عاشقانه های فاطیما
812 subscribers
21.2K photos
6.49K videos
276 files
2.94K links
منتخب بهترین اشعار عاشقانه دنیا
عشق
گلایه
دلتنگی
اعتراض
________________
و در پایان
آنچه که درباره‌ی خودم
می‌توانم بگویم
این است:
من شعری عاشقانه‌ام
در جسمِ یک زن.
الکساندرا واسیلیو

نام مرا بنویسید
پای تمام بیانیه‌هایی که
لبخند و بوسه را آزاد می‌خواهند..
Download Telegram
Forwarded from پیوند نگار
‍ ‍ ‍ 〇🍂
🍂

💽🎼 برگردان آهنگ ایتالیایی: "یاد من باش"

🔺"Ricordati Di Me

🎙خواننده: #آنتونللو_وندیتتی

🔺Antonello Venditti

🔘برگردان: #اعظم_کمالی

امشب که کاری برای انجام دادن نداری یاد من باش
تمام شهر در این اوضاع موقتی دست‌و پا می‌زنند
در قلب تو نه شهوت و عشقی هست نه رافتی
برای تو هم پیش می‌آید که فکر کنی در آن‌سوی دریا
شهری هست که مردمان‌اش می‌توانند پرواز کنند
بدون عشق، نه معاشقه‌ای وجود دارد نه فریبی نه دردی
و روح با سبکبالی پرواز می‌کند
آن‌چه که باید اتفاق بیفتد می‌افتد
چرا که این زندگی تنها یک بزرگ‌راه است
که مرا تا انتهای امروز خواهدکشاند
من بی‌عشق هیچ‌ام
تو ندامت و رنج من هستی
که مثل زمان مرا از پای درمی‌آوری
می‌دانی یا نمی‌دانی تو همیشه برای من یگانه‌ای
(باور داری یا نداری تو تنها عشق من برای همیشه هستی)
مرا بخواه هر وقت که می‌خواهی ، یک اشاره یا حتا یک کلمه هم کافی‌ست
که بی‌عشق معاشقه‌ معنا ندارد و این حکم ابدی قلب من است
چرا که من روحی عصیانگرم
یاد من باش، به یاد آنچه مرا دربرگرفته
و به یاد بیاور پیش از این چه بودی
گذر زمان آرام آرام تو را از پای درخواهدآورد
در قلب تو نه شهوت و عشقی هست نه رافتی
همین است که به ندرت عاشق می‌شود
یاد من باش وقتی که می‌خندی، وقتی که تنهایی
و به من اعتماد کن که این زندگی و این زمان گذرا هستند.

Ricordati di me, questa sera che non hai da fare
E tutta la città è allagata da questo temporale
E non c'è sesso e non c'è amore, né tenerezza nel tuo cuore
Capita anche a te di pensare che al di là del mare
Vive una città dove gli uomini sanno già volare
E non c'è sesso senza amore, nessun inganno nessun dolore
E vola l'anima leggera
Sarà quel che sarà, questa vita è solo un'autostrada
Che mi porterà alla fine di questa giornata
E sono niente senza amore, sei tu il rimpianto e il mio dolore
Che come il tempo mi consuma
Lo sai o non lo sai, che per me sei sempre tu la sola
Chiama quando vuoi, basta un gesto forse una parola
Che non c'è sesso senza amore, è dura legge nel mio cuore
Che sono un'anima ribelle
Ricordati di me, della mia pelle, ricordati di te com'eri prima
Il tempo lentamente ti consuma
Ma non c'è sesso e non c'è amore, né tenerezza nel tuo cuore
Che raramente s'innamora
Ricordati di me, quando ridi, quando sei da sola
Fidati di me, questa vita e questo tempo vola
Ah ah ah ah.


#موسیقی_ایتالیا



@asheghanehaye_fatima
Forwarded from پیوند نگار
💽🎼 برگردان آهنگ ایتالیایی: "اجتناب‌ناپذیر"

🔺"Inevitabile"

🎙🎧خواننده: "Eros Ramazzotti" ‌& "Giorgia"


■برگردان: #اعظم_کمالی


L'amore poi cos'è, dammi una definizione
Combinazione chimica o è fisica attrazione
Mi sai dire tu cos'è

پس عشق چیه؟
برام توضیح بده
ترکیبی شیمیاییه یا کشش فیزیکیه؟
تو می‌تونی بهم بگی چیه؟

Se ti innamorerai sarà un incrocio di emozioni
Inevitabile, non ci sono spiegazioni
E non è chiaro neanche a me
تا عاشق بشی
چهارراهی از هیجان و احساس سرراهت سبز میشه،
اجتناب‌ناپذیر
هیچ توضیحی براش نیست
این حتا برای منم مشخص نیست که چرا

Se dice amore quando si accende che più rovente non c'è
Sbatterci contro è inevitabile, sta capitando proprio a me
میگن عشق وقتی شعله‌ور میشه چیزی داغ‌تر از اون نیست
و مهار کردنش غیرممکنه
این حتا برای منم داره اتفاق میفته

