عاشقانه های فاطیما
806 subscribers
21.2K photos
6.47K videos
276 files
2.94K links
منتخب بهترین اشعار عاشقانه دنیا
عشق
گلایه
دلتنگی
اعتراض
________________
و در پایان
آنچه که درباره‌ی خودم
می‌توانم بگویم
این است:
من شعری عاشقانه‌ام
در جسمِ یک زن.
الکساندرا واسیلیو

نام مرا بنویسید
پای تمام بیانیه‌هایی که
لبخند و بوسه را آزاد می‌خواهند..
Download Telegram
@asheghanehaye_fatima


□«راز عشق»

با معشوق هرگز از عشق مگو
که عشق را گفتن نتوان
که باد ملایم خاموش و نادیدنی می‌وزد.

من از عشق خود گفتم،
من به عشق خود گفتم،
و هر آن‌چه در قلب‌ام بود،
لرزان و یخ‌زده، رنگ‌پریده از وحشت، به او گفتم.
افسوس که ترک‌ام کرد!

و با رفتن‌اش،
مسافری از راه رسید،
خاموش و نادیدنی،
و با آهی، او را با خود برد.


□Love's Secret

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move Silently, invisibly.

I told my love,
I told my love,
I told her all my heart, Trembling, cold, in ghastly fears.
Ah! she did depart!

Soon after she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.

□●شاعر: #ویلیام_بلیک | William Blake | انگلیس، ۱۸۲۷ـ۱۷۵۷ |

□●برگردان: #مهین_احمدی‌معز
@asheghanehaye_fatima

■راز عشق

با معشوق هرگز از عشق مگو
که عشق را گفتن نتوان
که باد ملایم خاموش و نادیدنی می‌وزد.

من از عشق خود گفتم،
من به عشق خود گفتم،
و هر آن‌چه در قلب‌ام بود،
لرزان و یخ‌زده، رنگ‌پریده از وحشت، به او گفتم.
افسوس که ترک‌ام کرد!

و با رفتن‌اش،
مسافری از راه رسید،
خاموش و نادیدنی،
و با آهی، او را با خود برد.

■Love's Secret

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move Silently, invisibly.

I told my love,
I told my love,
I told her all my heart, Trembling, cold, in ghastly fears.
Ah! she did depart!

Soon after she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.



#ویلیام_بلیک | William Blake | انگلیس، ۱۸۲۷ـ۱۷۵۷ |

برگردان: #مهین_احمدی‌معز
با معشوق هرگز از عشق مگو
که عشق را گفتن نتوان
که باد ملایم خاموش و نادیدنی می‌وزد.



#ویلیام_بلیک
برگردان: #مهین_احمدی‌معز


@asheghanehaye_fatima