt] — сопровождать, сопутствовать; вести, руководить.
#lexicology #same_word_different_stress #accent #attribute #combine #compress #conduct
Предлагаю вам сегодня всего лишь на миг вернуться в школьное детство и вспомнить, что такое омограф. Всё правильно. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному.
Чаще всего в таких одинаковых словах просто меняется ударение.
И что же получается? Стоял старинный зАмок, а на воротах висел огромный замОк. Я плачУ налог и плАчу. Кстати, и так тоже бывает:). Пересохла глОтка, ни глоткА воды!
Но это в русском языке. А что же в английском? Вы не поверите — в английском языке то же самое. В этой статье я расскажу вам о нескольких омографах, которые отличаются лишь ударением, причём у существительных ударный слог обычно первый, а у глаголов – второй. Примеры приведены с транскрипцией и переводом, чтобы вам проще было их запомнить и выучить. Я непременно хочу, чтобы вы сегодня обратили на них своё пристальное внимание. Ведь иногда изучающие английский язык просто не придают большого значения распознаванию и правильному произношению омографов, а зря... Дело в том, что омографы, вне всякого сомнения, являются источником языковых трудностей. Наша память устроена очень избирательно и человек, запомнив одно произношение — некий “звуковой образ” слова, с большим трудом запоминает второй. И чем раньше вы знакомитесь с такими парами, тем легче вам будет привыкнуть к существующему положению вещей. В противном случае учащиеся, часто даже зная о том, что у слова два варианта произношения, всё равно используют только один, тот, который запомнили изначально. И, хотя многим кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, в данном случае это совсем не так, ведь существительное на месте глагола в предложении может запросто сделать непонятным смысл высказывания. Но давайте вернёмся к русскому языку и вы легче поймёте, что именно я имею ввиду. Как вам понравится, если кто-то произнесёт следующим образом вот такой незамысловатый стишок:
На пригорке стоял замОк,
На воротах же зАмок висел.
Англичанин не знал урок,
Он омографами не владел...
Ведь Вы не хотите повторить ошибки этого условного англичанинана и попадать в нелепые ситуации? Вам хочется блистать и говорить на красивом английском языке? Тогда не ленимся и учим!
1. accent
сущ. ['æks(ə)nt] — акцент, произношение;
гл. [ək'sent] — делать, ставить ударение, произносить выразительно;
2. attribute
сущ. ['ætrɪbjuːt] — отличительная черта, характерное свойство;
гл. [ə'trɪbjuːt] (attribute to) объяснять (чем-л.); относить за счёт (кого-л. / чего-л.);
3. combine
сущ. ['kɔmbaɪn] — комбайн, картель, комбинат, объединение;
гл. [kəm'baɪn] — объединять(ся), сочетать, соединяться, компоновать;
4. compress
сущ. ['kɔmpres] — компресс;
гл. [kəm'pres] — сжимать, сдавливать;
5. conduct
сущ. ['kɔndʌkt] — руководство, управление, воен. командование, поведение;
гл. [kən'dʌkt] — сопровождать, сопутствовать; вести, руководить.
#lexicology #same_word_different_stress #accent #attribute #combine #compress #conduct
Внимательно прочитайте предложение. Обратите внимание на слово, напечатанное заглавными буквами в конце строки. Преобразуйте его таким образом, чтобы оно грамматически и лексически соответствовало содержанию предложения.
In some countries, this practice is stillwidely used. WIDE
В некоторых странах такая практика все еще обширно применяется.
#exam #test #lexicology #wide #a2 #b1
In some countries, this practice is still
Внимательно прочитайте предложение. Обратите внимание на слово, напечатанное заглавными буквами в конце строки. Преобразуйте его таким образом, чтобы оно грамматически и лексически соответствовало содержанию предложения.
During thetenth century, however, apparently independently in Germany and Byzantium, Christ began to be shown as dead on the cross, though with a great sense of serenity and dignity. TEN
Однако в десятом веке, по-видимому, независимо друг от друга в Германии и Византии, Христа стали изображать мертвым на кресте, хотя и с большим чувством спокойствия и достоинства.
#exam #test #lexicology #ten #a2 #b1
During the
Внимательно прочитайте предложение. Обратите внимание на слово, напечатанное заглавными буквами в конце строки. Преобразуйте его таким образом, чтобы оно грамматически и лексически соответствовало содержанию предложения.
Wikipedia has a nice table which shows the sign of the operation forvarious languages. VARY
В Википедии есть хорошая таблица, в которой показан знак операции для разных языков.
#exam #test #lexicology #vary #a2 #b1
Wikipedia has a nice table which shows the sign of the operation for
Внимательно прочитайте предложение. Обратите внимание на слово, напечатанное заглавными буквами в конце строки. Преобразуйте его таким образом, чтобы оно грамматически и лексически соответствовало содержанию предложения.
But Dr. Fuchs says, then why don’tdifferences between rich and poor shrink in countries where everyone has health care? DIFFER
Но доктор Фукс говорит, тогда почему различия между богатыми и бедными не уменьшаются в странах, где у всех есть медицинское обслуживание?
#exam #test #lexicology #differ #A2 #B1
But Dr. Fuchs says, then why don’t
Внимательно прочитайте предложение. Обратите внимание на слово, напечатанное заглавными буквами в конце строки. Преобразуйте его таким образом, чтобы оно грамматически и лексически соответствовало содержанию предложения.
Indeed, even during the Cold War, NATO countries oftendisagreed with each other. AGREE
Надо отметить, что даже во время «холодной войны» страны НАТО часто не соглашались друг с другом.
#exam #test #lexicology #agree #A2 #B1
Indeed, even during the Cold War, NATO countries often