В рамках задорного новогоднего марафона документалок мы посмотрели Russians at War Анастасии Трофимовой. Муж презентовал мне этот фильм как «русскую пропаганду». Стоит ли говорить, что я была в больших сомнениях перед просмотром, но быстрый гугл подсказал, что фильм входил в программу Венецианского и Торонтского фестивалей и был снят с официального показа по требованию украинской делегации.
Создательница фильма Анастасия Трофимова имеет в биографии тёмные пятна сотрудничества с Russia Today, но в остальном красных флагов не набралось достаточно, чтобы я заветировала просмотр.
Первые 20 минут я полыхала от возмущения. Фильм начинается с истории украинца, воюющего на стороне России. Его личная история рассказана очень смутно: он из Донецкой области, после начала военных действий в 2014 году потерял бизнес (муж предположил, что его бизнес состоял в изготовлении российских флагов) и дом, собрал жену с детьми и перевёз их в Россию. По словам героя, когда в 2014 году ВСУ начали бомбить Донбасс, всё мужское население вступило в ряды сепаратистского ополчения. Что уже неправда, так как показания легендарного российского монархиста и преданного фаната Путина Игоря Стрелкова-Гиркина, подкреплённые многочисленными доказательствами, констатируют, что военные действия на Донбассе начались с вторжения военного отряда Гиркина на территорию Украины и его же атак. Впрочем, герой-украинец пробыл в ополчении всего три месяца, после чего благополучно переехал в Россию.
Анастасия Трофимова отправилась вместе с несостоявшимся сепаратистом-украинцем на Донбасс на полгода, чтобы снимать жизнь рядовых российских солдат. Её первая фраза после переезда — «мы находимся на территории Донецкой народной республики» — заставила меня полыхнуть ещё один, последний раз.
Я понимаю, почему украинская делегация потребовала снять фильм с показа. Полтора часа мы наблюдаем, как немолодые, необразованные и неинтеллигентные люди из российской глубинки матерятся, меряются тем, у кого сильнее промыты мозги, и пьют водку. Это самые простые люди, которые плачут перед атакой, потому что им страшно, и говорят, что воюют против нацистов, которых сами никогда не встречали.
Где-то к середине фильм мне зашёл, а после комментария одного из солдат, которых везут кучей малой в кузове грузовика на линию фронта — «гляньте, какой транспорт у второй армии мира; вы только представьте, как перемещается четвёртая!» — я решила, что фильм мне нравится.
С одной стороны, я ровно так и представляла себе российскую армию. С другой — это съёмки 2022 года: до вагнеровцев, до заключённых, до корейцев и кубинцев. Главный лейтмотив — «если бы я знал, что так будет, я бы не пошёл». Снято хорошо — посмотрите.
https://www.youtube.com/watch?v=-IJ5Qaj2GMQ&t=4s
Создательница фильма Анастасия Трофимова имеет в биографии тёмные пятна сотрудничества с Russia Today, но в остальном красных флагов не набралось достаточно, чтобы я заветировала просмотр.
Первые 20 минут я полыхала от возмущения. Фильм начинается с истории украинца, воюющего на стороне России. Его личная история рассказана очень смутно: он из Донецкой области, после начала военных действий в 2014 году потерял бизнес (муж предположил, что его бизнес состоял в изготовлении российских флагов) и дом, собрал жену с детьми и перевёз их в Россию. По словам героя, когда в 2014 году ВСУ начали бомбить Донбасс, всё мужское население вступило в ряды сепаратистского ополчения. Что уже неправда, так как показания легендарного российского монархиста и преданного фаната Путина Игоря Стрелкова-Гиркина, подкреплённые многочисленными доказательствами, констатируют, что военные действия на Донбассе начались с вторжения военного отряда Гиркина на территорию Украины и его же атак. Впрочем, герой-украинец пробыл в ополчении всего три месяца, после чего благополучно переехал в Россию.
