TÜRK BİLGİ
📌 #زبان_مادری 👈در کشورهای مختلف جهان 💢 (بخش سوم) 💠 TÜRK Bilgi Axağı ♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬ ☪ @TURK_Bilgi
♨️ #زبان_مادری در کشورهای مختلف جهان(3)
📌زبان مادری در ﺍﺳﺮﺍﺋﯿﻞ:
ﺑﯿﺶ ﺍﺯ %82 ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺍﺳﺮﺍﺋﯿﻞ ﺭﺍ ﯾﻬﻮﺩﯼ ﻫﺎ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ %18 ﺟﻤﻌﯿﺖ ﻣﺘﺸﮑﻞ ﺍﺯ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ، ﻭﻟﯽ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺒﺮﯼ، ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻧﯿﺰ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯼ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﻋﺮﺏ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺒﺮﯼ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻭﻡ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
📌زبان مادری در چین:
ﺩﺭ ﭼﯿﻦ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﯼ ﺍﺋﺘﻨﯿﮑﯽ ﻣﺘﻌﺪﺩﯼ ﺳﺎﮐﻦ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﯾﮑﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 140 ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﮑﻠﻢ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1984 ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ " ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﺨﺘﺎﺭﯼ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﯼ ﺍﻗﻠﯿﺖﻫﺎ " ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﭼﯿﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ.
ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﯿﻨﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
📌زبان مادری در سوئیس:
ﺳﻮﺋﯿﺲ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﺑﺎ 4 ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ.
کشور سوئیس جزو ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﻬﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ:
ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ، ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ، ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻧﯿﺶ.
ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺳﻮﺋﯿﺲ، ﺍﺯ ﺳﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ، ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﺗﺒﺎﺕ ﺭﺳﻤﯽ، ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﺩﻭﻟﺘﯽ ﻭ ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎﯼ ﻣﺴﻠﺢ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺳﻤﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺍﯾﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﻣﺎنیش ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ ﺭﻭﺯﻣﺮﻩ ﺍﻗﻠﯿﺖ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺍﯾﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﻃﺒﻖ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺳﻮﺋﯿﺲ، ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﻼﺱ ﺍﻭﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ 2 ﺯﺑﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﺳﻨﯿﻦ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻪ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﯽ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ.
ﻧﮕﺎﻩ ﺍﺟﻤﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﺭﺳﻮﺋﯿﺲ:
1_ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ:
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﺗﺮﯾﺶ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ، ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺗﻠﻔﯿﻘﯽ ﺍﺯ ﻟﻬﺠﻪ ﻭ ﮔﻮﯾﺸﻬﺎﯼ ﻣﺤﻠﯽ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﻮﺋﯿﺲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﮐﻠﯿﻪﯼ ﻭﯾﮋﮔﯿﻬﺎﯼ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ.
ﺍﺯ ﺩﯾﺪ ﺁﻟﻤﺎﻧﯿﻬﺎ ﻭ ﺍﺗﺮﯾﺸﯿﻬﺎ، ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺑﻪ ﻟﻬﺠﻪ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎﻻﯼ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﺭﺟﯿﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﯾﺎ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭﺩ ﺳﺮﺳﺎﺯ ﺍﺳﺖ.
2_ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ:
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺷﺎﯾﺪ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﯾﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﯾﺮﺵ ﺍﺳﺖ.
3_ﺯﺑﺎﻥ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ:
اﯾﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﯽ ﺳﻮﺋﯿﺲ، ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪ ﻟﻮﻣﺒﺎﺭﺩ (ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﻣﯽ ﺗﺒﺎﺭﻫﺎ) ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ.
4_ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﻣﺎﻧﯿﺶ:
15 ﺳﺎﻝ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﻣﯿﻼﺩ ﻣﺴﯿﺢ، ﺭﻭﻣﯿﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺣﮑﻤﺮﺍﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ.
ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭﻣﯿﺎﻧﯽ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺭﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﮐﺸﻮﺭ ﺳﻮﺋﯿﺲ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ.ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻻﺗﯿﻦ ﻋﺎﻣﯿﺎﻧﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﮐﺎﻧﺘﻮﻥ ﮔﺮﺍﻭ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﺴﻠﻂ ﺩﺍﺭﻧﺪ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌زبان مادری در ﺍﺳﺮﺍﺋﯿﻞ:
ﺑﯿﺶ ﺍﺯ %82 ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺍﺳﺮﺍﺋﯿﻞ ﺭﺍ ﯾﻬﻮﺩﯼ ﻫﺎ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ %18 ﺟﻤﻌﯿﺖ ﻣﺘﺸﮑﻞ ﺍﺯ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ، ﻭﻟﯽ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺒﺮﯼ، ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻧﯿﺰ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯼ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﻋﺮﺏ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺧﺮ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻣﮑﻠﻒ ﺑﻪ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﯽ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺒﺮﯼ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻭﻡ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
📌زبان مادری در چین:
ﺩﺭ ﭼﯿﻦ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﯼ ﺍﺋﺘﻨﯿﮑﯽ ﻣﺘﻌﺪﺩﯼ ﺳﺎﮐﻦ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﯾﮑﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 140 ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﮑﻠﻢ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ.
ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1984 ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ " ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﺨﺘﺎﺭﯼ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺍﯼ ﺍﻗﻠﯿﺖﻫﺎ " ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﻭﻟﺖ ﭼﯿﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻭ ﮔﺴﺘﺮﺵ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻭ ﺑﻬﺮﻩﺑﺮﺩﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ.
ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﯿﻨﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
📌زبان مادری در سوئیس:
ﺳﻮﺋﯿﺲ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﺑﺎ 4 ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ.
کشور سوئیس جزو ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭼﻬﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ:
ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ، ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ، ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﻭ ﺭﻭﻣﺎﻧﯿﺶ.
ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺳﻮﺋﯿﺲ، ﺍﺯ ﺳﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ، ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﺗﺒﺎﺕ ﺭﺳﻤﯽ، ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﺩﻭﻟﺘﯽ ﻭ ﺣﺘﯽ ﺩﺭ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎﯼ ﻣﺴﻠﺢ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺳﻤﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺍﯾﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﻣﺎنیش ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ ﺭﻭﺯﻣﺮﻩ ﺍﻗﻠﯿﺖ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺍﯾﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﻃﺒﻖ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺳﻮﺋﯿﺲ، ﺩﺍﻧﺶ ﺁﻣﻮﺯﺍﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﻼﺱ ﺍﻭﻝ ﺣﺪﺍﻗﻞ 2 ﺯﺑﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﺳﻨﯿﻦ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻪ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻣﯽ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ.
ﻧﮕﺎﻩ ﺍﺟﻤﺎﻟﯽ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﺭﺳﻮﺋﯿﺲ:
1_ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ:
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﺗﺮﯾﺶ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ، ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺗﻠﻔﯿﻘﯽ ﺍﺯ ﻟﻬﺠﻪ ﻭ ﮔﻮﯾﺸﻬﺎﯼ ﻣﺤﻠﯽ ﻣﺮﺩﻡ ﺳﻮﺋﯿﺲ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﮐﻠﯿﻪﯼ ﻭﯾﮋﮔﯿﻬﺎﯼ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ.
ﺍﺯ ﺩﯾﺪ ﺁﻟﻤﺎﻧﯿﻬﺎ ﻭ ﺍﺗﺮﯾﺸﯿﻬﺎ، ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ/ﺳﻮﺋﯿﺴﯽ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺑﻪ ﻟﻬﺠﻪ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺑﺎﻻﯼ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﺭﺟﯿﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﯾﺎ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭﺩ ﺳﺮﺳﺎﺯ ﺍﺳﺖ.
2_ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ:
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺷﺎﯾﺪ ﮔﺎﻫﯽ ﺍﯾﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﯾﺮﺵ ﺍﺳﺖ.
3_ﺯﺑﺎﻥ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ:
اﯾﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﺟﻨﻮﺏ ﺷﺮﻗﯽ ﺳﻮﺋﯿﺲ، ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪ ﻟﻮﻣﺒﺎﺭﺩ (ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﻣﯽ ﺗﺒﺎﺭﻫﺎ) ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎ ﻧﺪﺍﺭﺩ.
4_ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﻣﺎﻧﯿﺶ:
15 ﺳﺎﻝ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﻣﯿﻼﺩ ﻣﺴﯿﺢ، ﺭﻭﻣﯿﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺣﮑﻤﺮﺍﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ.
ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭﻣﯿﺎﻧﯽ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺭﻩ ﻫﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﮐﺸﻮﺭ ﺳﻮﺋﯿﺲ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ.ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻻﺗﯿﻦ ﻋﺎﻣﯿﺎﻧﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﮐﺎﻧﺘﻮﻥ ﮔﺮﺍﻭ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﺴﻠﻂ ﺩﺍﺭﻧﺪ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌 #زبان_مادری
👈در کشورهای مختلف جهان
💢 (بخش چهارم)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
👈در کشورهای مختلف جهان
💢 (بخش چهارم)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
TÜRK BİLGİ
📌 #زبان_مادری 👈در کشورهای مختلف جهان 💢 (بخش چهارم) 💠 TÜRK Bilgi Axağı ♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬ ☪ @TURK_Bilgi
♨️ #زبان_مادری در کشورهای مختلف جهان(4)
📌ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺩﺭ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ:
ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﻭﺯﺑﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ 2 ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭ ﺍﯾﺎﻟﺖ ﮐﺒﮏ (Quebec) ﺯﺑﺎﻥ ﻏﺎﻟﺐ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻫﺴﺖ.
ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﻧﯿﺰ ﺩﻭﻟﺖ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺯﯾﺮﺳﺎﺧﺘﻬﺎﯼ ﻻﺯﻡ ﺟﻬﺖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﮔﺮﻭﻩ هایﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺣﻖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻗﻠﯿﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺍﺟﺮﺍﺋﯽ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺩﺭ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 20 ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﮑﻠﻢ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ.
ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺑﺎ ﺳﻪ ﻣﺪﻝ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ.
📌ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺩﺭ ﻫﻠﻨﺪ:
ﮐﺸﻮﺭ ﻫﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1980 ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﺬﯾﺮﺵ ﻣﻬﺎﺟﺮﯾﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1983 ﺩﯾﺪﮔﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻠﻨﺪ ﺭﺍ ﻃﯽ ﺑﯿﺎﻧﯿﻪﺍﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻠﻨﺪ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻫﺪﻑ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻠﻨﺪ به باﺭﺁﻭﺭﯼ ﻧﺴﻠﯽ ﺑﺎﺳﻮﺍﺩ ﺑﯿﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﯼ ﺍﺋﺘﻨﯿﮑﯽ ﻭ ﺍﻗﻠﯿﺖﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﻫﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺳﯿﺎﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ ﮐﺎﻫﺶ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﻭ ﺍﻧﺘﮕﺮﺍﺳﯿﻮﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻗﻠﯿﺖ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﻪ ﺭﯾﺰﯼ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1980 ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻠﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
📌زبان مادری در ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ:
ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺭﮊﯾﻢ ﺁﭘﺎﺭﺗﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﻭ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ 1993 ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ" ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﮕﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﯿﺮﺍﺙ ﻣﻌﻨﻮﯼ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﻠﻘﯽ ﮔﺮﺩﯾﺪ.
ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﺋﯽ 9 ﺯﺑﺎﻥ ﺩﯾﮕﺮ ﻗﻮﻣﯽ/ﻗﺒﯿﻠﻪﺍﯼ ﻧﯿﺰ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﯾﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ.
ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﻭ ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﮐﻮﺩﮎ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻥ ﺍﺛﻨﺎ ﻧﯿﺰ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ، ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻭ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
📌زبان مادری در آلمان:
ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻃﺮﺣﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ "ﻃﺮﺡ ﻣﻠﯽ ﺳﺎﺯﺵ ﺯﺑﺎﻧﯽ" ﺟﻬﺖ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﮕﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﺍﯾﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﮐﻼﺱ ﻫﺎﯼ ﺍﻭﻝ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ 3 ﺍﻟﯽ 5 ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﺪﻝ ﻣﺘﺮﺍﺩﻑ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
ﺩﺭ ﻋﯿﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻫﺮ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ 3 ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺴﺖ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺩﺭ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ:
ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﻭﺯﺑﺎﻧﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ 2 ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭ ﺍﯾﺎﻟﺖ ﮐﺒﮏ (Quebec) ﺯﺑﺎﻥ ﻏﺎﻟﺐ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻫﺴﺖ.
ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﺗﺤﺼﯿﻞ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﻧﯿﺰ ﺩﻭﻟﺖ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺯﯾﺮﺳﺎﺧﺘﻬﺎﯼ ﻻﺯﻡ ﺟﻬﺖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﮔﺮﻭﻩ هایﺧﻮﺍﺳﺘﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺖ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺣﻖ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻗﻠﯿﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺍﺟﺮﺍﺋﯽ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺩﺭ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 20 ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﮑﻠﻢ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﻧﺪ.
ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺑﺎ ﺳﻪ ﻣﺪﻝ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ.
📌ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺩﺭ ﻫﻠﻨﺪ:
ﮐﺸﻮﺭ ﻫﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1980 ﻗﺎﻧﻮﻥ ﭘﺬﯾﺮﺵ ﻣﻬﺎﺟﺮﯾﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1983 ﺩﯾﺪﮔﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻠﻨﺪ ﺭﺍ ﻃﯽ ﺑﯿﺎﻧﯿﻪﺍﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻠﻨﺪ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻫﺪﻑ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻠﻨﺪ به باﺭﺁﻭﺭﯼ ﻧﺴﻠﯽ ﺑﺎﺳﻮﺍﺩ ﺑﯿﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺪﯾﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮔﺮﻭﻩﻫﺎﯼ ﺍﺋﺘﻨﯿﮑﯽ ﻭ ﺍﻗﻠﯿﺖﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﻫﻠﻨﺪ ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺳﯿﺎﺳﺖ ﻫﺎﯼ ﻫﻠﻨﺪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ ﮐﺎﻫﺶ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﻭ ﺍﻧﺘﮕﺮﺍﺳﯿﻮﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻗﻠﯿﺖ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﻪ ﺭﯾﺰﯼ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1980 ﺩﻭﻟﺖ ﻫﻠﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
📌زبان مادری در ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ:
ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺭﮊﯾﻢ ﺁﭘﺎﺭﺗﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﻭ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺳﺎﻝ 1993 ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ" ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﮕﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﯿﺮﺍﺙ ﻣﻌﻨﻮﯼ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﻠﻘﯽ ﮔﺮﺩﯾﺪ.
ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻭ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﺋﯽ 9 ﺯﺑﺎﻥ ﺩﯾﮕﺮ ﻗﻮﻣﯽ/ﻗﺒﯿﻠﻪﺍﯼ ﻧﯿﺰ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﯾﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ.
ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻝ ﺍﻭﻝ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﻭ ﺗﺤﺼﯿﻠﯽ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎﯼ ﺟﻨﻮﺑﯽ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﮐﻮﺩﮎ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻥ ﺍﺛﻨﺎ ﻧﯿﺰ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﯼ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ، ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻭ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
📌زبان مادری در آلمان:
ﺩﺭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻃﺮﺣﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﻡ "ﻃﺮﺡ ﻣﻠﯽ ﺳﺎﺯﺵ ﺯﺑﺎﻧﯽ" ﺟﻬﺖ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﭼﻨﺪ ﺯﺑﺎﻧﮕﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﺍﯾﺎﻟﺘﻬﺎﯼ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﮐﻼﺱ ﻫﺎﯼ ﺍﻭﻝ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﯽ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ 3 ﺍﻟﯽ 5 ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻧﯿﺰ ﻣﺪﻝ ﻣﺘﺮﺍﺩﻑ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
ﺩﺭ ﻋﯿﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻣﻮﺯﺷﯽ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻫﺮ ﺩﺍﻧﺶﺁﻣﻮﺯ ﻣﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ 3 ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺴﺖ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌 #زبان_مادری
👈در کشورهای مختلف جهان
💢 (بخش پنجم)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
👈در کشورهای مختلف جهان
💢 (بخش پنجم)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
TÜRK BİLGİ
📌 #زبان_مادری 👈در کشورهای مختلف جهان 💢 (بخش پنجم) 💠 TÜRK Bilgi Axağı ♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬ ☪ @TURK_Bilgi
♨️ #زبان_مادری در کشورهای مختلف جهان(5)
📌زبان مادری در اسپانیا:
ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﭼﻨﺪﺯﺑﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ، ﻓﺮﻫﻨﮓ، ﺭﺳﻮﻡ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ.
ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ (ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﮐﺎﺳﺘﯿﻠﯽ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ) ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﻭ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻭ ﺣﻖ ﻫﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻣﻮﺯﺩ.
ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻘﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽﺁﯾﻨﺪ.
ﺩﯾﮕﺮ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ:
ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺳﮑﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺳﮏ ﻭ ﻧﺎﻭﺍﺭﺍ؛
ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺎﺗﺎﻻﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﺗﺎﻟﻮﻧﯿﺎ ﻭ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰﯼ ﺍﺯ ﮐﺎﺗﺎﻻﻧﯽ ﯾﻌﻨﯽ ﮔﻮﯾﺶ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ
ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ؛
ﺯﺑﺎﻥ ﮔﺎﻟﯿﺴﯽ ﺩﺭ ﮔﺎﻟﯿﺴﯿﺎ؛
ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﺭﺻﺪ ﮔﻮﯾﺸﻮﺭﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺳﮑﯽ ۲٪، ﮐﺎﺗﺎﻻﻧﯽ ﻭ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎﯾﯽ ۱۷٪ ﻭ ﮔﺎﻟﯿﺴﯽ ۷٪ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺩﺭ ﮐﺎﺗﺎﻟﻮﻧﯿﺎ ﯾﮏ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﮐﺴﯿﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺁﺭﺍﻧﺴﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ۲۰۰۶ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ۶۷۰۰ ﮔﻮﯾﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ .
ﺷﻬﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﻣﻠﯿﻠﻪ ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﯾﻔﯿﺎﻥ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
نکته ای جالب در مورد زبان اسپانیایی:
ﻫﻢ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﻗﺎﺭﻩ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ ﺑﺠﺰ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ، ﺍﯾﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺯﯾﻞ، ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ!
📌زبان مادری در پرتغال:
ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻗﻮﻣﯽ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﯾﮏﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ۹۷ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯿﺎﻥ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽﺩﻫﻨﺪ و زبان رسمی نیز پرتغالی است.
ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺭﺍﯾﺞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﯼ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ «ﻣﯿﺮﺍﻧﺪﺍ ﺩﻭ
ﺩﻭﺭﻭ » ﮔﻮﯾﺸﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﺳﺘﻮﺭﯼ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﯽﺭﺍﻧﺪﯼ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﮔﻮﯾﺶﻫﺎﯼ ﺭﻭﻣﯽﺗﺒﺎﺭ ﺍﺳﺖ.
ﮔﻮﯾﺶ ﻣﯽﺭﺍﻧﺪﯼ ﺩﺭ ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻗﻠﯿﺘﯽ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺭﻭﻣﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﮔﺎﻟﯿﺴﯿﺎﯾﯽ/ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺪﻩﻫﺎﯼ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﯽ ﮔﺎﻟﯿﺴﯿﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﺗﺤﺎﺩﯾﻪ
ﺍﺭﻭﭘﺎ ، ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ، ﺍﺗﺤﺎﺩﯾﻪ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺁﻧﮕﻮﻻ، ﺑﺮﺯﯾﻞ، ﮐﯿﭗ ﻭﺭﺩ، ﺗﯿﻤﻮﺭ ﺷﺮﻗﯽ، ﮔﯿﻨﻪ ﺑﯿﺴﺎﺋﻮ، ﻣﺎﮐﺎﺋﻮ، ﻣﻮﺯﺍﻣﺒﯿﮏ، ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ، ﺳﺎﺋﻮﺗﻮﻣﻪ ﻭ ﭘﺮﻧﺴﯿﭗ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
📌زبان مادری در روسیه:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺭﻭﺳﯿﻪ، ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﯽ ﺍﺳﺖ؛ ﻭﻟﯽ ۲۷ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻮﺩﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺭﻭﺳﯿﻪ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺑﺎ ﺗﻘﺴﯿﻤﺎﺕ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﭘﯿﭽﯿﺪﻩﺍﯾﺴﺖ ﻭ ﺷﺎﻣﻞ ۸۳ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ۲۱ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺧﻮﺩﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺭﻭﺳﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﻓﺪﺭﺍﺳﯿﻮﻥ ﺭﻭﺳﯿﻪ ﻭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺑﻼﺭﻭﺱ، ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ، ﻗﺮﻗﯿﺰﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭ ﮐﺮﯾﻤﻪ ﻭ ﻧﯿﺰ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﺶ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺍﺳﺖ.
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺍﻭﮐﺮﺍﯾﻦ، ﮔﺮﺟﺴﺘﺎﻥ، ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ، ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻥ، ﺗﺎﺟﯿﮑﺴﺘﺎﻥ، ﺍﺯﺑﮑﺴﺘﺎﻥ، ﺗﺮﮐﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺋﯿﻞ ﺗﮑﻠﻢ
ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌زبان مادری در اسپانیا:
ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﭼﻨﺪﺯﺑﺎﻧﻪ ﺍﺳﺖ.
ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﺍﺯ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ، ﻓﺮﻫﻨﮓ، ﺭﺳﻮﻡ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ.
ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﻮﻟﯽ (ﺩﺭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﮐﺎﺳﺘﯿﻠﯽ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ) ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽﺁﯾﺪ ﻭ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﻭ ﺣﻖ ﻫﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻣﻮﺯﺩ.
ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺎﺳﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻘﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﯽﺁﯾﻨﺪ.
ﺩﯾﮕﺮ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎ ﻋﺒﺎﺭﺗﻨﺪ ﺍﺯ:
ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺳﮑﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺳﮏ ﻭ ﻧﺎﻭﺍﺭﺍ؛
ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺎﺗﺎﻻﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﺗﺎﻟﻮﻧﯿﺎ ﻭ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰﯼ ﺍﺯ ﮐﺎﺗﺎﻻﻧﯽ ﯾﻌﻨﯽ ﮔﻮﯾﺶ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ
ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ؛
ﺯﺑﺎﻥ ﮔﺎﻟﯿﺴﯽ ﺩﺭ ﮔﺎﻟﯿﺴﯿﺎ؛
ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺩﺭﺻﺪ ﮔﻮﯾﺸﻮﺭﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎﺳﮑﯽ ۲٪، ﮐﺎﺗﺎﻻﻧﯽ ﻭ ﻭﺍﻟﻨﺴﯿﺎﯾﯽ ۱۷٪ ﻭ ﮔﺎﻟﯿﺴﯽ ۷٪ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺩﺭ ﮐﺎﺗﺎﻟﻮﻧﯿﺎ ﯾﮏ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﺤﻠﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﮐﺴﯿﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺁﺭﺍﻧﺴﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ۲۰۰۶ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ۶۷۰۰ ﮔﻮﯾﺸﻮﺭ ﺩﺍﺭﺩ .
ﺷﻬﺮ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﻣﻠﯿﻠﻪ ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﯾﻔﯿﺎﻥ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
نکته ای جالب در مورد زبان اسپانیایی:
ﻫﻢ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﻗﺎﺭﻩ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ ﺑﺠﺰ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ، ﺍﯾﺎﻻﺕ ﻣﺘﺤﺪﻩ ﻭ ﺑﺮﺯﯾﻞ، ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ!
📌زبان مادری در پرتغال:
ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻗﻮﻣﯽ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﯾﮏﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ۹۷ ﺩﺭﺻﺪ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯿﺎﻥ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽﺩﻫﻨﺪ و زبان رسمی نیز پرتغالی است.
ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺭﺍﯾﺞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎﯼ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ «ﻣﯿﺮﺍﻧﺪﺍ ﺩﻭ
ﺩﻭﺭﻭ » ﮔﻮﯾﺸﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﺳﺘﻮﺭﯼ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﯽﺭﺍﻧﺪﯼ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﮔﻮﯾﺶﻫﺎﯼ ﺭﻭﻣﯽﺗﺒﺎﺭ ﺍﺳﺖ.
ﮔﻮﯾﺶ ﻣﯽﺭﺍﻧﺪﯼ ﺩﺭ ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﯾﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻗﻠﯿﺘﯽ ﺭﺳﻤﯿﺖ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺭﻭﻣﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﮔﺎﻟﯿﺴﯿﺎﯾﯽ/ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺪﻩﻫﺎﯼ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﯽ ﮔﺎﻟﯿﺴﯿﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﺗﺤﺎﺩﯾﻪ
ﺍﺭﻭﭘﺎ ، ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ، ﺍﺗﺤﺎﺩﯾﻪ ﺁﻓﺮﯾﻘﺎ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺁﻧﮕﻮﻻ، ﺑﺮﺯﯾﻞ، ﮐﯿﭗ ﻭﺭﺩ، ﺗﯿﻤﻮﺭ ﺷﺮﻗﯽ، ﮔﯿﻨﻪ ﺑﯿﺴﺎﺋﻮ، ﻣﺎﮐﺎﺋﻮ، ﻣﻮﺯﺍﻣﺒﯿﮏ، ﭘﺮﺗﻐﺎﻝ، ﺳﺎﺋﻮﺗﻮﻣﻪ ﻭ ﭘﺮﻧﺴﯿﭗ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
📌زبان مادری در روسیه:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺭﻭﺳﯿﻪ، ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﯽ ﺍﺳﺖ؛ ﻭﻟﯽ ۲۷ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻮﺩﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺭﻭﺳﯿﻪ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺑﺎ ﺗﻘﺴﯿﻤﺎﺕ ﮐﺸﻮﺭﯼ ﭘﯿﭽﯿﺪﻩﺍﯾﺴﺖ ﻭ ﺷﺎﻣﻞ ۸۳ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ۲۱ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺧﻮﺩﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺭﻭﺳﯽ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﻓﺪﺭﺍﺳﯿﻮﻥ ﺭﻭﺳﯿﻪ ﻭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺑﻼﺭﻭﺱ، ﻗﺰﺍﻗﺴﺘﺎﻥ، ﻗﺮﻗﯿﺰﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺧﻮﺩﻣﺨﺘﺎﺭ ﮐﺮﯾﻤﻪ ﻭ ﻧﯿﺰ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﺶ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺍﺳﺖ.
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﯼ ﺍﻭﮐﺮﺍﯾﻦ، ﮔﺮﺟﺴﺘﺎﻥ، ﺍﺭﻣﻨﺴﺘﺎﻥ، ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻥ، ﺗﺎﺟﯿﮑﺴﺘﺎﻥ، ﺍﺯﺑﮑﺴﺘﺎﻥ، ﺗﺮﮐﻤﻨﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺋﯿﻞ ﺗﮑﻠﻢ
ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
TÜRK BİLGİ
📌 #زبان_مادری 👈در کشورهای مختلف جهان 💢 (بخش ششم) 💠 TÜRK Bilgi Axağı ♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬ ☪ @TURK_Bilgi
♨️ #زبان_مادری در کشورهای مختلف جهان(6)
📌زبان مادری در برزیل:
زبان رسمی برزیل پرتغالی است.
ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ، ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻗﻠﯿﺖ ﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺮﺥﭘﻮﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﻮﻣﯿﺎﻥ، ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺗﻤﺎﺱﻫﺎﯼ ﻣﻬﻤﯽ ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ، ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺍﻧﮕﯿﺰﻩﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺑﻮﻣﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﻧﻮﺍﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﻏﻠﺐ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ.
ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﮔﻮﯾﺶﻫﺎﯼ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮﺯﯾﻠﯽ، ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﯾﻮﮔﺮﻧﺪﻧﺴﺮ، ﻫﺎﻧﺸﺮﻭﮐﯿﺶ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺎﻣﺮﺍﻧﯿﻦ، ﻭ ﻧﯿﺰ ﺗﺎﻟﯿﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺯﺑﺎﻥ ﻭﻧﯿﺰﯼ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎ.
ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺳﺎﺋﻮﭘﺎﺋﻮﻟﻮ، ﺩﺭ ﻣﺤﻼﺕ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﻧﺸﯿﻨﯽ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻟﯿﺒﺮﺩﺍﺩِ ﺍﻓﺮﺍﺩﯼ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﮊﺍﭘﻨﯽ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﻣﯽﺷﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺷﻤﺎﺭ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺗﮑﻠﻢ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ، ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ، ﺑﺮﺯﯾﻠﯽ ﻫﺎ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﯼ ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮﺯﯼ ﺁﺭﮊﺍﻧﺘﯿﻦ، ﭘﺎﺭﺍﮔﻮﺋﻪ ﻭ ﺍﻭﺭﻭﮔﻮﺋﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﮎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
📌زبان مادری در جمهوری چک:
ﺍﺳﻼﻭﻧﯿﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻠﯽ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﭼﮏ ﺍﺳﺖ.
ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻣﺨﻤﻠﯽ ﺳﺎﻝ 1989 ، ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﯽ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻧﺴﻞ ﻗﺪﯾﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺶ ﺑﺎ ﺗﻬﺎﺟﻢ ﺷﻮﺭﻭﯼ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1968 ، ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽﺩﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﮑﻨﻨﺪ.
ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺩﻫﻪ 1990 ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ (ﺯﺑﺎﻥ ﺑﯿﻦﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﮐﺴﺐ ﻭ ﮐﺎﺭ) ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﯽﮐﺮﺩ.
ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ 1989 ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺩﻟﯿﻞ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺮﺍﮒ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﻧﺴﻞﻫﺎﯼ ﻗﺪﯾﻤﯽﺗﺮ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻧﯿﺴﺖ، ﻫﺮﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻮﺍﻥﺗﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ
ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺑﻪﻃﻮﺭﮐﻠﯽ %95 ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﮑﯽ ﻭ %3 ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﻠﻮﺍﮐﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
ﮐﻪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﮏ ﺍﺳﺖ.
%2 ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﮑﯽ، ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﯾﻌﻨﯽ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ، ﻣﺠﺎﺭﺳﺘﺎﻧﯽ، ﺭﻭﻣﯽ ﻭ ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺣﺮﻑ ﻣﯽﺯﻧﻨﺪ.
📌زبان مادری در استرالیا:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭ، ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﺎ ﮔﻮﯾﺶ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﯿﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ.
ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﺎﻣﺤﺴﻮﺳﯽ ﺩﺭ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﻭ ﭼﯿﻨﯽ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺑﯿﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺭﺍﯾﺞ ﺍﺳﺖ.
(در آینده مقاله ای در مورد از بین رفتن زبان های قدیمی استرالیا در نتیجه بی توجهی سیاستمداران استرالیا منتشر خواهیم کرد.)
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌زبان مادری در برزیل:
زبان رسمی برزیل پرتغالی است.
ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ، ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻗﻠﯿﺖ ﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺳﺮﺥﭘﻮﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺑﻮﻣﯿﺎﻥ، ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﺷﻤﺎﻝ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﺗﻤﺎﺱﻫﺎﯼ ﻣﻬﻤﯽ ﺑﺎ ﭘﺮﺗﻐﺎﻟﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ، ﺍﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺍﻧﮕﯿﺰﻩﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺑﻮﻣﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﻧﻮﺍﺩﮔﺎﻥ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﻏﻠﺐ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻣﻊ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ ﺩﺭ ﺟﻨﻮﺏ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ.
ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﮔﻮﯾﺶﻫﺎﯼ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺑﺮﺯﯾﻠﯽ، ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺭﯾﻮﮔﺮﻧﺪﻧﺴﺮ، ﻫﺎﻧﺸﺮﻭﮐﯿﺶ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺎﻣﺮﺍﻧﯿﻦ، ﻭ ﻧﯿﺰ ﺗﺎﻟﯿﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺯﺑﺎﻥ ﻭﻧﯿﺰﯼ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎ.
ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺳﺎﺋﻮﭘﺎﺋﻮﻟﻮ، ﺩﺭ ﻣﺤﻼﺕ ﻣﻬﺎﺟﺮ ﻧﺸﯿﻨﯽ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻟﯿﺒﺮﺩﺍﺩِ ﺍﻓﺮﺍﺩﯼ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﮊﺍﭘﻨﯽ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﻣﯽﺷﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺷﻤﺎﺭ ﺍﻧﺪﮐﯽ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺯﯾﻞ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺗﮑﻠﻢ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ، ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ، ﺑﺮﺯﯾﻠﯽ ﻫﺎ ﺗﺎ ﺣﺪﻭﺩﯼ ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮﺯﯼ ﺁﺭﮊﺍﻧﺘﯿﻦ، ﭘﺎﺭﺍﮔﻮﺋﻪ ﻭ ﺍﻭﺭﻭﮔﻮﺋﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﻪ ﺩﺭﮎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ.
📌زبان مادری در جمهوری چک:
ﺍﺳﻼﻭﻧﯿﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻠﯽ ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﭼﮏ ﺍﺳﺖ.
ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﻣﺨﻤﻠﯽ ﺳﺎﻝ 1989 ، ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﯽ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺍﺟﺒﺎﺭﯼ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﻧﺴﻞ ﻗﺪﯾﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ، ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺶ ﺑﺎ ﺗﻬﺎﺟﻢ ﺷﻮﺭﻭﯼ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ 1968 ، ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽﺩﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﮑﻨﻨﺪ.
ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﺩﻫﻪ 1990 ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ (ﺯﺑﺎﻥ ﺑﯿﻦﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﮐﺴﺐ ﻭ ﮐﺎﺭ) ﺭﻗﺎﺑﺖ ﻣﯽﮐﺮﺩ.
ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ 1989 ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺩﻟﯿﻞ ﺟﻤﻌﯿﺖ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺮﺍﮒ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﻧﺴﻞﻫﺎﯼ ﻗﺪﯾﻤﯽﺗﺮ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻧﯿﺴﺖ، ﻫﺮﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻮﺍﻥﺗﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ
ﺁﻣﻮﺯﺵ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
ﺑﻪﻃﻮﺭﮐﻠﯽ %95 ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﮑﯽ ﻭ %3 ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﻠﻮﺍﮐﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ
ﮐﻪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﮏ ﺍﺳﺖ.
%2 ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﭼﮑﯽ، ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﯾﻌﻨﯽ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ، ﻣﺠﺎﺭﺳﺘﺎﻧﯽ، ﺭﻭﻣﯽ ﻭ ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ﻧﯿﺰ ﺣﺮﻑ ﻣﯽﺯﻧﻨﺪ.
📌زبان مادری در استرالیا:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭ، ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﺎ ﮔﻮﯾﺶ ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﯿﺎﯾﯽ ﺍﺳﺖ.
ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﺎﻣﺤﺴﻮﺳﯽ ﺩﺭ ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﻭ ﭼﯿﻨﯽ ﻧﯿﺰ ﺩﺭ ﺑﯿﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮﺍﻥ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺭﺍﯾﺞ ﺍﺳﺖ.
(در آینده مقاله ای در مورد از بین رفتن زبان های قدیمی استرالیا در نتیجه بی توجهی سیاستمداران استرالیا منتشر خواهیم کرد.)
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌 #زبان_مادری
👈در کشورهای مختلف جهان
💢 (بخش هفتم)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
👈در کشورهای مختلف جهان
💢 (بخش هفتم)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
Telegram
TÜRK BİLGİ
📌 #زبان_مادری 👈در کشورهای مختلف جهان 💢 (بخش هفتم) 💠 TÜRK Bilgi Axağı ♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬ ☪ @TURK_Bilgi
♨️ #زبان_مادری در کشورهای مختلف جهان(7)
📌زبان مادری در نروژ:
ﻧﺮﻭﮊﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﺮﻭﮊ ﺍﺳﺖ.
ﮔﻔﺘﻨﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺮﻭﮊ، ﺑﺎﻋﺚ ﭘﯿﭽﯿﺪﮔﯽ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ، ﺑﻮﮐﻤﺎﻝ(ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺘﺎﺑﯽ)، ﮐﻪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﮐﯽ ﺍﺳﺖ، ﻭ ﻧﯿﻨﻮﺭﺳﮏ( ﻧﺮﻭﮊﯼ ﺟﺪﯾﺪ)، ﮐﻪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﻟﻬﺠﻪٔ ﺷﻤﺎﻝ ﺳﻮﺋﺪ ﺍﺳﺖ، ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪ.
ﻧﺎﻡﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮﺭﺳﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪﺗﺮﺗﯿﺐ ﺭﯾﮑﺴﻤﻮﻝ( ﺑﻪﻣﻌﻨﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ) ﻭ
ﻻﻧﺪﺳﻤﻮﻝ( ﺑﻪﻣﻌﻨﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ) ﺍﺳﺖ.
ﻫﺮﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ۱۸۸۵ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﻧﺮﻭﮊ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ.
ﺯﺑﺎﻥ ﻧﻮﻧﻮﺭﺳﮏ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۱۸۵۰ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻮﺍﺭ ﺁﺳﻦ ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪٔ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﺪﻩﻫﺎﯼ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﻭ ﻟﻬﺠﻪ ﻫﺎﯼ ﻧﺮﻭﮊﯼِ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺑﺪﺍﻉ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺑﻮﮐﻤﻮﻝ ﻭ ﻧﯿﻨﻮﺭﺳﮏ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﻝ ۱۹۳۸، ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﯾﮏﺗﺮ ﺷﺪﻧﺪ؛ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪٔ ﺳﯿﺎﺳﺖﻫﺎﯼ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻪﻫﻢ ﭘﯿﻮﺳﺘﻦ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺟﻬﺖ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﻧﺮﻭﮊﯼ ﺑﻪﻧﺎﻡ ﺳﺎﻡﻧﻮﺭﺳﮏ ﺑﻮﺩﻩﺍﺳﺖ.
