Lizzo поменяла строчку в новом треке из-за критики
Американская певица и рэперша Lizzo поменяла слова в своем новом треке "Grrrls", после критики от защитников прав инвалидов.
В оригинальной версии, выпущенной в пятницу, 10 июня, звучит слово "spaz" в значении "я псих". Однако в медицине оно переводится как "спастичность", что означает инвалидность, при которой людям трудно управлять своими мышцами, особенно руками и ногами.
Lizzo услышала фанатов и заменила оригинальную версию трека на всех площадках.
"Давайте проясним одну вещь: я никогда не хотела пропагандировать уничижительные высказывания", - написала она в своих соцсетях.
В старой версии трека Lizzo поет: "Держи мою сумку, сучка, держи мою сумку/ Ты видишь это дерьмо? Я псих". В новой композиции последняя фраза заменена на - "Держи меня".
Читайте ЗДЕСЬ
#zaycevnews #zaycevnet #lizzo #grrrls
Американская певица и рэперша Lizzo поменяла слова в своем новом треке "Grrrls", после критики от защитников прав инвалидов.
В оригинальной версии, выпущенной в пятницу, 10 июня, звучит слово "spaz" в значении "я псих". Однако в медицине оно переводится как "спастичность", что означает инвалидность, при которой людям трудно управлять своими мышцами, особенно руками и ногами.
Lizzo услышала фанатов и заменила оригинальную версию трека на всех площадках.
"Давайте проясним одну вещь: я никогда не хотела пропагандировать уничижительные высказывания", - написала она в своих соцсетях.
В старой версии трека Lizzo поет: "Держи мою сумку, сучка, держи мою сумку/ Ты видишь это дерьмо? Я псих". В новой композиции последняя фраза заменена на - "Держи меня".
Читайте ЗДЕСЬ
#zaycevnews #zaycevnet #lizzo #grrrls