Se dice amore se tutto prende, ma non ti importa perché
Tanto lo sai che è inevitabile ed è successo anche a me
Come a te
میگن حتا اگه عشق همه چیز را بگیره
چندان هم برات مهم نیست
چراکه می‌دونی چاره‌ای نداری و این حتا برای منم اتفاق افتاده
درست مثل تو
Inevitabile, anche se ti chiudi dentro
Nascondersi non serve
È questione sai di tempo
Ci sorprende prima o poi, prima o poi

اجتناب ناپذیر
حتا اگه همه‌ی ورودی‌هاتو ببندی (خودت را در خودت حبس کنی)
پنهان شدن کارایی نداره
سربزنگاه از راه می‌رسه
و دیر یا زود تو رو غافل‌گیر می‌کنه
دیر یا زود

Questo è l'amore che fa cambiare in ogni parte di te
Finirci dentro è inevitabile, sta capitando proprio a me

این در واقع عشقه که همه چیز تو رو تغییر میده
تغییرات درونی اجتناب ناپذیره
این برای منم داره اتفاق میفته

Questo è l'amore che fa dannare e uscire fuori di te
Viverlo in pieno è inevitabile ed è successo anche a me
Come a te

این درواقع عشقه که نفرین می‌کنه و از تو بیرون می‌زنه
سرکردن با عشق اجتناب‌ناپذیره
و این برای منم اتفاق افتاده
درست مثل تو
E non c'è niente da capire, è una semplice esigenza
Forse la risposta è tutta qui

چیزی برای فهمیدن نیست.
عشق فقط یه نیاز معمولی و ساده‌ست که شاید همه‌ی جوابش این‌جا باشه

Se poi scegli di morire, senza opporre resistenza
È perchè tu infondo vuoi così
اگه انتخاب کنی که بی‌هیچ مقاومتی بمیری این به این دلیله که تو از ته قلبت می‌خوای این اتفاق بیفته

Se dice amore quando si accende che più rovente non c'è
Sbatterci contro è inevitabile, sta capitando proprio a me
Se dice amore se tutto prende, ma non ti importa perché
Tanto lo sai che è inevitabile ed è successo anche a me
Come a te.

#موسیقی_ایتالیا

@asheghanehaye_fatima
Forwarded from اتچ بات
🎼● برگردان آهنگ ایتالیایی:
‌«با تو سفر می‌کنم» ‌| "Con te partirò"

🎙●خواننده: #آندره‌آ_بوچللی | "Andrea Bocelli"

■برگردان: #اعظم_کمالی


Quando sono solo
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole
Si lo so che non c'è luce
In una stanza quando manca il sole
Se non ci sei tu con me, con me
وقتی تنهام
توی افق رویا می‌بینم
کلمه‌ها برای گفتن کم میان
آره، می‌دونم که توی اتاقی که خورشید نیست، روشنایی هم نیست
اگه تو با من نباشی‌، با من
Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai acceso
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada
روی پنجره‌ها
قلب منو که شعله‌ورش کردی به همه نشون بده
درون من نوری رو که توی خیابان بهش برخوردی رو حبس کن
Con te partirò
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso si lì vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io lì vivrò
با تو به سرزمین‌هایی که هیچ‌وقت ندیدم و توشون با تو زندگی نکردم سفر می‌کنم
اما دیگه اونجا زندگی خواهم کرد
با تو با کشتی روی دریاهایی میرم که می‌دونم
دیگه وجود ندارند
اما با تو اونجا زندگی خواهم کرد
Quando sei lontana
Sogna all'orizzonte
E mancan le parole
E io si lo so
Che sei con me, con me
Tu mia luna tu sei qui con me
Mio sole tu sei qui con me, con me
Con me, con me...
وقتی که دوری
توی افق رویا ببین
آن‌قدر که کلمه‌ها برای گفتن کم بیان
آره می‌دونم که تو با منی، با من
تو ماه من، تو این‌جا با من هستی
تو خورشید من، تو این‌جا با من هستی.
با من، با من.


#موسیقی_ایتالیا

@asheghanehaue_fatima


💽🎼 برگردان آهنگ ایتالیایی: «شهامت رفتن»
🔺il coraggio di andare

🎙●خواننده: #لائورا_پائوزینی | #بیاجو_آنتونچی

#Laura_Pausini | #biagio_antonacci

○■○برگردان: #اعظم_کمالی



Nell'attesa di uno sguardo che arrivi anche in ritardo
Quante volte in questo tempo ci ha rubato un ricordo
Che comunque tutto passa anche quando non vorresti
E ti ritrovi coi tuoi anni e con i sogni più stretti

