@asheghanehaye_fatima
نام آهنگ: #A_Time_For_Us
ترانهسرا: #لاری_کازیک و #ادی_اسنایدر
برگردان به فارسی: #فرید_فرخ_زاد
با صدای به یاد ماندنی #اندی_ویلیامز
🎵 آهنگ (Love Theme From Romeo And Juliet) که به (A Time For Us) نیز مشهور است و در سبک پاپ اجرا شد،تم اصلی فیلم مشهور ایتالیایی_انگلیسیِ #رومئو_و_ژولیت (۱۹۶۸)، به کارگردانی #فرانکو_زفیرلی که برگرفته از نمایشنامهی ویلیام شکسپیر است،میباشد.
آهنگسازی این قطعهی زیبا را #نینو_روتای معروف ایتالیایی برعهده گرفت که در همان سال ترانهی این آهنگ نوشته شد و
در ماه می ۱۹۶۹ با اجرای #هاوارد_اندی_ویلیامز آمریکایی منتشر شد.
متن اصلی و ترجمهی قطعه:
A time for us someday there'll be
When chains are torn
by courage born of a love that's free,
A time
when dreams so long denied can flourish
As we unveil the love we now must hide.
A time for us at last to see
A life worthwhile for you and me.
And with our love through tears and thorns
We will endure as we pass surely through every storm,
A time for us someday there'll be a new world,
A world of shining hope for you and me
A time for us at last to see
A life worthwhile for you and me...
Lyrics by: #Larry_Kusik & #Edward_Abraham_Snyder
Single by: #Henry_Mancini
Music: #Nino_Rota
Singer: #Andy_Williams
@asheghanehaye_fatima
روزی
زمانی برای ما خواهد بود،
زمانی که زنجیرها
با شهامتی که زادهی عشقی رهاست
پاره شدهاند.
آن هنگام که
رویاهای انکار شدهی دیرین را
یارای شکوفاییست.
آن زمان که
عشقی را که اکنون بایست نهانش بداریم ،
آشکار خواهیم ساخت.
سرانجام روزی از آنِ ماست
برای
دیدن حیاتی که زیبندهی من و توست،
و با عشقمان
در میان اشکها و خَسکها
بیشک
به هنگام ِ گذشتن از هر تندبادی
بردبار خواهیم بود!
یکروز ما را
زمانهای خواهد بود با جهانی نو،
دنیایی از امیدهای روشن برای من و تو.
زمانی برای دیدن حیاتی که
شایستهی من و توست...
ترانهسرا: #لاری_کاسیک و #ادی_اسنایدر
برگردان: #فرید_فرخ_زاد
👇👇👇👇👇👇👇
نام آهنگ: #A_Time_For_Us
ترانهسرا: #لاری_کازیک و #ادی_اسنایدر
برگردان به فارسی: #فرید_فرخ_زاد
با صدای به یاد ماندنی #اندی_ویلیامز
🎵 آهنگ (Love Theme From Romeo And Juliet) که به (A Time For Us) نیز مشهور است و در سبک پاپ اجرا شد،تم اصلی فیلم مشهور ایتالیایی_انگلیسیِ #رومئو_و_ژولیت (۱۹۶۸)، به کارگردانی #فرانکو_زفیرلی که برگرفته از نمایشنامهی ویلیام شکسپیر است،میباشد.
آهنگسازی این قطعهی زیبا را #نینو_روتای معروف ایتالیایی برعهده گرفت که در همان سال ترانهی این آهنگ نوشته شد و
در ماه می ۱۹۶۹ با اجرای #هاوارد_اندی_ویلیامز آمریکایی منتشر شد.
متن اصلی و ترجمهی قطعه:
A time for us someday there'll be
When chains are torn
by courage born of a love that's free,
A time
when dreams so long denied can flourish
As we unveil the love we now must hide.
A time for us at last to see
A life worthwhile for you and me.
And with our love through tears and thorns
We will endure as we pass surely through every storm,
A time for us someday there'll be a new world,
A world of shining hope for you and me
A time for us at last to see
A life worthwhile for you and me...
Lyrics by: #Larry_Kusik & #Edward_Abraham_Snyder
Single by: #Henry_Mancini
Music: #Nino_Rota
Singer: #Andy_Williams
@asheghanehaye_fatima
روزی
زمانی برای ما خواهد بود،
زمانی که زنجیرها
با شهامتی که زادهی عشقی رهاست
پاره شدهاند.
آن هنگام که
رویاهای انکار شدهی دیرین را
یارای شکوفاییست.
آن زمان که
عشقی را که اکنون بایست نهانش بداریم ،
آشکار خواهیم ساخت.
سرانجام روزی از آنِ ماست
برای
دیدن حیاتی که زیبندهی من و توست،
و با عشقمان
در میان اشکها و خَسکها
بیشک
به هنگام ِ گذشتن از هر تندبادی
بردبار خواهیم بود!
یکروز ما را
زمانهای خواهد بود با جهانی نو،
دنیایی از امیدهای روشن برای من و تو.
زمانی برای دیدن حیاتی که
شایستهی من و توست...
ترانهسرا: #لاری_کاسیک و #ادی_اسنایدر
برگردان: #فرید_فرخ_زاد
👇👇👇👇👇👇👇