.
#دالیدا خواننده و بازیگر فرانسوی-ایتالیایی مصری تبار که آثاری در بیش از ده زبان از جمله عربی ، یونانی ، آلمانی ، ژاپنی ، ایتالیایی ، فرانسوی ، اسپانیایی به یادگار گذاشته و نام خود را جزء شش خواننده برتر تاریخ ثبت کرده است او کار خود را در مصر آغاز کرد سپس در سینمای فرانسه ستاره شد و با خوانندگان و ستارگان بسیاری همکاری کرد که نتیجه آن فروش ١٧٠ میلیونی آثارش بود و سال ١٩٥٤ هم به عنوان دختر شایسته مصر انتخاب شد.
از اجراهای مشهور او Parole Parole است، ترانه ای که مینا و آلبرتو لوپو آن را ساخته اند
و یک سال بعد از انتشار شاعری از فرانسه پارله پارله را ترجمه کرد و با صدای دالیدا و آلن دلون بازیگر سرشناس آنچنان موفق ارائه شد که از اجرای اصلی بسیار پیشی گرفت و در صدر جدول فروش کشورهای مختلف نشست. آلن دلون هم در کریسمس ١٩٩٦ و در فراق دالیدا در یک شو تلوزیونی همراه سلن دیون ترانه را بازخوانی کرد.
از دیگر ترانه های مشهور او "سلما یا سلما" بر اساس یک ترانه فولکلور مصری است، و نیز بازخوانی او از ترانه عبری هاواناگیلا اثری ماندگار است.
دالیدا در نهایت سال ١٩٨٧ پس از سی سال فعالیت هنری ٥٤ ساله بود و در اوج شهرت که این یادداشت را نوشت : زندگی غیرقابل تحمل شده ، منو می بخشید " و آن را زیر بالشش گذاشت و خودکشی کرد.
@asheghanehaye_fatima
#دالیدا خواننده و بازیگر فرانسوی-ایتالیایی مصری تبار که آثاری در بیش از ده زبان از جمله عربی ، یونانی ، آلمانی ، ژاپنی ، ایتالیایی ، فرانسوی ، اسپانیایی به یادگار گذاشته و نام خود را جزء شش خواننده برتر تاریخ ثبت کرده است او کار خود را در مصر آغاز کرد سپس در سینمای فرانسه ستاره شد و با خوانندگان و ستارگان بسیاری همکاری کرد که نتیجه آن فروش ١٧٠ میلیونی آثارش بود و سال ١٩٥٤ هم به عنوان دختر شایسته مصر انتخاب شد.
از اجراهای مشهور او Parole Parole است، ترانه ای که مینا و آلبرتو لوپو آن را ساخته اند
و یک سال بعد از انتشار شاعری از فرانسه پارله پارله را ترجمه کرد و با صدای دالیدا و آلن دلون بازیگر سرشناس آنچنان موفق ارائه شد که از اجرای اصلی بسیار پیشی گرفت و در صدر جدول فروش کشورهای مختلف نشست. آلن دلون هم در کریسمس ١٩٩٦ و در فراق دالیدا در یک شو تلوزیونی همراه سلن دیون ترانه را بازخوانی کرد.
از دیگر ترانه های مشهور او "سلما یا سلما" بر اساس یک ترانه فولکلور مصری است، و نیز بازخوانی او از ترانه عبری هاواناگیلا اثری ماندگار است.
دالیدا در نهایت سال ١٩٨٧ پس از سی سال فعالیت هنری ٥٤ ساله بود و در اوج شهرت که این یادداشت را نوشت : زندگی غیرقابل تحمل شده ، منو می بخشید " و آن را زیر بالشش گذاشت و خودکشی کرد.
@asheghanehaye_fatima
Forwarded from دستیار
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#دالیدا
با گذر زمان همه چیز از یاد می رود، حتی کسانی که بی هیچ دلیلی تمام باورمان شدند...
@asheghanehaye_fatima
با گذر زمان همه چیز از یاد می رود، حتی کسانی که بی هیچ دلیلی تمام باورمان شدند...
@asheghanehaye_fatima
قطعهی
#عشق_در_پورتوفینو
آواز
#گلشیفته_فراهانی
از آلبوم سیزدهم
#ابراهیم_معلوف
آهنگساز لبنانی و فرانسوی
بنام
#دالیدا
#Love_In_Portofino
@asheghanehaye_fatima
#عشق_در_پورتوفینو
آواز
#گلشیفته_فراهانی
از آلبوم سیزدهم
#ابراهیم_معلوف
آهنگساز لبنانی و فرانسوی
بنام
#دالیدا
#Love_In_Portofino
@asheghanehaye_fatima
I found my love in Portofino
عشقم را در پورتوفینو پیدا کردم ( بخشی ار ساحل جنوا در ایتالیا )
Perché nei sogni credo ancor
چون هنوز در خواب و رویاها باور دارم
Lo strano gioco del destino
پیچ و تاب عجیب و غریب سرنوشت را
A Portofino m' ha preso il cuor
در پورتوفینو قلب من تسخیر شد
Nel dolce incanto del mattino
در صبح و سحری شیرین
Il mare ti ha portato a me
دریا تو را برای من آورد
Socchiudo gli occhi a me vicino
چشمهایم را میبندم
A Portofino rivedo te
و تو را در پورتوفینو میبینم
Ricordo un angolo di cielo
گوشه ای از بهشت و آسمان را به یاد می آورم
Dove ti stavo ad aspettar
که در آنجا منتظر بودم
Ricordo il volto tanto amato
خاطرم بود چهره عاشق دوست داشتنی
E la tua bocca da baciar
و لب هایی برای بوسه
I found my love in Portofino
در پورتوفینو عشقم را یافتم
Quei baci più non scorderò
بوسه هایی که هیچگاه فراموش نمیکنم
Non è più triste il mio cammino
دیگر سر راهم غمی نخواهد بود
A Portofino I found my love
در پورتوفینو عشقم را پیدا کردم
Il y avait à Portofino
در پورتوفینو وجود داشت
Un vieux clocher qui s'ennuyait
یک برج ناقوس قدیمی که خسته بود
De ne sonner que les matines
فقط صبح ها زنگ میزد
Quand Portofino
وقتیکه در پورتوفینو
Se réveillait
از خواب بیدار شدم
Mais après cette nuit divine
اما بعد از آنشب الهی
On l'entendit sonner un jour
شنیدیم اون یک روز زنگ زد
Même jusqu'aux villes voisines
حتی در شهرهای نزدیک ( ناقوس شهرهای نزدیک )
De Portofino
به پورتوفینو
Pour notre amour
بخاطر عشق ما ( برای عروسیمون )
Je vois le marié qui m'emporte
میبینم که داماد من رو به سمت
Vers le petit chalet de bois
کلبه ای چوبی میبره
Dont il me fait franchir la porte
اون من رو از زیر صلیب در رد میکنه
En me portant entre ses bras
همونطور که من رو توی آغوشش حمل میکنه
A chaque fois qu'à Portofino
هر بار که به پورتوفینو میرم
Le vieux clocher sonne là-haut
برج ناقوس قدیمی که دکل موبایل شده هست
Il chante notre mariage
از عروسی ما آواز میخونه
Vers les nuages
تا به ابرها
A Portofino
در پورتوفینو.