Анастасия Трофимова отправилась вместе с несостоявшимся сепаратистом-украинцем на Донбасс на полгода, чтобы снимать жизнь рядовых российских солдат. Её первая фраза после переезда — «мы находимся на территории Донецкой народной республики» — заставила меня полыхнуть ещё один, последний раз.
Я понимаю, почему украинская делегация потребовала снять фильм с показа. Полтора часа мы наблюдаем, как немолодые, необразованные и неинтеллигентные люди из российской глубинки матерятся, меряются тем, у кого сильнее промыты мозги, и пьют водку. Это самые простые люди, которые плачут перед атакой, потому что им страшно, и говорят, что воюют против нацистов, которых сами никогда не встречали.
Где-то к середине фильм мне зашёл, а после комментария одного из солдат, которых везут кучей малой в кузове грузовика на линию фронта — «гляньте, какой транспорт у второй армии мира; вы только представьте, как перемещается четвёртая!» — я решила, что фильм мне нравится.
С одной стороны, я ровно так и представляла себе российскую армию. С другой — это съёмки 2022 года: до вагнеровцев, до заключённых, до корейцев и кубинцев. Главный лейтмотив — «если бы я знал, что так будет, я бы не пошёл». Снято хорошо — посмотрите.
https://www.youtube.com/watch?v=-IJ5Qaj2GMQ&t=4s
YouTube
RUSSIANS AT WAR Trailer | TIFF 2024
Russian Canadian filmmaker Anastasia Trofimova’s gripping first-person documentary takes us beyond the headlines to join Russian soldiers in Ukraine placing themselves in a battle for reasons that become only more obscure with each gruelling day.
For more…
For more…
❤1
Вот уже много лет я работаю на немецком языке. Разговариваю, шучу корпоративные шутки, остроумничаю в Slack и читаю бесконечный бизнес-немецкий. Теперь я понимаю, почему бизнес-немецкий часто выносят в отдельный модуль — это особый вариант немецкого языка с ограниченной, туповатой лексикой, навсегда застрявший между B1 и B2.
Во всём этом великолепии я совершенно не читаю на немецком. Я пробовала несколько книг, рекомендованных преподавателями, друзьями и ChatGPT, но бросала после двух глав. То ли книга была скучной, то ли я уставала спотыкаться о незнакомые слова — а письменный немецкий — ещё одна голова этой средневековой гидры: разговорный и письменный немецкий разнесены примерно на 200 лет в своей форме и содержании.
Моё классическое воспитание заставляло страдать — как можно говорить, что знаешь язык, если не читаешь на нём литературу? И вот в конце декабря всё совпало. Я читала про Веймарский Берлин, а тот не был бы Берлином без Брехта. И внезапно я осознала — я же могу прочитать «Трёхгрошовую оперу» на немецком! Всего 90 страниц, сплошные площадные монологи и песни — должна справиться.
Выяснилось, что вариантов «Трёхгрошевой оперы» существует масса — Брехт переписывал её после каждой новой постановки. За исключением совершенно непонятного финала (как минимум в той версии, что читала я), текст оказался читабельным и однозначно пополнил мой речевой запас.
Теперь я знаю, что если прибавить к любому слову Dreck («дерьмо»), то можно описать практически весь мир:
Dreckkerl — говнюк
Drecksladen — притон
Dreckhaufen — сборище отбросов
Также я узнала множество вариантов для слова «проститутка»: Hure, Schlampe, Seeräuberbraut — портовая девка.
Ну и на десерт — несколько симпатичных выражений для общения с любителями фейерверков в Берлине:
Wie Schweine hintereinander laufen — как стадо баранов
Halt die Fresse! — заткни пасть
Auf den Mist werfen wie eine faule Gurke — выбросить как гниль / мусор
Раздумываю над следующим выдающимся немецким произведением. Очень заманчивая мысль — продолжить изучать Брехта. Уж очень полезное чтиво.
Во всём этом великолепии я совершенно не читаю на немецком. Я пробовала несколько книг, рекомендованных преподавателями, друзьями и ChatGPT, но бросала после двух глав. То ли книга была скучной, то ли я уставала спотыкаться о незнакомые слова — а письменный немецкий — ещё одна голова этой средневековой гидры: разговорный и письменный немецкий разнесены примерно на 200 лет в своей форме и содержании.