گاهی که چشم به‌راه یه نگاه‌ توام
که می‌رسه ولی دیر می‌رسه
چندباری توی همین فاصله‌ی زمانی خاطره‌ای از ما گم‌و‌گور شد(به سرقت رفت)
به‌هرحال هر چیزی رفتنیه حتا زمانی‌که نمی‌خوای بره
و تو بالاخره خودت را به سن‌وسالت و رویاهات نزدیک‌تر حس می‌کنی

Dio ma come si fa a trovare il coraggio di andare
Anche quando vorresti restare
dimmi come si fa a rialzarsi anche quando fa male
E continuare ad allacciarsi le scarpe e ripartire da zero
A ricordare che niente e nessuno può rubarti il futuro
È importante
Tu sei importante

اما خدایا چطوری میشه شهامت رفتن رو پیدا کرد
حتا زمانی که می‌خوای بمونی
بهم بگو چطوری میشه بیدار شد زمانی‌که اوضاع خوب پیش نمیره
و به بستن بند کفش‌ها ادامه داد و دوباره از سر خط حرکت کرد
به‌خاطر داشته ‌باش که هیچ‌چیز و هیچ‌کس نمی‌تونه آینده‌ رو از تو بگیره
این مهمه
تو مهمی

E ricordati di te quando il mondo ti dimentica
Lascia sempre una traccia su un cuore che passa
Che comunque tutto resta anche se non te ne accorgi puoi trovarli negli occhi
Quei ricordi mai scritti

به یاد خودت باش وقتی‌که دنیا فراموشت می‌کنه
همیشه اثری از خودت روی قلب کسی که می‌گذره به‌جا بذار
چرا که هر چیزی به‌جا می‌مونه حتا اگه متوجه‌ش نشی می‌تونی خاطراتی که هرگز نوشته نشدن رو توی چشم‌ها پیدا کنی
Dio ma come si fa a trovare il coraggio di andare anche quando vorresti restare
Dimmi come si fa a rialzarsi anche quando fa male
E continuare ad allacciarsi le scarpe e ripartire da zero
A ricordare che niente e nessuno può rubarti il futuro
È importante
Tu sei importante
Fatti sentire
Tu sei importante
اما خدایا چطوری میشه شهامت رفتن رو پیدا کرد
حتا زمانی که می‌خوای بمونی
بهم بگو چطوری میشه بیدار شد زمانی‌که اوضاع خوب پیش نمیره
و به بستن بند کفش‌ها ادامه داد و دوباره از سر خط حرکت کرد
به‌خاطر داشته‌ باش که هیچ‌چیز و هیچ‌کس نمی‌تونه آینده‌ رو از تو بگیره
این مهمه
تو مهمی
گوش کن
تو مهمی.


#موسیقی_ایتالیا
@asheghanehaye_fatima
🍂
🍂

🎼● برگردان آهنگ ایتالیایی:

‌«فقط تو رو دوست دارم» ‌| "Amo Soltanto Te"

🎙●خواننده: #آندره‌آ_بوچللی | #اد_شیرن

#Andrea_Bocelli | #Ed_Sheeran

●□●برگردان: #اعظم_کمالی


È troppo tempo che
Non siamo soli io e te
Non chiedo luce ormai
Quindi il mio sole sarai
خیلی‌وقته که
من و تو تنها نیستیم
حالا دیگه هیچ نوری نمی‌خوام
از این به‌بعد خورشید من تویی

Siamo gli stessi qui
Decisi liberi
Intanto parlami
Se cerchi le parole
Prova "ti amo" ancora
ما این‌جا شبیه هم‌ایم
قاطع و آزاد
با این‌وجود با من حرف بزن
اگر به دنبال کلماتی
«دوستت دارم» رو امتحان کن

Dillo anche tu
Non chiederei di più
Sei la sola
Senza un perché
Amo soltanto te
حالا تو هم همین رو بگو
من چیز دیگه‌ای نمی‌خوام
تو آفتابی
و من بی‌هیچ دلیلی
فقط تو رو دوست دارم

E non sapevo ma
Oggi è quel giorno che aspettai
Cura e pazienza sei
Da sempre sogno di noi
نمی‌دونستم اما
امروز همون روزیه که منتظرش بودم
تو درمان و صبر و قرارم هستی
من مدام رویای خودمون را می‌بینم

Siamo gli stessi sì
Decisi liberi
Soltanto seguimi
Se cerchi le parole
Prova "ti amo" ancora
ما شبیه هم‌ایم، آره
قاطع و آزاد
تنها به دنبال من بیا
اگر در جست‌وجوی کلماتی...
«دوستت دارم» رو امتحان کن
Dillo anche tu
Non chiederei di più
Sei la sola
Senza un perché
Amo soltanto te
تو هم این رو بگو
من چیز دیگه‌ای نمی‌خوام
تو آفتابی
و من بی‌هیچ دلیلی
فقط تو رو دوست دارم

This is the only time
That I won't be alone
این تنها باری‌ست
که من تنها نخواهم بود.


#موسیقی_ایتالیا

@asheghanehaye_fatima