IELTS сдаем легко
4.19K subscribers
688 photos
291 videos
7 files
1.21K links
Download Telegram
You need to [stick to] the topic during your presentation.
Anonymous Quiz
6%
return to
94%
stay focused on
0%
skip
AT SPARROW'S FART - ни свет ни заря (inf., UK)

We left at sparrow’s fart to catch the early flight.
– Мы выехали черт знает во сколько, чтобы успеть на ранний рейс.

💭Очень британское по духу выражение
💭Чаще всего используется среди мужчин, водителей, рабочих, военных, людей в возрасте
💭Иногда заменяется на более мягкое: "at sparrow's cough" или "at sparrow’s chirp", но оригинал — именно "fart"

🇺🇲Американцы почти не используют эту фразу. Они скажут:

at the crack of dawn
stupid early
before the sun's up
😁32
10 English Idioms with Numbers That Natives Actually Use

A one-track mind – зацикленность на чём-то одном
(Don’t bother talking to him during football season — he’s got a one-track mind.)

Two peas in a pod – как две капли воды, неразлучные
(They think the same way, dress the same — they’re like two peas in a pod.)

Three’s a crowd – третьему лишнему тут не место
(I was hoping for a romantic dinner, but then Jake showed up — three’s a crowd.)

Four-letter word – ругательство (английские маты обычно из 4 букв)
("Work" feels like a four-letter word on Mondays.)

Give someone the third degree – устроить допрос с пристрастием
(The police gave him the third degree, but he wouldn’t talk.)

At sixes and sevens – в полном беспорядке, в растерянности
(After the move, we were all at sixes and sevens for days.)

Dressed to the nines – при полном параде, с иголочки
(She showed up dressed to the nines — heels, gown, the whole look.)

Ten to one – почти наверняка, с вероятностью 90%
(Ten to one he forgets your birthday again.)

A hundred to one shot – почти без шансов
(Winning that competition was a hundred to one shot — but she did it.)

A million dollar question – главный вопрос, на который никто не знает ответа
(And now for the million dollar question — will he actually show up?)
🆒2
He gave a very [compelling] argument that convinced everyone.
Anonymous Quiz
84%
strong and persuasive
10%
long and boring
6%
polite and respectful
До чего же эти цифры ИДИОМАТИЧНЫЕ!

20/20 vision - 100% зрение (If you have 20/20 vision, it means that when you stand 20 feet away from the chart you can see what the "normal" human being can see)

Hindsight has 20/20 vision - умная мысля приходит опосля

401K - накопительный пенсионный счёт частной пенсионной системы в США

11th hour - в последний момент (Luckily, things were straightened out at the eleventh hour.)

101 - базовые знания, азы (You should know how to boil an egg – that's cooking 101)

Catch 22 - безвыходная ситуация (To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. That's a catch-22.)

86 [eighty-six] - выгнать (they were accused of cheating, and eighty-sixed from their favourite casino)

9 to 5 – стандартная офисная работа с 9 утра до 5 вечера
(He was tired of the same old 9 to 5 routine and wanted to start his own business.)

12-step program – 12-шаговая программа (восстановления от зависимостей)
(He joined a 12-step program to deal with his alcohol problem.)

2 cents – мнение, особенно когда не спрашивали
(I know no one asked, but here’s my two cents: take the job.)

6 feet under – мёртв, похоронен
(He’s not coming back — he’s six feet under now.)

Catch 40 winks – вздремнуть, перехватить минутку сна
(I’m exhausted — I just need to catch forty winks before the meeting.)

A perfect 10 – идеал, безупречный человек или результат
(Everyone turned to look – she was a perfect 10.)
🔥62💯1
Популярные разговорные фразы и идиомы с to HEAL

🔹 Time heals all wounds - Время лечит
📌 Очень популярная пословица, особенно в контексте потерь, расставаний, конфликтов.

🔹 Still healing - Ещё восстанавливаюсь (эмоционально, физически, психологически)
📌 Очень популярно в личной речи, особенно в Instagram / TikTok / therapy culture.

