Фейфей Лиу написала о переключателях языка (страны, валюты) в интернет-магазинах.
— По умолчанию отображайте языковую версию, ориентируясь на настройки браузера и IP-адрес пользователя;
— Если так сделать проблематично, показывайте специальную страницу, на которой пользователь может выбрать регион и язык и перейти на региональный сайт (Zara);
— Размещайте переключатель в правом или левом верхнем углу на десктопных версиях сайтов (Asos), на мобильных — в верхней части (обычно занята более важной информацией) или в меню (Amcal+);
— Название языка пишите на том же языке, то есть вместо «Испанский» пишите «Español» (см. Airbnb и мобильный сайт Burberry);
— Если список вариантов стран и языков большой, в отдельном блоке можно отобразить предложения языка и страны для быстрого выбора: что часто выбирают или что соответствует настройкам браузера пользователя (Airbnb);
— Переключатель обозначайте сочетанием текста и иконок (флаг, символ валюты). Так его легче заметить и распознать, он подсказывает о возможности, например, выбрать валюту для оплаты (Selfridges);
— Флаг прямоугольной формы распознать проще, чем стилизованный круглый (Asos);
— Разрешите настраивать язык, страну и валюту независимо друг от друга (AliExpress).
In English. #localization #ecommerce
— По умолчанию отображайте языковую версию, ориентируясь на настройки браузера и IP-адрес пользователя;
— Если так сделать проблематично, показывайте специальную страницу, на которой пользователь может выбрать регион и язык и перейти на региональный сайт (Zara);
— Размещайте переключатель в правом или левом верхнем углу на десктопных версиях сайтов (Asos), на мобильных — в верхней части (обычно занята более важной информацией) или в меню (Amcal+);
— Название языка пишите на том же языке, то есть вместо «Испанский» пишите «Español» (см. Airbnb и мобильный сайт Burberry);
— Если список вариантов стран и языков большой, в отдельном блоке можно отобразить предложения языка и страны для быстрого выбора: что часто выбирают или что соответствует настройкам браузера пользователя (Airbnb);
— Переключатель обозначайте сочетанием текста и иконок (флаг, символ валюты). Так его легче заметить и распознать, он подсказывает о возможности, например, выбрать валюту для оплаты (Selfridges);
— Флаг прямоугольной формы распознать проще, чем стилизованный круглый (Asos);
— Разрешите настраивать язык, страну и валюту независимо друг от друга (AliExpress).
In English. #localization #ecommerce
www.uprock.ru
6 советов по улучшению переключателей языков на сайтах электронной коммерции
Функция переключения языков на сайтах электронной коммерции должна быть размещена в верхних углах экрана десктопной версии и в верхней части страницы на мобильных устройствах. Она должна обладать достаточной детализацией и гибкостью, чтобы отвечать потребностям…
Эдвард Скотт написал о хлебных крошках в мобильных версиях интернет-магазинов.
— Основная навигация в них обычно скрыта: пользователю сложнее понять, где в иерархии сайта он находится, а также сложнее перемещаться через главное меню;
— Хлебные крошки делают жизнь пользователя проще;
— Размещайте в них полный путь к текущему товару или хотя бы ключевые уровни иерархии;
— Чтобы они не были слишком длинными: а) избегайте чрезмерной категоризации (то, что должно быть фильтром, может быть ошибочно реализовано как категория), б) уберите из них ссылки на главную страницу (на неё можно попасть, нажав на логотип) и текущий товар, в) сократите названия категорий;
— Если строка с хлебными крошками всё ещё слишком длинная, дайте прокручивать её по горизонтали. Для большинства пользователей это естественно (особенно, если начало или конец строки будут обрезаться и тем самым намекать на возможность прокрутки);
— Добавьте отступы, чтобы строка с хлебными крошками не сливалась с другими элементами в верхней части страницы;
— Их оформление должно отличаться от других элементов на странице. Используйте подчёркивание и стандартные разделители > и / между уровнями иерархии.
In English. #breadcrumbs #ecommerce
— Основная навигация в них обычно скрыта: пользователю сложнее понять, где в иерархии сайта он находится, а также сложнее перемещаться через главное меню;
— Хлебные крошки делают жизнь пользователя проще;
— Размещайте в них полный путь к текущему товару или хотя бы ключевые уровни иерархии;
— Чтобы они не были слишком длинными: а) избегайте чрезмерной категоризации (то, что должно быть фильтром, может быть ошибочно реализовано как категория), б) уберите из них ссылки на главную страницу (на неё можно попасть, нажав на логотип) и текущий товар, в) сократите названия категорий;
— Если строка с хлебными крошками всё ещё слишком длинная, дайте прокручивать её по горизонтали. Для большинства пользователей это естественно (особенно, если начало или конец строки будут обрезаться и тем самым намекать на возможность прокрутки);
— Добавьте отступы, чтобы строка с хлебными крошками не сливалась с другими элементами в верхней части страницы;
— Их оформление должно отличаться от других элементов на странице. Используйте подчёркивание и стандартные разделители > и / между уровнями иерархии.
In English. #breadcrumbs #ecommerce
www.uprock.ru
Создаем эффективные «хлебные крошки» для мобильных устройств
Название элемента является отсылкой к немецкой сказке «Гензель и Гретель», в которой дети разбрасывали хлебные крошки в лесу, чтобы найти дорогу домой.