IELTS сдаем легко
4.17K subscribers
688 photos
278 videos
7 files
1.21K links
Download Telegram
Разница между TO и FOR:

I gave the book to Sarah – Я передал книгу Саре (она теперь её держит).
I gave the book for Sarah – Я отдал книгу вместо Сары или ради неё (она — не получатель, а причина).

Can you explain it to me? – Можешь объяснить это мне (я — получатель объяснения).
Can you explain it for me? – Можешь объяснить это за меня (ты объясняешь кому-то другому вместо меня).

I’m writing an email to my boss – Я пишу письмо начальнику (он его получит).
I’m writing an email for my boss – Я пишу письмо для начальника (возможно, по его просьбе, вместо него).

He’s reading a story to the kids – Он читает детям вслух.
He’s reading a story for the kids – Он читает историю для детей (например, чтобы потом подарить, записать аудио и т.п.).
👍4
I [ … ] wake up early tomorrow because I have an important meeting. — Завтра мне нужно рано встать, потому что у меня важная встреча.
Anonymous Quiz
35%
must
57%
have to
8%
must to
Как вежливо сказать, :

1. Что кое-кто тупой
→ Wisdom has been chasing you, but you've always been faster.
(Мудрость всё пытается тебя догнать, но ты неизменно быстрее.)

2. Что мы не пара
→ We go together like toothpaste and orange juice.
(Мы подходим друг другу, как апельсиновый сок и зубная паста.)

3. Что кое-кто очень толстый
→ You're not fat — you're just easier to see.
(Ты не толстый — ты просто заметнее остальных.)

4. Что человек ноет без конца
→ If complaining burned calories, you’d be a supermodel.
(Если бы нытьё сжигало калории, ты бы была супермоделью.)

5. Что человек ужасно одевается
→ Your outfit really makes a statement. I’m just not sure what it’s saying.
(Твой наряд определённо говорит что-то важное. Просто непонятно, что именно.)

6. Что он/она ужасно ведёт себя в команде
→ You bring people together... in mutual confusion.
(Ты объединяешь команду… в общем замешательстве.)

7. Что человек ничего не делает на работе
→ You're like a software update — never around when we need you and always slowing things down.
(Ты как обновление системы — никогда не вовремя и всегда мешаешь работать.)

8. Что человек вечно врёт
→ Reality must be jealous of your version of events.
(Реальность, наверное, ревнует к твоей версии происходящего.)
😁41🔥1
Что значит TO GET THE ZOOMIES и как правильно использовать эту фразу?

to get the zoomies — это современное разговорное выражение, которое сначала использовалось по отношению к животным, но теперь применяется и к людям.

тыгыдык (ты-гы-ды́кать) "быстро бегать, шумно топая (как конь), глагол, производный от звукоподражательного "тыгыдык"

внезапно испытать прилив энергии и начать неистово двигаться — бегать, прыгать, крутиться, делать что-то гиперактивное и бессмысленное, как будто кто-то «включил моторчик».

ПРИМЕРЫ:
I got the zoomies at 2am and cleaned the whole kitchen.
На меня напала гиперактивность в 2 часа ночи — и я отмыла всю кухню.

Sorry, I’ve got the zoomies right now, I can’t sit still!
Прости, меня сейчас распирает от энергии, не могу сидеть на месте!

My cat gets the zoomies every night after dinner.
У моей кошки каждый вечер после ужина начинается "фаза бешенства".

The kids got the zoomies after eating all that sugar.
Дети начали носиться, наевшись сладкого.
👍3
Выберите лишнюю по смыслу идиому:
Anonymous Quiz
31%
make a killing
22%
strike it rich
47%
cost an arm and a leg
Почему носители не любят слово ZERO?

это нейтральное и формальное слово, и потому нечасто используется в разговорной речи, особенно когда речь идёт о числах вслух. Его любят в:

Науке, математике, технике:
The temperature dropped below zero.
The experiment showed a zero result.

Оценках и результатах:
He got zero points on the test.

Военных и кризисах:
Zero tolerance policy
Ground zero

👉 В быту или в разговорной речи zero звучит «жёстко», строго и отстранённо. Поэтому носители заменяют его.

🔢 2. Когда носители произносят цифру 0 в номерах, они почти всегда говорят "oh" (произносится как [оу]):

Phone numbers:
My number is six-oh-five, two-oh-two…

Flight numbers:
Flight AA oh three four

Postcodes, room numbers, license plates:
Room two oh five

"Zero" здесь звучит странно, только если вы не подчёркиваете что-то особо важное (например, отличие от буквы "O").

