عاشقانه های فاطیما
820 subscribers
21.2K photos
6.5K videos
276 files
2.94K links
منتخب بهترین اشعار عاشقانه دنیا
عشق
گلایه
دلتنگی
اعتراض
________________
و در پایان
آنچه که درباره‌ی خودم
می‌توانم بگویم
این است:
من شعری عاشقانه‌ام
در جسمِ یک زن.
الکساندرا واسیلیو

نام مرا بنویسید
پای تمام بیانیه‌هایی که
لبخند و بوسه را آزاد می‌خواهند..
Download Telegram
@asheghanehaye_fatima




بخشی از منظومه «سنگ آفتاب»:

ﺑﯿﺪﯼ ﺍﺯ ﺑﻠﻮﺭ ، ﺳﭙﯿﺪﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﺁﺏ ،
ﻓﻮﺍﺭﻩ‌ﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﺩ ﮐﻤﺎﻧﯽ‌ﺍﺵ ﻣﯽ‌ﮐﻨﺪ ،
ﺩﺭﺧﺘﯽ ﺭﻗﺼﺎﻥ ﺍﻣﺎ ﺭﯾﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﻋﻤﺎﻕ ،
ﺑﺴﺘﺮ ﺭﻭﺩﯼ ﮐﻪ ﻣﯽ‌ﭘﯿﭽﺪ ، ﭘﯿﺶ ﻣﯽ‌رﻭﺩ ،
ﺭﻭﯼ ﺧﻮﯾﺶ ﺧﻢ ﻣﯽ‌ﺷﻮﺩ، ﺩﻭﺭ ﻣﯽ‌ﺯﻧﺪ
ﻭ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﺖ :
ﮐﻮﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﺳﺘﺎﺭﮔﺎﻥ
ﯾﺎ ﺑﻬﺎﺭﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﯽ‌ﺷﺘﺎﺏ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ،
ﺁﺑﯽ ﺩﺭﭘﺸﺖ ﺟﻔﺘﯽ ﭘﻠﮏ ﺑﺴﺘﻪ
ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺐ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺭﺍ ﻣﯽ‌ﺟﻮﺷﺪ ،
ﺣﻀﻮﺭﯼ ﯾﮕﺎﻧﻪ ﺩﺭﺗﻮﺍﻟﯽ ﻣﻮﺝ‌ﻫﺎ ،
ﻣﻮﺟﯽ ﺍﺯ ﭘﺲ ﻣﻮﺝ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺭﺍ ﻣﯽ‌ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ،
ﻗﻠﻤﺮﻭﯼ ﺍﺯ ﺳﺒﺰ ﮐﻪ ﭘﺎﯾﺎﻧﯿﺶ ﻧﯿﺴﺖ
ﭼﻮﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺧﺸﺎﻥ ﺑﺎﻝ‌ﻫﺎ
ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ‌ﺷﻮﻧﺪ ،
ﮐﻮﺭﻩ ﺭﺍﻫﯽ ﮔﺸﺎﺩﻩ ﺩﺭ ﺩﻝ ﺑﯿﺎﺑﺎﻥ
ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﺁﯾﻨﺪﻩ ،
ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﻏﻤﻨﺎﮎ ﺷﻮﺭﺑﺨﺘﯽ ،
ﭼﻮﻥ ﭘﺮﻧﺪﻩ‌ﺍﯼ ﮐﻪ ﻧﻐﻤﻪ‌ﺍﺵ ﺟﻨﮕﻞ ﺭﺍ ﺳﻨﮓ ﻣﯽ‌ﮐﻨﺪ ،
ﻭ ﺷﺎﺩﯼ‌ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺩﺁﻭﺭﺩﻩ‌ﺍﯼ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ‌ﻫﺎﯼ ﭘﻨﻬﺎﻥ
ﺑﺮﺳﺮ ﻣﺎ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ‌ﺑﺎﺭﺩ ،
ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻧﻮﺭ ﮐﻪ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﻣﻨﻘﺎﺭ ﻣﯽ‌ﺑﺮﻧﺪ ،
ﺑﺸﺎﺭﺕ‌ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ دستﻫﺎﻣﺎﻥ ﻟﺐ ﭘﺮ ﻣﯽ‌ﺯﻧﺪ ،
ﺣﻀﻮﺭﯼ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻫﺠﻮﻡ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺗﺮﺍﻧﻪ ،
ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺩﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﺴﺮﺍﯾﺪ ،
ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﮐﻪ ﺍﻗﯿﺎﻧﻮﺱ‌ﻫﺎ
ﻭ ﮐﻮﻩ‌ﻫﺎﯼ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻣﯽ‌ﺁﻭﯾﺰﻧﺪ ،
ﺣﺠﻤﯽ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﻘﯿﻘﯽ ﺑﮕﺬﺭﺩ ،
ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ، ﺷﮑﻤﯽ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ، ﺳﺎﺣﻞ‌ﻫﺎ ،
