Случайное немецкое слово 38 / 2018
das Land / die Länder - страна
Пример:
Die Republik Moldau zählt zu den ärmsten Ländern Europas. Mehr als ein Drittel der Bewohner hat das Land verlassen, um Geld im Ausland zu verdienen.
Республика Молдова является одной из беднейших стран Европы. Более трети жителей страны уехали на заработки заграницу.
https://www.instagram.com/p/Bl5bAvagCdJ/
https://anchor.fm/FunnyGerman/episodes/38-e1tr43
#Немецкий #German #Deutsch #Lernen #RandomGerman
das Land / die Länder - страна
Пример:
Die Republik Moldau zählt zu den ärmsten Ländern Europas. Mehr als ein Drittel der Bewohner hat das Land verlassen, um Geld im Ausland zu verdienen.
Республика Молдова является одной из беднейших стран Европы. Более трети жителей страны уехали на заработки заграницу.
https://www.instagram.com/p/Bl5bAvagCdJ/
https://anchor.fm/FunnyGerman/episodes/38-e1tr43
#Немецкий #German #Deutsch #Lernen #RandomGerman
Попробуем ещё раз начать со случайными немецкими словами. Но условия немножко другие: Случайные немецкие слова из случайного заголовка случайной книги, журнала, газеты или рекламного плаката.
План на этот год: 42 случайных заголовка.
Начнём сегодня?
План на этот год: 42 случайных заголовка.
Начнём сегодня?
Random German - случайные немецкиe слова
Попробуем ещё раз начать со случайными немецкими словами. Но условия немножко другие: Случайные немецкие слова из случайного заголовка случайной книги, журнала, газеты или рекламного плаката. План на этот год: 42 случайных заголовка. Начнём сегодня?
Кстати, почему 42?
Ну, во-первых, поэтому https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82_%D0%BD%D0%B0_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81_%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8,_%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%B8_%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE
Во-вторых, потому что это будет больше, чем в прошлом году.
Ну и, в третьих, приблизительно столько осталось недель в году.
Ну, во-первых, поэтому https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82_%D0%BD%D0%B0_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81_%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8,_%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%B8_%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE
Во-вторых, потому что это будет больше, чем в прошлом году.
Ну и, в третьих, приблизительно столько осталось недель в году.
Random German - случайные немецкиe слова pinned «Попробуем ещё раз начать со случайными немецкими словами. Но условия немножко другие: Случайные немецкие слова из случайного заголовка случайной книги, журнала, газеты или рекламного плаката. План на этот год: 42 случайных заголовка. Начнём сегодня?»
Случайное немецкое слово 1 / 2019
das Spiel / die Spiele - игра
Пример:
Der Weg ist das Spiel.
Путь и есть игра.
Кстати, сегодняшний пример позаимствован из одной мыслей Конфуция:
Der Weg ist das Ziel - Путь и есть цель.
К сожалению, не нашёл точного перевода на русский язык.
https://www.instagram.com/p/Bu9bf-8H8Gf
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
das Spiel / die Spiele - игра
Пример:
Der Weg ist das Spiel.
Путь и есть игра.
Кстати, сегодняшний пример позаимствован из одной мыслей Конфуция:
Der Weg ist das Ziel - Путь и есть цель.
К сожалению, не нашёл точного перевода на русский язык.
https://www.instagram.com/p/Bu9bf-8H8Gf
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 2 / 2019
⠀⠀
gelb - жёлтый
⠀⠀
Пример:
Flasche aus 100% Altplastik - mit Plastik aus dem gelben Sack (1).
⠀⠀
Frosch (2) für saubere Meere.
⠀⠀
Бутылка, сделанная на 100% из старого пластика - из пластика из жёлтого мешка.
⠀⠀
Лягушка (2) за чистые моря.
⠀⠀
1) Вы, наверно, слышали про разделение мусора в Германии. В жёлтый контейнер или жёлтый мешок выбрасывается мусор из пластика.
⠀⠀
2) Frosch - название марки чистящих средств.
⠀⠀
https://www.instagram.com/p/BvO4C-bnFTU
⠀⠀
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
⠀⠀
gelb - жёлтый
⠀⠀
Пример:
Flasche aus 100% Altplastik - mit Plastik aus dem gelben Sack (1).
⠀⠀
Frosch (2) für saubere Meere.
⠀⠀
Бутылка, сделанная на 100% из старого пластика - из пластика из жёлтого мешка.
⠀⠀
Лягушка (2) за чистые моря.
⠀⠀
1) Вы, наверно, слышали про разделение мусора в Германии. В жёлтый контейнер или жёлтый мешок выбрасывается мусор из пластика.
⠀⠀
2) Frosch - название марки чистящих средств.
⠀⠀
https://www.instagram.com/p/BvO4C-bnFTU
⠀⠀
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 3 / 2019
entsetzlich - ужасный, страшный
Пример:
Ach, diese Lücke, diese entsetzliche Lücke.
Ох, эта дыра, эта ужасная дыра.
https://www.instagram.com/p/BvizrRDnANT
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
entsetzlich - ужасный, страшный
Пример:
Ach, diese Lücke, diese entsetzliche Lücke.