قطعهی:
#عشق_در_پورتوفینو
آواز
#گلشیفته_فراهانی
از آلبوم سیزدهم
#ابراهیم_معلوف
آهنگساز لبنانی و فرانسوی
بنام
#دالیدا
#Love_In_Portofino
@asheghanehaye_fatima
عشقم را در پورتوفینو پیدا کردم ( بخشی ار ساحل جنوا در ایتالیا )
Perché nei sogni credo ancor
چون هنوز در خواب و رویاها باور دارم
Lo strano gioco del destino
پیچ و تاب عجیب و غریب سرنوشت را
A Portofino m' ha preso il cuor
در پورتوفینو قلب من تسخیر شد
Nel dolce incanto del mattino
در صبح و سحری شیرین
Il mare ti ha portato a me
دریا تو را برای من آورد
Socchiudo gli occhi a me vicino
چشمهایم را میبندم
A Portofino rivedo te
و تو را در پورتوفینو میبینم
Ricordo un angolo di cielo
گوشه ای از بهشت و آسمان را به یاد می آورم
Dove ti stavo ad aspettar
که در آنجا منتظر بودم
Ricordo il volto tanto amato
خاطرم بود چهره عاشق دوست داشتنی
E la tua bocca da baciar
و لب هایی برای بوسه
I found my love in Portofino
در پورتوفینو عشقم را یافتم
Quei baci più non scorderò
بوسه هایی که هیچگاه فراموش نمیکنم
Non è più triste il mio cammino
دیگر سر راهم غمی نخواهد بود
A Portofino I found my love
در پورتوفینو عشقم را پیدا کردم
Il y avait à Portofino
در پورتوفینو وجود داشت
Un vieux clocher qui s'ennuyait
یک برج ناقوس قدیمی که خسته بود
De ne sonner que les matines
فقط صبح ها زنگ میزد
Quand Portofino
وقتیکه در پورتوفینو
Se réveillait
از خواب بیدار شدم
Mais après cette nuit divine
اما بعد از آنشب الهی
On l'entendit sonner un jour
شنیدیم اون یک روز زنگ زد
Même jusqu'aux villes voisines
حتی در شهرهای نزدیک ( ناقوس شهرهای نزدیک )
De Portofino
به پورتوفینو
Pour notre amour
بخاطر عشق ما ( برای عروسیمون )
Je vois le marié qui m'emporte
میبینم که داماد من رو به سمت
Vers le petit chalet de bois
کلبه ای چوبی میبره
Dont il me fait franchir la porte
اون من رو از زیر صلیب در رد میکنه
En me portant entre ses bras
همونطور که من رو توی آغوشش حمل میکنه
A chaque fois qu'à Portofino
هر بار که به پورتوفینو میرم
Le vieux clocher sonne là-haut
برج ناقوس قدیمی که دکل موبایل شده هست
Il chante notre mariage
از عروسی ما آواز میخونه
Vers les nuages
تا به ابرها
A Portofino
در پورتوفینو.
قطعهی:
#عشق_در_پورتوفینو
آواز
#گلشیفته_فراهانی
از آلبوم سیزدهم
#ابراهیم_معلوف
آهنگساز لبنانی و فرانسوی
بنام
#دالیدا
#Love_In_Portofino
@asheghanehaye_fatima
Telegram
attach 📎
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
احساس فریب خوردگی در تمام سالیان از دست رفته و اینگونه است که با گذر زمان
دیگر عاشق نمی شویم...
#با_گذر_زمان
#Avec_le_temps
#دالیدا
#dalida
@asheghanehaye_fatima
دیگر عاشق نمی شویم...
#با_گذر_زمان
#Avec_le_temps
#دالیدا
#dalida
@asheghanehaye_fatima
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 با هم ببینم اجرای ترانه " با گذر زمان " با صدای #دالیدا خواننده مصری تبار فرانسوی
مهمترین درسی که از زندگی آموختم این بود که:
هیچکس شبیه حرفهایش نیست!
@asheghanehaye_fatima
مهمترین درسی که از زندگی آموختم این بود که:
هیچکس شبیه حرفهایش نیست!
@asheghanehaye_fatima