София Гнеденко написала о заглавных буквах в заголовках на английском.
— В Title case каждое слово кроме артиклей и предлогов пишется с заглавной буквы. В Sentence case — только первое;
— Плюсы Title case: выглядит симметричнее (что улучшает восприятие), формальнее и серьёзнее (его используют в The New York Times), текст становится заметнее (на 20%);
— Плюсы Sentence case: легче читать, особенно длинные заголовки (на 18%), проще использовать, выглядит дружелюбнее и менее формально, легче выделить имена собственные вроде «Входящие» или «Календарь»;
— Какой бы стиль вы ни выбрали, согласованность в оформлении заголовков повышает доверие к бренду на 20% (исследование Нильсен Норман Груп);
— Sentence case выбрали в Гугле и рекомендуют в Майкрософте;
— Мнение из комментариев: Title case — чисто американская штука, в UK считается дурным тоном и признаком желтизны.
#typography #localization
— В Title case каждое слово кроме артиклей и предлогов пишется с заглавной буквы. В Sentence case — только первое;
— Плюсы Title case: выглядит симметричнее (что улучшает восприятие), формальнее и серьёзнее (его используют в The New York Times), текст становится заметнее (на 20%);
— Плюсы Sentence case: легче читать, особенно длинные заголовки (на 18%), проще использовать, выглядит дружелюбнее и менее формально, легче выделить имена собственные вроде «Входящие» или «Календарь»;
— Какой бы стиль вы ни выбрали, согласованность в оформлении заголовков повышает доверие к бренду на 20% (исследование Нильсен Норман Груп);
— Sentence case выбрали в Гугле и рекомендуют в Майкрософте;
— Мнение из комментариев: Title case — чисто американская штука, в UK считается дурным тоном и признаком желтизны.
#typography #localization
Хабр
Title case против Sentence case
Применение заглавных букв может значительно влиять на восприятие текста, особенно в английском языке. Эта статья будет полезна разработчикам, работающим с продуктами на английском. Замечаете ли вы...