🔹 To heal a rift / division / split
Значение: устранить разногласия, восстановить отношения
The new leader promised to heal the divisions in the country.
Новый лидер пообещал устранить раскол в стране.
📌 Очень актуально в политике, в СМИ, в международных отношениях.

🔹 To heal a crack
Значение: заполнить трещину (в прямом или метафорическом смысле)
The resin slowly healed the crack in the glass.
Смола постепенно заполнила трещину в стекле.
📌 Используется как в технике, так и в романтической лексике типа:
"...and your kindness healed a crack in my soul."

🔹 To heal itself
Значение: самовосстанавливаться
The coral reef has started to heal itself.
Коралловый риф начал самовосстанавливаться.
📌 Часто встречается в экологических темах и wellness-среде.

🔹 To heal like a dog (humorous) - заживает, как на собаке
You’re lucky — you heal like a dog.
Тебе повезло — всё заживает, как на собаке.
📌 Это не формализованная идиома, но встречается как шуточное наблюдение в разговоре.

🔹 To heal the roof / to heal a roof leak - устранить протечку, "залечить" крышу
We need to heal that leak before the next storm.
Надо устранить течь до следующего шторма.
📌 Используется в строительной среде как образное или шутливое выражение (вместо fix).

🔹 A heal-all / universal healer - панацея, средство от всех болезней
Turmeric is often called a heal-all in herbal medicine.
Куркуму часто называют панацеей в травяной медицине.
📌 Heal-all — это ещё и название растения, якобы лечащего всё.

🔹 To heal a scarred reputation / economy / community - восстановить что-то, что было "повреждено"
The new policies helped heal the scarred reputation of the company.
Новая политика помогла залечить подмоченную репутацию компании.
📌 Часто используется в новостях, СМИ, и даже в рекламе.
3👍2
She was so [fed up] with the noise that she moved to another apartment.
Anonymous Quiz
91%
tired of
6%
happy about
4%
surprised by
Что такое WAYWARD и как правильно использовать в речи?

WAYWARD = капризный, своенравный, непослушный, непредсказуемый, идущий наперекор

Это слово слово не из разговорного английского. Оно часто звучит красиво, поэтично или старомодно, особенно в описании характеров, судеб, эмоций.

🧢 a wayward teenager - трудный подросток
🎈wayward thoughts - бестолковые, блуждающие, непослушные мысли
🎯 a wayward decision - непредсказуемое, странное решение
🌬a wayward wind - ветер, сбившийся с курса
🌪 her wayward spirit - её бунтарская натура

Современные аналоги данного слова:

🧢 a rebellious teen — бунтующий подросток, подросток с характером
🎈 random thoughts flying around — мысли скачут как попало / в голове каша
🎯 a wild-card move — ход в стиле «а вдруг сработает» / непредсказуемое решение
🌬 an unpredictable gust of wind — ветер, который дует куда захочет
🌪 her untamed vibe — у неё дикая, неукротимая энергетика
👍31🔥1
Слова, которые всегда во множественном числе:

🔴 scissors – ножницы
🟠 trousers – брюки
🟡 glasses – очки
🟢 binoculars – бинокль
🔵 pants – штаны (британское: трусы)
🟣 jeans – джинсы
🔴 pajamas / pyjamas – пижама
🟠 tweezers – пинцет
🟡 pliers – плоскогубцы
🟢 tongs – щипцы
🔵 spectacles – очки (старомодное слово)
🟣 shorts – шорты
🔴 stairs – лестница
🟠 outskirts – окраина
🟡 goods – товары
🟢 contents – содержимое
🔵 remains – останки
🟣 belongings – пожитки, вещи
🔴 clothes – одежда
🟠 riches – богатства
7
I hate when people try to [show off] on social media.
Anonymous Quiz
32%
hide their life
62%
boast
6%
disconnect
Идиомы со словом BREAK

1. Break the news (to someone) - сообщить важную или неприятную новость

I hate to break it to you, but he’s not coming. — Не хочу тебя расстраивать, но он не придёт.

Чаще всего используется в выражении: hate to break it to you, особенно в саркастичном или драматичном контексте

2. Break even - выйти в ноль (без прибыли и убытков)

After all the expenses, we barely broke even. — После всех расходов мы едва вышли в ноль.