Ох, эта дыра, эта ужасная дыра.
https://www.instagram.com/p/BvizrRDnANT
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 4 / 2019
einsteigen / stieg ein / eingestiegen - садиться, входить, влезать
Пример:
Fahrzeugdarstellung zeigt Sonderaustattung.
Einsteigen und Tür zu, zu, zu, zu, zu.
На картинке изображён автомобиль особой модели.
Влезайте и дверь закрывайте-те-те-те-те.
https://www.instagram.com/p/Bv00g7and4y
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
einsteigen / stieg ein / eingestiegen - садиться, входить, влезать
Пример:
Fahrzeugdarstellung zeigt Sonderaustattung.
Einsteigen und Tür zu, zu, zu, zu, zu.
На картинке изображён автомобиль особой модели.
Влезайте и дверь закрывайте-те-те-те-те.
https://www.instagram.com/p/Bv00g7and4y
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 5 / 2019
dumm - глупый
Пример:
Dumme Kinder gibt es nicht.
Глупых детей не бывает.
https://www.instagram.com/p/BwES2GQnWjN
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
dumm - глупый
Пример:
Dumme Kinder gibt es nicht.
Глупых детей не бывает.
https://www.instagram.com/p/BwES2GQnWjN
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 6 / 2019
die Heimat / die Heimaten - родина
Пример:
Wir vermieten Heimat.
Мы сдаём в аренду родину.
Ох уж эти баварские бизнесмены!
https://www.instagram.com/p/BwZDzshntZI
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
die Heimat / die Heimaten - родина
Пример:
Wir vermieten Heimat.
Мы сдаём в аренду родину.
Ох уж эти баварские бизнесмены!
https://www.instagram.com/p/BwZDzshntZI
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Кстати, у меня есть идея выпустить бесплатную электронную книжку со всеми уже выпущенными случайными немецкими словами.
Пока ничего не готово, но если хотите, подпишитесь на уведомление о готовности тут https://leanpub.com/randomgerman
И буду рад, если вы расскажите друзьям :)
Пока ничего не готово, но если хотите, подпишитесь на уведомление о готовности тут https://leanpub.com/randomgerman
И буду рад, если вы расскажите друзьям :)
Leanpub
Random German. Случайные немецкие слова
Случайные немецкие слова из случайного заголовка, случайной книги, журнала, газеты или рекламного плаката.Эксперимент проекта Funnygerman (http://ru.funnygerman.com)
Случайное немецкое слово 7 / 2019
die Nudel / die Nudeln - лапша
Пример:
Heute gibt's Nudeln!
Сегодня будет лапша.
https://www.instagram.com/p/Bwj62Sjn_4q
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
die Nudel / die Nudeln - лапша
Пример:
Heute gibt's Nudeln!
Сегодня будет лапша.
https://www.instagram.com/p/Bwj62Sjn_4q
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 8 / 2019
die Zeitung / die Zeitungen - газета
Пример:
Unsere Zeitung wird lebendig.
Наша газета становится живой.
https://www.instagram.com/p/Bw2XB2QgZi9
die Zeitung / die Zeitungen - газета
Пример:
Unsere Zeitung wird lebendig.
Наша газета становится живой.
https://www.instagram.com/p/Bw2XB2QgZi9
Случайное немецкое слово 9 / 2019
übereinstimmen [у:бэрайнштимэн] / stimmte überein / übereingestimmt - совпадать, соответствовать
Пример:
Stimmt eine Gewohnheit mit unseren Zielen überein, ist sie nützlich.
Соответствует привычка с нашими целями, тогда она полезна.
https://www.instagram.com/p/BxAEjaYHyY1
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
übereinstimmen [у:бэрайнштимэн] / stimmte überein / übereingestimmt - совпадать, соответствовать
Пример:
Stimmt eine Gewohnheit mit unseren Zielen überein, ist sie nützlich.
Соответствует привычка с нашими целями, тогда она полезна.
https://www.instagram.com/p/BxAEjaYHyY1
#Немецкий #German #Deutsch #RandomGerman
Случайное немецкое слово 10 / 2019
der Mord [морд] / die Morde - убийство
Пример:
Mord wird nicht vergeben. Aber manchmal vergessen.
Убийство не прощается. Но иногда забывается.
https://www.instagram.com/p/BxHtZWsnTGK
der Mord [морд] / die Morde - убийство
Пример:
Mord wird nicht vergeben. Aber manchmal vergessen.
Убийство не прощается. Но иногда забывается.
https://www.instagram.com/p/BxHtZWsnTGK
Случайное немецкое слово 11 / 2019
lieben [либэн] / liebte / geliebt - любить
Пример:
Liebt dich deine Stadt?
А твой город тебя любит?
https://www.instagram.com/p/BxM_rvXnDg-
lieben [либэн] / liebte / geliebt - любить
Пример:
Liebt dich deine Stadt?