3. Nil — используют в спортивных счетах вместо zero:

Manchester United won three–nil.

The final score was two–nil.

🇬🇧 Особенно это характерно для британского английского. В США чаще скажут three to nothing или three to zero, но тоже нечасто.

🧙‍♂ 4. Nought / Naught — британский аналог zero, особенно когда речь о десятичной дроби:
nought point five → 0.5

В США обычно скажут:
point five или zero point five

Также nought/naught встречается в идиомах:
come to naught — ни к чему не привести
back to square one — back to nought

👉Zero - Наука, формальный стиль
👉Oh - Разговорные цифры (телефоны, коды)
👉Nil - Спорт (особенно UK)
👉Nought - UK decimals, идиомы
👉Naught - Старый стиль, поэзия

🛑 5. Используй zero, если:

Пишешь технический или научный текст
Хочешь подчеркнуть «полное отсутствие чего-либо»
Говоришь о политике/принципах

🔹Zero tolerance - политика «нулевой терпимости»
🔹Ground zero - эпицентр
🔹Zero gravity - невесомость
🔹Zero emissions - нулевые выбросы (например, CO₂)
🔹Zero waste - концепция «нулевых отходов»
🔹Zero interest - нулевой процент (по кредиту, вкладу)
🔹Zero chance - ни малейшего шанса
🔹Zero hours contract (UK) - трудовой договор без гарантированного количества часов
🔹Zero in on - сосредоточиться на чём-то, прицелиться
🔹From zero to hero - из грязи в князи
🔹 Zero sum game - игра, победителем из которой выходит кто-то один
🔹Zero hour - решающий, критический момент
🔹Zero visibility - нулевая видимость (в тумане, погоде)
🔹Zero balance - нулевой баланс на счёте
🔥42
Что значит фраза IT'S ALL WATER UNDER THE BRIDGE и как и где ее правильно использовать?

Английская идиома, означающая: Это уже в прошлом; об этом не стоит больше беспокоиться; все забыто и прощено.
Не бери в голову.
Забудь, проехали.
Это старые обиды

Когда уместно использовать:
🟡После ссоры или конфликта, чтобы показать, что ты не держишь зла
🟡Когда кто-то извиняется, а ты хочешь сказать, что уже простил
🟡В деловом или профессиональном контексте, если речь о старых ошибках: Yes, we had issues with that client, but it’s water under the bridge now.

🌍 Где фраза особенно популярна:
В США, Канаде, Великобритании, Австралии. Это нейтральная идиома, звучит естественно и подходит и в неформальной, и в полуформальной речи.

Yeah, we had a rough patch, but it’s water under the bridge now
Forget it. Water under the bridge.
Let’s not fight anymore. It’s all water under the bridge

🟡 В современной неформальной речи, особенно среди молодёжи, чаще используют другие фразы, которые звучат проще, короче и естественнее.

No hard feelings.
It’s cool. / We’re good.
Let’s just move on.
Forget it.
We’re chill.
Don’t sweat it.
4🆒1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸Классное выражение на английском из «Mistresses»

🇺🇸TLC (tender loving care)
- Внимание и забота

🇺🇸- I feel so much better.
- Yeah? Thanks to a little TLC maybe?

- Я чувствую себя гораздо лучше.
- Правда? Может это потому, что ты получила немного внимания и заботы?
👍4🆒1
Идиомы со словом LEG:

🔴 Pull someone’s leg — подшучивать над кем-то, разыгрывать
🟠 Break a leg — ни пуха ни пера (пожелание удачи, особенно актёрам)
🟡 Not have a leg to stand on — не иметь никаких доказательств или аргументов, нечем крыть
🟢 Shake a leg — поторопись, живее
🔵 Stretch your legs — размяться, пройтись после сидения
🟣 Give someone a leg up — подсобить кому-то, подтолкнуть (в карьере, по жизни)
🟤 Cost an arm and a leg — стоить целое состояние
On one’s last legs — еле держится (о человеке или технике), на последнем издыхании
Get your sea legs — привыкнуть к новой ситуации, адаптироваться (особенно к качке)
🔴 Pull the other leg (it’s got bells on) — ага, рассказывай! (ирония, когда не веришь в байку)
🟠 To leg it — дёру дать, быстро убежать
🟡 Have legs — быть жизнеспособным, перспективным (о проекте, идее)
🟢 To stand on your own two legs — стоять на своих ногах, быть независимым
🔵 To have a leg up on someone — иметь преимущество, быть на шаг впереди
🟣 To leg someone over — подставить, кинуть (британский сленг)
🟤 To do legwork — выполнять всю черновую или подготовительную работу
Sweep someone off their feet (legs) — вскружить голову, очаровать
To show a bit of leg — намекнуть, приоткрыть (буквально или в значении ‘дать надежду’, особенно в политике)
🔴 Flight leg (авиационный термин) — один перелёт между двумя пунктами