Устойчивое выражение из финансовой и деловой лексики, но также часто используется в повседневной речи:
At least we broke even! — Ну хоть не в минусе!

3. Break loose - вырваться, освободиться, выйти из-под контроля

All hell broke loose. — Начался полный хаос / ад кромешный.
The dog broke loose and ran into the street.

📺 Выражение all hell breaks loose — один из самых ярких примеров в кино и новостях, когда внезапно всё выходит из-под контроля (катастрофа, скандал, паника).

4. Break into (a place / an activity) - Вломиться куда-либо, Неожиданно начать, Прорваться в сферу

Someone broke into our house
She broke into tears/laughter.
He finally broke into show business.

после break into всегда существительное без артикля:
broke into the laughter — неверно
broke into laughter

5. Break someone’s heart / break up

She broke his heart. — Она разбила ему сердце
They broke up last week. — Они расстались на прошлой неделе

💔 Эти выражения известны всем, но особенно важна связка break + up — значение зависит от контекста:

Break up a fight — разнять драку
Break up with someone — расстаться

6. Break out - внезапно начаться / сбежать / проявиться

War broke out in 1914.
He broke out of prison.
She broke out in hives (сыпь).

🎶 Также часто в заголовках песен: Breakout hit — прорывной хит
3🆒3
Почему нельзя говорить "very delicious" или "so excellent"

В английском языке есть два типа прилагательных:
1. Gradable adjectives — можно усиливать: very tired, quite hungry, a bit cold.
2. Non-gradable adjectives — нельзя усиливать словами вроде very или so без дополнительных уточнений. Именно о них сегодня пойдёт речь.

📌 Что такое non-gradable adjectives?

Это прилагательные, значение которых уже подразумевает крайний или абсолютный уровень признака. Усиливать их с помощью very, so, quite — грамматически возможно, но стилистически неестественно или нелепо.

very delicious — "очень восхитительный" — тавтология (вкус либо восхитительный, либо нет)
so excellent — тоже избыточно
very freezing — "очень замораживающий"? — бессмысленно

Чем усиливать такие прилагательные? Существуют специальные усилители (intensifiers), которые уместны с non-gradable adjectives:

absolutely
completely
utterly
totally
entirely
perfectly
really (универсальный, допускается почти везде)

Примеры:
absolutely delicious
utterly exhausted
completely frozen
totally terrified
perfectly silent

🔥 Часто встречающиеся non-gradable прилагательные:

freezing - уже означает "очень холодно"
enormous - уже значит "очень большой"
terrified - сильнее, чем просто "scared"
exhausted - означает полное истощение
delicious - уже максимум вкуса, не бывает "немного delicious"
perfect - не может быть "чуть более совершенным"
dead - нельзя быть "очень мёртвым"
👍2💯2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸Запоминаем классное выражение на английском

🇺🇸Just what the doctor ordered
- Именно / Как раз то, что необходимо / нужно

🇺🇸- And he may be just what the doctor ordered for this team.

- И он, возможно, именно то, что нужно для этой команды.
👍2
Выберите лишнюю по смыслу идиому:
Anonymous Quiz
21%
cost an arm and a leg
28%
pull down (money)
51%
bring home the bacon
Английская конструкция с двойным притяжанием (double possessive) выглядит так:

a painting of Picasso's — “картина из коллекции Пикассо”
Хотя уже есть "of Picasso", добавляется 's. Зачем?

Когда употребляется double possessive?
1. Когда говорим об одном из нескольких предметов, принадлежащих человеку:
a student of Mr. Smith's — один из студентов мистера Смита

2. Когда перед нами одушевлённое существительное:
a friend of Anna's — подруга Анны

Когда не используется?

С неодушевлёнными:
a leg of the table's — неверно
a leg of the table

Когда нет нужды подчеркивать принадлежность?

a biography of Shakespeare (биография о Шекспире, не из его коллекции)

📌 Double possessive добавляет оттенок «один из», а не просто принадлежность:

a neighbor of John's — один из соседей Джона
👍5
В английском языке слово ONE может использоваться как безличное подлежащее, особенно в официальной или академической речи. Это альтернатива более разговорному YOU или безличному PEOPLE:

One must always wash one's hands before eating.
You must always wash your hands before eating. (разговорный)

One should always be prepared.
One never knows what might happen.