Моё классическое воспитание заставляло страдать — как можно говорить, что знаешь язык, если не читаешь на нём литературу? И вот в конце декабря всё совпало. Я читала про Веймарский Берлин, а тот не был бы Берлином без Брехта. И внезапно я осознала — я же могу прочитать «Трёхгрошовую оперу» на немецком! Всего 90 страниц, сплошные площадные монологи и песни — должна справиться.
Выяснилось, что вариантов «Трёхгрошевой оперы» существует масса — Брехт переписывал её после каждой новой постановки. За исключением совершенно непонятного финала (как минимум в той версии, что читала я), текст оказался читабельным и однозначно пополнил мой речевой запас.
Теперь я знаю, что если прибавить к любому слову Dreck («дерьмо»), то можно описать практически весь мир:
Dreckkerl — говнюк
Drecksladen — притон
Dreckhaufen — сборище отбросов
Также я узнала множество вариантов для слова «проститутка»: Hure, Schlampe, Seeräuberbraut — портовая девка.
Ну и на десерт — несколько симпатичных выражений для общения с любителями фейерверков в Берлине:
Wie Schweine hintereinander laufen — как стадо баранов
Halt die Fresse! — заткни пасть
Auf den Mist werfen wie eine faule Gurke — выбросить как гниль / мусор
Раздумываю над следующим выдающимся немецким произведением. Очень заманчивая мысль — продолжить изучать Брехта. Уж очень полезное чтиво.
❤10🔥1👏1
За 4 года с момента полномасштабного вторжения России в Украину я:
- стала говорить «в Украине»
- осознала, что очень плохо понимаю литературный украинский язык
- поняла, что «братские народы» — это пропагандистский штамп
- встретила невероятное количество потрясающих украинцев, которых никогда не встретила бы в других условиях
- окончательно уверилась, что у Украины всё будет хорошо, потому что борьба за свою страну, за независимость и за право выбирать своё будущее — это понятные каждому вменяемому человеку ценности
Слава Украине!
- стала говорить «в Украине»
- осознала, что очень плохо понимаю литературный украинский язык
- поняла, что «братские народы» — это пропагандистский штамп
- встретила невероятное количество потрясающих украинцев, которых никогда не встретила бы в других условиях
- окончательно уверилась, что у Украины всё будет хорошо, потому что борьба за свою страну, за независимость и за право выбирать своё будущее — это понятные каждому вменяемому человеку ценности
Слава Украине!
❤8
Медленно, но верно продвигается мой проект с чтением всех Нобелевских лауреатов за ХХ век. Я одолела уже четверть века, и главное открытие — польские авторы: Генрик Сенкевич (1905) и Владислав Реймонт (1924).
Сенкевич писал элегантные исторические романы — симпатичный мне жанр с детства: в домашней библиотеке хранилось полное собрание сочинений Стефана Цвейга. А Реймонт получил премию за эпический роман о крестьянах из Липец — деревни под Лодзью.
Про Сенкевича и его роман про гонения христианских сект в эпоху Нероновского Рима напишу в другой раз, когда потянет на богемную эстетику. Сегодня — про «Крестьян».
Chłopi на польском звучит куда точнее для моего уха, чем «Крестьяне». Это эпический роман про жизнь крестьян в одной деревне через четыре сезона. Бесконечное количество действующих лиц, повторяющиеся имена, тьма вариаций одних и тех же имён — оторваться невозможно. Здесь и про крестьянский быт, и про любовь, и про отношения отцов и детей. Про жизнь, про смерть, про красоту и уродство.
Оторваться невозможно — сюжет всё время меняется, центральный персонаж, вокруг которого ведётся рассказ, тоже меняется.