Пример: This itinerary includes three flight legs. В маршруте три перелёта.
👍3
Выберите лишнюю по смыслу идиому:
Anonymous Quiz
55%
break even
20%
throw good money after bad
25%
throw money at something
Что значит TO SOUND FAR-FETCHED и как правильно использовать эту фразу?

to sound far-fetched — это распространённое разговорное выражение, которое используют, когда что-то кажется маловероятным, надуманным, неубедительным, притянутым за уши. (или НАТЯНУТЬ СОВУ НА ГЛОБУС)

far-fetched дословно — из области фантастики; натянутый; преувеличенный; притянутый за уши; малодостоверный

Часто используется, чтобы вежливо усомниться в чьих-то словах, теориях, планах или предположениях: звучит странно, чересчур сложно или неправдоподобно.

ПРИМЕРЫ:

That theory sounds a bit far-fetched to me.
Эта теория звучит как-то притянуто за уши.

I know it sounds far-fetched, but I swear it happened!
Знаю, звучит дико, но клянусь — это было!

His excuse for being late sounded pretty far-fetched.
Его оправдание опоздания звучало довольно неправдоподобно.

It may sound far-fetched, but this tiny startup could actually change the world.
Звучит маловероятно, но эта крошечная компания и правда может изменить мир.

That explanation sounds a bit far-fetched. Ну, это ты уже сову на глобус натягиваешь.

СИНОНИМЫ:
🔸бизнес среда:
speculative
questionable assumption
lacks credibility

🔸сленг:
a reach – натяжка
sounds sus – (молодёжный сленг) звучит подозрительно
pulling it out of thin air – взято с потолка
👍3🆒1
Как сказать по-английски ВСЁ РУКИ НЕ ДОХОДИЛИ?

🔹 I never got around to it
🔹It’s been on my list (on my radar), but things got busy
👍1
She always [ … ] her best to help her friends. — Она всегда старается изо всех сил помочь друзьям.
Anonymous Quiz
72%
does
28%
makes
Что такое HELTER-SKELTER и как правильно использовать эту фразу?

Значение: хаотично, сумбурно, беспорядочно, часто с оттенком паники, неорганизованности или внезапности.

Изучим примеры:
🟨She ran helter-skelter down the street. Она помчалась в панике по улице.
🟨A helter-skelter situation. Хаотичная ситуация.
🟨They slid down the helter-skelter at the funfair. Они катались с горки на ярмарке. (UK)
🟨Everything was helter-skelter after the announcement. Всё пошло наперекосяк после объявления.
🟨My thoughts were all helter-skelter this morning. У меня в голове с утра была каша.
🟨We took the kids on the helter-skelter at the park. Мы покатали детей на закрученной горке (в виде башни с лестницей) (UK)
🟨helter-skelter morning - сумбурное утро
🟨helter-skelter world - мир, полный хаоса

Часто используется в литературе, журналистике, художественном описании событий.

📌 Исторические и культурные отсылки
🟨Битлз выпустили песню “Helter Skelter” (1968), где слово использовалось как символ хаоса и рок-н-ролльного безумия.
🟨В США фраза приобрела зловещую славу после того, как Чарльз Мэнсон использовал её как название своей «пророческой» теории хаоса — поэтому в американском контексте оно может иметь тёмный оттенок, особенно у старшего поколения.

📍 Наиболее уместна в Великобритании — используется как нейтральное слово для описания суматохи.
📍 Чаще встречается в письменной речи, в новостях, литературе, художественных описаниях.
📍 Используют в основном взрослые и старшее поколение, редко — молодёжь.
📍 В разговорной речи звучит немного архаично или театрально, но понятно.

🔁 Синонимы:
Chaotic
Disorganized
Frantic
Haphazard
Messy
🆒32
Умное словечко: PETRICHOR [ˈpe.trɪ.kɔːr] / [ˈpɛ.trɪ.kɔːr]

ПЕРЕВОД: петрикор — запах земли после дождя.
Красивое и редкое слово, популярное среди поэтов, писателей и любителей природы. Почти не используется в повседневной речи, но часто встречается в эссе, описаниях природы, прозе.