👔 Особенно актуально в научных текстах, официальных инструкциях и публичных выступлениях.
3🆒2
She walked [ … ] the room and sat down. — Она вошла в комнату и присела.
Anonymous Quiz
29%
in
71%
into
Учимся описывать ситуации на английском

Самое трудное в языке - это начать рассказывать истории, которые приключились с вами или вашими знакомыми.

Попробуем сказать на английском следующее:

Девушка решила подтянуться на домашнем турнике, установленном в дверном проёме. Когда она повисла на нём, турник внезапно вылетел из креплений. Потеряв равновесие, она по инерции начала пятиться назад, пытаясь устоять, но споткнулась и упала спиной на перила лестницы. От удара одна из деревянных перегородок ограждения сломалась, и девушка едва не упала вниз на первый этаж.

Начнем с БАЗОВОГО уровня:

A girl wanted to do pull-ups at home. She used a pull-up bar on the door. But the bar broke, and she fell back. She stepped back and hit the stairs. She broke part of the stair railing and almost fell to the first floor.

УСЛОЖНЯЕМ:
A girl decided to do a pull-up on a doorway pull-up bar at home. As soon as she grabbed onto it and lifted herself, the bar suddenly came loose. She lost her balance and started stepping backward trying to catch herself. Unfortunately, she tripped and fell back onto the stair railing. The impact broke one of the wooden balusters, and she nearly fell all the way down to the first floor.

В комментариях ждем ваши варианты. 🙂
😁4🆒1
Идиомы и страны:

Эти фразы пришли из истории, политики, стереотипов и культуры, и часто используются образно, иногда даже саркастично или иронично. Внимание: некоторые из них могут нести устаревшие или колоритные оттенки, и их важно понимать в контексте.

🔴 pardon my French – извините за ругательство
🟠 too many chiefs and not enough Indians – слишком много начальников и ни одного исполнителя
🟡 Dutch courage – пьяная храбрость
🟢 it's all Greek to me – я ничего не понимаю, это как китайская грамота
🔵 to go Dutch – платить поровну
🟣 Chinese whispers – искажение информации по цепочке (испорченный телефон)
🟤 Russian roulette – смертельно рискованное дело
🔴 take French leave – уйти по-английски (в английском — "по-французски")
🟠 Mexican standoff – тупиковая ситуация, когда никто не может сделать первый шаг
🟡 Indian summer – тёплая осень, бабье лето
🟢 Dutch treat – каждый платит за себя (синоним to go Dutch)
🔵 Rome wasn’t built in a day – Рим не сразу строился (всё требует времени)
🟣 when in Rome, do as the Romans do – в чужой монастырь со своим уставом не ходят
🟤 talk for England – болтать без остановки (британский сленг)
🔴 send someone to Coventry – игнорировать кого-то (британское выражение)
🟠 Young Turk – бунтарь, радикальный реформатор
🟡 Chinese puzzle – что-то крайне сложное и запутанное
🟢 Scotch mist – нечто, чего якобы не существует; обманчивая надежда
🔵 the English disease – национальная слабость (часто иронично: о футболе, протестах, недовольстве)
🟣 Irish goodbye – исчезнуть с вечеринки, никому не сказав "пока"
🟤 Dutch angle – кинематографический приём (наклон камеры, создающий тревожность)
🔥72🆒1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸Запоминаем классное выражение на английском из «Desperate Housewives»

🇺🇸Cry buckets
- Рыдать / Много плакать

(используется для описания ситуации, когда кто-то сильно и долго плачет)

🇺🇸- Oh, and best of all, he loves the opera.
- The opera?
- Yes. We saw Aida last week, and we both cried buckets.

- О, и самое главное, он любит оперу.
- Оперу?
- Да. Мы на прошлой неделе смотрели "Аиду", и мы оба рыдали.
6🆒2👍1