〇🍂
■"تمام راهها"
در کنار ویرانی و ظلمات تلخاش
هیچ قطاری چشم انتظار من نیست
نه ایستگاهی
نه جایگاههایی
من رهگذر بینوایی هستم
که عمرم را با خود حمل میکنم
چون کیسهی پر از زبالهای
و روبهروی چهارراهی میایستم
که همهی راههایاش
به همان ویرانی میرسد●
🔘شاعر: #رعد_زامل(عراق)
🔘برگردان: #سیدمهدی_حسینینژاد
■"تمام راهها"
در کنار ویرانی و ظلمات تلخاش
هیچ قطاری چشم انتظار من نیست
نه ایستگاهی
نه جایگاههایی
من رهگذر بینوایی هستم
که عمرم را با خود حمل میکنم
چون کیسهی پر از زبالهای
و روبهروی چهارراهی میایستم
که همهی راههایاش
به همان ویرانی میرسد●
🔘شاعر: #رعد_زامل(عراق)
🔘برگردان: #سیدمهدی_حسینینژاد
دموکراسی آن نیست
که مرد
نظرش را دربارهی سیاست بیان کند
بی که کسی به او اعتراض کند؛
دموکراسی آن است
که زن
نظرش را دربارهی عشق بگوید
بی که کسی او را به قتل برساند!
لیست الدیموقراطية
أن يقول الرجل رأيه في السياسة
دون أن يعترضه أحد
الديموقراطية أن تقول المرأة
رأيها في الحب..
دون أن يقتلها أحد!
سعاد الصباح | شاعر کویتی
برگردان: سیدمهدی حسینینژاد
#سعاد_الصباح
#سیدمهدی_حسینینژاد
@asheghanehaye_fatima
که مرد
نظرش را دربارهی سیاست بیان کند
بی که کسی به او اعتراض کند؛
دموکراسی آن است
که زن
نظرش را دربارهی عشق بگوید
بی که کسی او را به قتل برساند!
لیست الدیموقراطية
أن يقول الرجل رأيه في السياسة
دون أن يعترضه أحد
الديموقراطية أن تقول المرأة
رأيها في الحب..
دون أن يقتلها أحد!
سعاد الصباح | شاعر کویتی
برگردان: سیدمهدی حسینینژاد
#سعاد_الصباح
#سیدمهدی_حسینینژاد
@asheghanehaye_fatima
تو را بهسانِ قطرهی آبی نمیخواهم
که عطشام را سیراب کنی
تو را بهسانِ رودی از نمک میخواهم
که هرگاه از تو سیراب شوم
عطشام دوباره آغاز شود...
■شاعر: #فاروق_جویدة [ مصر، ۱۹۴۶ ]
■برگردان: #سیدمهدی_حسینینژاد
@asheghanehaye_fatima
که عطشام را سیراب کنی
تو را بهسانِ رودی از نمک میخواهم
که هرگاه از تو سیراب شوم
عطشام دوباره آغاز شود...
■شاعر: #فاروق_جویدة [ مصر، ۱۹۴۶ ]
■برگردان: #سیدمهدی_حسینینژاد
@asheghanehaye_fatima