💬 Some people love the beach. Others, like me, wait all summer for that first autumn rain — the cool air, the grey sky, the petrichor rising from the pavement.
💬 Кто-то любит пляжи. А я — один из тех, кто ждёт всё лето первую осеннюю грозу: прохладу, серое небо и петрикор, поднимающийся от тротуаров.

to smell of petrichor — пахнуть дождём, влажной землёй
petrichor in the air — запах дождя в воздухе
a hint of petrichor — нотка сырости после дождя
the comforting scent of petrichor — умиротворяющий запах земли после дождя
petrichor lovers — люди, которые обожают запах после дождя

🔹 I opened the window and the petrichor hit me like a wave.
Я распахнула окно — и волна петрикора накрыла меня с головой.

🔹 There was a distinct petrichor in the air — the storm had passed.
В воздухе витал отчётливый запах петрикора — буря уже ушла.

🔹 Writers are addicted to coffee and petrichor.
Писатели зависимы от кофе и запаха после дождя.

🔹 He said he loved the mountains, silence, and petrichor.
Он сказал, что любит горы, тишину и запах земли после дождя.

🔹 The scent of petrichor always takes me back to childhood.
Запах петрикора всегда переносит меня в детство.
👍3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸Полезное выражение на английском

🇺🇸Scoot over
- Подвинуться

🇺🇸- Mary, scoot over. Come on, honey.

- Мэри, подвинься. Давай, милый.
2
Что значит и как правильно использовать фразу BISH BASH BOSH?

— это британское разговорное выражение, которое часто используется в неформальной речи, особенно в Англии. Эта фраза не имеет буквального значения.
Варианты перевода: в два счета, раз-два и готово, в мгновение ока

«Bish!» — сделал шаг или удар,
«Bash!» — что-то прикрепил или закрутил,
«Bosh!» — закончил, финальный аккорд.

Её часто используют для описания процесса, который прошёл без усилий или который ты выполняешь быстро и ловко.

ПРИМЕРЫ:
Just screw this in, tighten that bolt, and bish bash bosh — you're done!
Просто вкрутил это, затянул болт — и вуаля, готово!

I fixed the sink — bish bash bosh, no problem!
Починил раковину — как нефиг делать!

You pour in the sauce, add the pasta, bish bash bosh — a perfect dinner.
Залил соус, добавил пасту — и всё, шикарный ужин готов.

– How did the presentation go?
– Bish bash bosh, nailed it.
– Как прошла презентация?
– Как по маслу.

– What's your plan for the day?
– Gym, emails, shopping — bish bash bosh.
– Зал, почта, магазин — быстро всё разрулю.

🔤Кто обычно использует эту фразу: Используется в основном мужчинами, особенно в рабочем классе, мастерами, водителями, сантехниками и т.д. — но может быть и просто частью лёгкой иронии.

🔤Сейчас иногда используется иронично или нарочито пафосно, чтобы показать уверенность или облегчение.
👍2
I think you [ … ] a mistake in this report. — Думаю, ты сделал ошибку в этом отчете.
Anonymous Quiz
21%
did
79%
made
Как сказать по-английски: Я МАЯКНУ ТЕБЕ ПО ТЕЛЕФОНУ?

🔹 Примеры:
I’ll give you a missed call when I’m outside.
Маякну тебе, когда буду снаружи.

Just drop me a "signal" call when you’re done.
Просто маякни, когда закончишь.

She gave me a ring and hung up — I knew it was time to go.
Она маякнула — и я понял, что пора идти.

Flash me when you’re ready. (очень коротко, популярно в Британии, Индии, Африке)
Маякни, когда будешь готов.


В Америке фраза missed call используется реже в этом значении — могут не сразу понять, что это был намеренный знак.
Культура подразумевает прямую коммуникацию: если хочешь что-то сказать — звони или пиши.

В британском, африканском и особенно индийском английском "give a missed call" или "flash someone" или to beep someone (Africa)— это привычный способ “маякнуть”, и его отлично понимают.

📍В Индии даже существуют социальные протоколы "маяков":

Один гудок = «Я пришёл»
Два гудка = «Я уже жду»
Три гудка = «Ты где?» 😄
👍1
Аналоги BISH BASH BOSH на американском английском:

🔴 Boom, done! — Бам, готово! (Используется после быстрого выполнения задачи.)
🟠 Easy peasy (lemon squeezy) — Проще простого!
🟣 Wham, bam, thank you ma’am! — Грубоватая фраза

Если британец скажет: Screw this in, plug that in — bish bash bosh, done!

То американец скажет:
Screw this in, plug that in — boom, done!
или
…and just like that, it’s finished.
🆒3👍1