А твой город тебя любит?
https://www.instagram.com/p/BxM_rvXnDg-
Случайное немецкое слово 12 / 2019
die Wildnis [вильднис] / die Wildnisse - дебри, заросли, дикая местность
Пример:
Entdecke die Wildnis vor deiner Haustür!
Открой дебри перед своим домом!
https://www.instagram.com/p/BxRuplVHrhP
die Wildnis [вильднис] / die Wildnisse - дебри, заросли, дикая местность
Пример:
Entdecke die Wildnis vor deiner Haustür!
Открой дебри перед своим домом!
https://www.instagram.com/p/BxRuplVHrhP
А сегодня у нас несколько необычный выпуск. Необычен тем, что картинку мне прислала allinne_berlin (https://www.instagram.com/allinne_berlin/) в инстаграмме.
Сделаю исключение и переведу все слова, но очень-очень дословно.
Für
Saubermänner (чистюли)
Schlabberschnutten (слюнявые рожицы)
Krümmelmonster (крошащие монстры)
Spurenverwischer (заметатели следов)
Milchbartträger (молочные бородачи)
https://www.instagram.com/p/BxcUIS9HJiS
Сделаю исключение и переведу все слова, но очень-очень дословно.
Für
Saubermänner (чистюли)
Schlabberschnutten (слюнявые рожицы)
Krümmelmonster (крошащие монстры)
Spurenverwischer (заметатели следов)
Milchbartträger (молочные бородачи)
https://www.instagram.com/p/BxcUIS9HJiS
Random German - случайные немецкиe слова
А сегодня у нас несколько необычный выпуск. Необычен тем, что картинку мне прислала allinne_berlin (https://www.instagram.com/allinne_berlin/) в инстаграмме. Сделаю исключение и переведу все слова, но очень-очень дословно. Für Saubermänner (чистюли) Schlabberschnutten…
Меня немного поправили про Milchbartträger, написав, что правильнее было бы носители молочных бород. А поэтому решил объяснить, как я перевёл все вчерашние слова.
1. Saubermänner [заубермэннэр] я перевёл, как чистюли.
Но если вы загляните в Duden, то прочитаете там приблизительно следующее:
Кто-то опрятный и порядочный
2. Сложнее было со Schlabberschnuten [шлаббэршнутэн]. И вроде бы обе части слова переводимые.
schlabbern - испачкать себя и/или одежду во время еды и питья
А Schnute - рот, рожица
Но вот само слово целиком мне было абсолютно незнакомо. Если поискать в Google, то появляются фото кошечек и собак. Ещё в одном словаре был перевод "болтун". Т.е. вполне возможно, что мой перевод "слюнявые рожицы" на самом деле далёк от правильного.
3. Следущим словом Krümmelmonster [крюммельмонстэр] часто называют всех, кто после себя оставляет много крошек, ну или кушает так, что повсюду лежат крошки.
4. Легче было со словом Spurenverwischer [шпурэнфервишер] - заметатели следов. Тут, думаю, и объяснять не надо.
5. Последнее слово Milchbartträger [мильхбарттрэгэр] было не сложным само по себе, но сложнее в переводе.
Bartträger - дословно, носитель бороды. Может я забываю русский язык, но по мне бородач звучит лучше.
А что же за борода такая этот Milchbart?
Каждый из вас её уже наверняка видел или даже "носил". А появляется она обычно после питья молока в виде усиков над верхней губой.
Совместив всё вместе, у меня получилось молочный бородач, но я не против и носителей молочных бород :)
Ну что же, на сегодня всё.
Не забудьте поделиться с друзьями 😊
1. Saubermänner [заубермэннэр] я перевёл, как чистюли.
Но если вы загляните в Duden, то прочитаете там приблизительно следующее:
Кто-то опрятный и порядочный
2. Сложнее было со Schlabberschnuten [шлаббэршнутэн]. И вроде бы обе части слова переводимые.
schlabbern - испачкать себя и/или одежду во время еды и питья
А Schnute - рот, рожица
Но вот само слово целиком мне было абсолютно незнакомо. Если поискать в Google, то появляются фото кошечек и собак. Ещё в одном словаре был перевод "болтун". Т.е. вполне возможно, что мой перевод "слюнявые рожицы" на самом деле далёк от правильного.
3. Следущим словом Krümmelmonster [крюммельмонстэр] часто называют всех, кто после себя оставляет много крошек, ну или кушает так, что повсюду лежат крошки.
4. Легче было со словом Spurenverwischer [шпурэнфервишер] - заметатели следов. Тут, думаю, и объяснять не надо.
5. Последнее слово Milchbartträger [мильхбарттрэгэр] было не сложным само по себе, но сложнее в переводе.
Bartträger - дословно, носитель бороды. Может я забываю русский язык, но по мне бородач звучит лучше.
А что же за борода такая этот Milchbart?
Каждый из вас её уже наверняка видел или даже "носил". А появляется она обычно после питья молока в виде усиков над верхней губой.
Совместив всё вместе, у меня получилось молочный бородач, но я не против и носителей молочных бород :)
Ну что же, на сегодня всё.
Не забудьте поделиться с друзьями 😊