ﺻﺨﺮﻩ ﺍﯼ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ، ﺑﺪﻧﯽ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺍﺑﺮ ،
ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺭﻭﺯ ﮐﻪ ﺷﺘﺎﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﭘﯿﺶ ﻣﯽ‌ﺟﻬﺪ ،
ﺯﻣﺎﻥ ﺟﺮﻗﻪ ﻣﯽ‌ﺯﻧﺪ ﻭ ﺣﺠﻢ ﺩﺍﺭﺩ ،
ﺟﻬﺎﻥ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﻭﺭﺍﯼ ﺟﺴﻢ ﺗﻮ ﻧﻤﺎﯾﺎﻥ ﺍﺳﺖ ،
ﻭ ﺍﺯ ﺷﻔﺎﻓﯿﺖ ﺗﻮﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻔﺎﻑ ﺍﺳﺖ ،
ﻣﻦ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺗﺎﻻﺭﻫﺎﯼ ﺻﻮﺕ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺭﻡ ،
ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﭘﮋﻭﺍﮐﯽ ﻣﯽ‌ﻟﻐﺰﻡ،
ﺍﺯ ﺧﻼﻝ ﺷﻔﺎﻓﯿﺖ ﭼﻮﻧﺎﻥ ﻣﺮﺩ ﮐﻮﺭﯼ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺭﻡ ،
ﺩﺭ ﺍﻧﻌﮑﺎﺳﯽ ﻣﺤﻮ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺗﺎﺑﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﻣﯽ‌ﺷﻮﻡ ،
ﺁﻩ ﺟﻨﮕﻞ ﺳﺘﻮﻥ‌ﻫﺎﯼ ﮔﻼﺑﺘﻮﻧﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﺟﺎﺩﻭ ،
ﻣﻦ ﺍﺯ ﺯﯾﺮ ﺁﺳﻤﺎن‌ﻫﺎﯼ ﻧﻮﺭ
ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺩﺍﻻﻥ‌ﻫﺎﯼ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﭘﺎﯾﯿﺰ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ،
ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﻦ ﺗﻮ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺭﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ،
ﺷﮑﻢ ﺗﻮ ﻣﯿﺪﺍﻧﯽ‌ﺳﺖ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ،
ﭘﺴﺘﺎﻥ‌ﻫﺎﯼ ﺗﻮ ﺩﻭ ﻣﻌﺒﺪ ﺗﻮﺃﻣﺎﻥ‌ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ
ﺧﻮﻥ ﺗﻮ ﭘﺎﺳﺪﺍﺭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﻣﺘﻮﺍﺯﯼ ﺧﻮﯾﺶ ﺍﺳﺖ
ﻧﮕﺎﻩ‌ﻫﺎﯼ ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﭘﯿﭽﮑﯽ ﺑﺮ ﺗﻮ ﻣﯽ‌ﭘﯿﭽﺪ ،
ﺗﻮ ﺁﻥ ﺷﻬﺮﯼ ﮐﻪ ﺩﺭﯾﺎﯾﺖ ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ،
ﺑﺎﺭﻭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻧﻮﺭ ﺩﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ،
ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻫﻠﻮ ، ﻧﻤﮑﺰﺍﺭ
ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺻﺨﺮﻩ‌ﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﻧﺪﻩ‌ﻫﺎﯾﯽ
ﮐﻪ ﻣﻘﻬﻮﺭ ﻧﯿﻤﺮﻭﺯﯼ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،
ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻫﻮﺱ‌ﻫﺎﯼ ﻣﻦ ﻟﺒﺎﺱ ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ
ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺪﯾﺸﻪ‌ﯼ ﻣﻦ ﻋﺮﯾﺎﻥ ﻣﯽ‌ﺭﻭﯼ ،
ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﭼﺸﻤﺎﻧﺖ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺭﻡ ﺑﺪﺍﻥﺳﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﺏ ،
ﭼﺸﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺒﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻮﺷﯿﺪﻥ ﺭﻭﯾﺎ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﺭﺵ ﻣﯽ‌ﺁﯾﻨﺪ،
ﺷﻌﻠﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺮﻍ ﺯﺭﯾﻦ‌ﭘﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺁﺗﺶ ﻣﯽ‌ﮔﯿﺮﺩ ،
ﻣﻦ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ‌اﺕ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺭﻡ ﺑﺪﺍﻥ ﺳﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﻣﺎﻩ ،
ﻭ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﻧﺪﯾﺸﻪ‌ﺍﺕ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﺑﺮﯼ ،
ﻭ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺷﮑﻤﺖ ﺑﺪﺍﻥ ﺳﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺭؤیایت ،
ﺫﺭﺕ ﺯﺍﺭ ﺩﺍﻣﻨﺖ ﻣﯽ‌ﺧﺮﺍﻣﺪ ﻭ ﻣﯽ‌ﺧﻮﺍﻧﺪ ،
ﺩﺍﻣﻦ ﺑﻠﻮﺭﺕ ، ﺩﺍﻣﻦ ﺁﺑﺖ ،
ﻟﺐ‌ﻫﺎﯾﺖ ، ﻃﺮﻩ‌ﯼ ﮔﯿﺴﻮﯾﺖ ، ﻧﮕﺎﻩ‌ﻫﺎﯾﺖ ،
ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺐ ﻣﯽ‌ﺑﺎﺭﯼ ، ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻭﺯ
ﺳﯿﻨﻪ‌ﯼ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﺁبت ﻣﯽ‌ﮔﺸﺎﯾﯽ ،
ﭼﺸﻤﺎﻥ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺩﻫﺎﻥ ﺁﺑﺖ ﻣﯽ ﺑﻨﺪﯼ ،
ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻧﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﺭﯼ ، ﻭ ﺩﺭ ﺳﯿﻨﻪ‌ﺍﻡ
ﺩﺭﺧﺘﯽ ﻣﺎﯾﻊ ﺭﯾﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺁﺑﺰﯼ‌ﺍﺵ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﻣﯽ ﺩﻭﺍﻧﺪ ،
ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺩﯼ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻃﻮﻝ ﺗﻮﺭﺍ ﻣﯽ‌ﭘﯿﻤﺎﯾﻢ ،
ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺪﻧﺖ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﻡ ﺑﺪﺍﻥ ﺳﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺟﻨﮕﻠﯽ ،
ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﻮﺭﻩ ﺭﺍﻫﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻮﻫﺴﺎﺭﺍﻥ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ
ﻭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻟﺒﮥ ﻫﯿﭻ ﺧﺘﻢ ﻣﯽ‌ﺷﻮﺩ ،
ﻣﻦ ﺑﺮ ﻟﺒﮥ ﺗﯿﻎ ﺍﻧﺪﯾﺸﻪ‌ﺍﺕ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ‌ﺭﻭﻡ
ﻭ ﺩﺭ ﺷﮑﻔﺘﮕﯽ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﺳﭙﯿﺪﺕ ﺳﺎﯾﻪ‌ﺍﻡ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ‌ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺗﮑﻪ ﺗﮑﻪ ﻣﯽ‌ﺷﻮﺩ ،
ﺗﮑﻪ ﭘﺎﺭﻩ‌ﻫﺎﯾﻢ ﺭﺍ ﯾﮏ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮔﺮﺩ ﻣﯽ‌ﺁﻭﺭﻡ
ﻭ ﺑﯽ ﺗﻦ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺧﻮﯾﺶ ﻣﯽ‌ﺭﻭﻡ ، ﺟﻮﯾﺎﻥ ﻭ ﮐﻮﺭﻣﺎﻝ ،
ﺩﺍﻻﻥ‌ﻫﺎﯼ ﺑﯽ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺧﺎﻃﺮﻩ ،
ﺩﺭﻫﺎﯾﯽ ﺑﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻗﯽ ﺧﺎﻟﯽ
ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ‌ﻫﺎ ﯾﮑﺠﺎ ﻣﯽ‌ﭘﻮﺳﻨﺪ،
ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﮔﻮﻫﺮﻫﺎﯼ ﻋﻄﺶ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﻣﯽ‌ﺳﻮﺯﻧﺪ ،
ﭼﻬﺮﻩ‌ﺍﯼ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﺵ ﻣﯽ‌ﺁﻭﺭﻡ ﻣﺤﻮ ﻣﯽ‌ﺷﻮﺩ ،
ﺩﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻟﻤﺲ ﻣﯽ‌ﮐﻨﻢ ﺗﮑﻪ ﺗﮑﻪ ﻣﯽ‌ﺷﻮﺩ
ﻣﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﻋﻨﮑﺒﻮﺕ‌ﻫﺎ ﺩﺭ ﺁﺷﻮﺏ
ﺑﺮ ﻟﺒﺨﻨﺪﻫﺎﯼ ﺳﺎﻟﯿﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﻟﯿﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻨﯿﺪﻩ‌ﺍﻧﺪ ،
ﺩﺭ ﺷﮑﻔﺘﮕﯽ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ‌ﺍﻡ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﯽ‌ﮐﻨﻢ ،
ﻣﯽ‌ﺟﻮﯾﻢ ﺑﯽ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﯿﺎﺑﻢ ، ﻣﻦ ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﺭﺍ ﻣﯽ‌ﺟﻮﯾﻢ ،
ﭼﻬﺮﻩ‌ﺍﯼ ﺍﺯ ﺁﺫﺭﺧﺶ ﻭ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ
ﮐﻪ ﻣﯿﺎﻥ ﺷﺎﺧﻪ‌ﻫﺎﯼ ﺍﺳﯿﺮ ﺩﺭ ﺷﺐ ﻣﯽ‌ﺩﻭﺩ ،
ﭼﻬﺮﮤ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﺳﺎﯾﻪ‌ﻫﺎ ،
ﺁﺑﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺳﻤﺎﺟﺖ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭﻡ ﺟﺎﺭﯼ ﺍﺳﺖ ،
ﻣﯽ ﺟﻮﯾﻢ ﺑﯽ‌ﺁﻧﮑﻪ ﺑﯿﺎﺑﻢ ، ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻣﯽ‌ﻧﻮﯾﺴﻢ ،
ﮐﺴﯽ ﺍﯾﻨﺠﺎ ﻧﯿﺴﺖ ، ﺭﻭﺯ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ‌ﺍﻓﺘﺪ، ﺳﺎﻝ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ‌ﺍﻓﺘﺪ ،
ﻣﻦ ﺑﺎ ﻟﺤﻈﻪ ﺳﻘﻮﻁ ﻣﯽ‌ﮐﻨﻢ ، ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻕ ﻣﯽ‌ﺍﻓﺘﻢ ،
ﮐﻮﺭﻩ ﺭﺍﻩ ﻧﺎﭘﯿﺪﺍﯾﯽ ﺭﻭﯼ ﺁﯾﻨﻪ‌ﻫﺎ
ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺷﮑﺴﺘﮥ ﻣﺮﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻣﯽ‌ﮐﻨﻨﺪ،
ﭘﺎ ﺑﺮ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺍﺭﻡ ، ﺑﺮ ﻟﺤﻈﻪ‌ﻫﺎﯼ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ،
ﭘﺎ ﺑﺮﺍﻓﮑﺎﺭ ﺳﺎﯾﻪ‌ﺍﻡ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺍﺭﻡ ،
ﺑﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﭘﺎ ﺑﺮ ﺳﺎﯾﻪ‌ﺍﻡ ﻣﯽ‌ﮔﺬﺍﺭﻡ ،
ﻣﻦ ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺭﺍ ﻣﯽ‌ﺟﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﻟﮑﺸﯽ ﭘﺮﻧﺪﻩ‌ﺍﯼ ﺍﺳﺖ،
ﻣﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ ﻋﺼﺮ ﻣﯽ‌ﺟﻮﯾﻢ
ﮐﻪ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﺮ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎﯼ ﺷﻨﮕﺮﻓﯽ ﻓﺮﻭﻣﯽ‌ﺍﻓﺘﺪ،
ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﻣﯿﻮﻩ‌ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﻣﯽ‌ﺭﺳﺎﻧﯿﺪ
ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﮎ ﺑﺮ ﻣﯽ‌ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺩﻭﺍﻥ ﺩﻭﺍﻥ
ﺍﺯ ﺍﻧﺪﺭﻭﻥ ﮔﻠﯽ ﺭﻧﮓ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻣﯽ‌ﺁﻣﺪﻧﺪ
ﻭ ﺩﺭ ﺣﯿﺎﻁ‌ﻫﺎﯼ ﺳﻨﮕﯽ ﻣﺪﺭﺳﻪ‌ﺷﺎﻥ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻣﯽ‌ﺷﺪﻧﺪ...



#اوکتاویوپاز
به فارسیِ #احمد_میرعلایی