Ужасно захотелось посмотреть экранизацию, а её нет. Вернее, есть специфическая анимация. Выполнена тем же коллективом, что сделал Влюблённого Винсента: сначала сняли кино, а затем раскрасили его красками. Посмотрю — потому что уж очень сочный роман. Хочется воспроизвести его в красках.
https://youtu.be/O8nME5pUHPo?is=IjHkWcztcbjMU6eS
Сенкевич писал элегантные исторические романы — симпатичный мне жанр с детства: в домашней библиотеке хранилось полное собрание сочинений Стефана Цвейга. А Реймонт получил премию за эпический роман о крестьянах из Липец — деревни под Лодзью.
Про Сенкевича и его роман про гонения христианских сект в эпоху Нероновского Рима напишу в другой раз, когда потянет на богемную эстетику. Сегодня — про «Крестьян».
Chłopi на польском звучит куда точнее для моего уха, чем «Крестьяне». Это эпический роман про жизнь крестьян в одной деревне через четыре сезона. Бесконечное количество действующих лиц, повторяющиеся имена, тьма вариаций одних и тех же имён — оторваться невозможно. Здесь и про крестьянский быт, и про любовь, и про отношения отцов и детей. Про жизнь, про смерть, про красоту и уродство.
Оторваться невозможно — сюжет всё время меняется, центральный персонаж, вокруг которого ведётся рассказ, тоже меняется.
Ужасно захотелось посмотреть экранизацию, а её нет. Вернее, есть специфическая анимация. Выполнена тем же коллективом, что сделал Влюблённого Винсента: сначала сняли кино, а затем раскрасили его красками. Посмотрю — потому что уж очень сочный роман. Хочется воспроизвести его в красках.
https://youtu.be/O8nME5pUHPo?is=IjHkWcztcbjMU6eS
Советская архитектура 1930-х годов запомнилась монструозными проектами, удивительно созвучными гигантомании архитектуры гитлеровской Германии. Самый выдающийся — Дворец Советов: небоскрёб высотой 416 метров с гигантской статуей Ленина наверху высотой около 100 метров. Внутри планировался главный зал на 20 000 человек. Он должен был стать самым высоким зданием в мире, но так и не был воплощён.
Конкурс на проект гиганта проходил в четыре этапа. И ещё до утверждения окончательного проекта Храм Христа Спасителя был взорван, чтобы освободить место под строительство. С удивлением узнала, что в конкурсе участвовали выдающиеся западные архитекторы — Ле Корбюзье, Гропиус, Гамильтон и другие.
Победил проект советского архитектора Иофана — с третьей доработки и со статуей Ленина на крыше. Под проект вырыли гигантский котлован, начали возводить металлические конструкции, однако здание так и не поднялось выше фундамента. В 1941 году строительство остановили из-за вторжения Германии, а затем металл разобрали и использовали, в том числе, для противотанковых ежей и других оборонительных сооружений.
После войны в котловане открыли бассейн под открытым небом, который просуществовал до середины 1990-х, когда на этом месте заново отстроили Храм Христа Спасителя.
Прилагаю эскизы различных проектов — угадайте, какой из них Ле Корбюзье? Для сравнения — эскиз Германии: перестройка Берлина, задуманная Гитлером.
Конкурс на проект гиганта проходил в четыре этапа. И ещё до утверждения окончательного проекта Храм Христа Спасителя был взорван, чтобы освободить место под строительство. С удивлением узнала, что в конкурсе участвовали выдающиеся западные архитекторы — Ле Корбюзье, Гропиус, Гамильтон и другие.
Победил проект советского архитектора Иофана — с третьей доработки и со статуей Ленина на крыше. Под проект вырыли гигантский котлован, начали возводить металлические конструкции, однако здание так и не поднялось выше фундамента. В 1941 году строительство остановили из-за вторжения Германии, а затем металл разобрали и использовали, в том числе, для противотанковых ежей и других оборонительных сооружений.
После войны в котловане открыли бассейн под открытым небом, который просуществовал до середины 1990-х, когда на этом месте заново отстроили Храм Христа Спасителя.
Прилагаю эскизы различных проектов — угадайте, какой из них Ле Корбюзье? Для сравнения — эскиз Германии: перестройка Берлина, задуманная Гитлером.
❤2