ﻫﻤﻪﭘﺮﺳﯽ ﺳﺎﻝ ۱۹۴۶ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ۷۹٪ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺮﻭﮊ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺳﯿﺎﺳﺖ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺳﯿﺎﺳﺖ، ﺍﻋﺘﺮﺍﺽﻫﺎﯼ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻫﻪٔ ﭘﻨﺠﺎﻩ
ﻣﯿﻼﺩﯼ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺩﺍﺩﻧﺪ.
ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ، ﻧﻔﻮﺫ ﺳﺎﻡﻧﻮﺭﺳﮏ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ۱۹۶۰
ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۲۰۰۲ ﺭﺳﻤﺎً ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪ.
📌زبان مادری در انگلستان:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ، ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺍﺳﺖ ،ﺍﻣﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ
ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻﻱ ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ.
ﻫﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻣﺎﺩﺭﯼِ ﺭﺳﻤﯽ:
ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﯿﺎ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻮﻣﯽ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺟﺰ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ، ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﮑﻠﻢ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺎﺷﯿﺪ:
ﺯﺑﺎﻥ ﻭﻟﺰﯼ ﺩﺭ ﻭﻟﺰ
ﮔﺎﻟﯿﮏ Gaelic ﻭ Scots ﺩﺭ ﺍﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪ
ﺍﯾﺮﻟﻨﺪﯼ ﻭ Ulster Scots ﺩﺭ ﺍﯾﺮﻟﻨﺪ ﺷﻤﺎﻟﯽ
ﮐﺮﻧﯿﺶ Cornish ﺩﺭ ﮐﺮﻧﻮﺍﻝ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺗﺤﻮﻝ ﯾﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﮐﻤﯽ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ، ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ
ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ، ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻭﻡ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ، ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺣﯿﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ.
📌زبان مادری در آذربایجان:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﺮﮐﯽ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﯽ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽ، ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ(اقلیت) ﺗﺎﻟﺸﯽ ﻭ ﺗﺎﺗﯽ و... دو جلسه در هفته در مدارس مقطق دبستان نیز تدریس ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌زبان مادری در نروژ:
ﻧﺮﻭﮊﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﺮﻭﮊ ﺍﺳﺖ.
ﮔﻔﺘﻨﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺮﻭﮊ، ﺑﺎﻋﺚ ﭘﯿﭽﯿﺪﮔﯽ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺯﺑﺎﻧﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ، ﺑﻮﮐﻤﺎﻝ(ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺘﺎﺑﯽ)، ﮐﻪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺍﻧﻤﺎﺭﮐﯽ ﺍﺳﺖ، ﻭ ﻧﯿﻨﻮﺭﺳﮏ( ﻧﺮﻭﮊﯼ ﺟﺪﯾﺪ)، ﮐﻪ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﻟﻬﺠﻪٔ ﺷﻤﺎﻝ ﺳﻮﺋﺪ ﺍﺳﺖ، ﻧﺎﻡ ﺩﺍﺭﻧﺪ.
ﻧﺎﻡﻫﺎﯼ ﻏﯿﺮﺭﺳﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪﺗﺮﺗﯿﺐ ﺭﯾﮑﺴﻤﻮﻝ( ﺑﻪﻣﻌﻨﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﻠﻄﻨﺘﯽ) ﻭ
ﻻﻧﺪﺳﻤﻮﻝ( ﺑﻪﻣﻌﻨﺎﯼ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ) ﺍﺳﺖ.
ﻫﺮﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ۱۸۸۵ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﻧﺮﻭﮊ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩﺍﻧﺪ.
ﺯﺑﺎﻥ ﻧﻮﻧﻮﺭﺳﮏ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۱۸۵۰ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻮﺍﺭ ﺁﺳﻦ ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪٔ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﺪﻩﻫﺎﯼ ﻣﯿﺎﻧﻪ ﻭ ﻟﻬﺠﻪ ﻫﺎﯼ ﻧﺮﻭﮊﯼِ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺑﺪﺍﻉ ﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﺑﻮﮐﻤﻮﻝ ﻭ ﻧﯿﻨﻮﺭﺳﮏ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺻﻼﺣﺎﺕ ﺳﺎﻝ ۱۹۳۸، ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﯾﮏﺗﺮ ﺷﺪﻧﺪ؛ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﺘﯿﺠﻪٔ ﺳﯿﺎﺳﺖﻫﺎﯼ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻪﻫﻢ ﭘﯿﻮﺳﺘﻦ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺟﻬﺖ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﻧﺮﻭﮊﯼ ﺑﻪﻧﺎﻡ ﺳﺎﻡﻧﻮﺭﺳﮏ ﺑﻮﺩﻩﺍﺳﺖ.
ﻫﻤﻪﭘﺮﺳﯽ ﺳﺎﻝ ۱۹۴۶ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ۷۹٪ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﺮﻭﮊ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺳﯿﺎﺳﺖ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺳﯿﺎﺳﺖ، ﺍﻋﺘﺮﺍﺽﻫﺎﯼ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻫﻪٔ ﭘﻨﺠﺎﻩ
ﻣﯿﻼﺩﯼ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺩﺍﺩﻧﺪ.
ﺑﻪﻫﺮﺣﺎﻝ، ﻧﻔﻮﺫ ﺳﺎﻡﻧﻮﺭﺳﮏ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ۱۹۶۰
ﮐﺎﻫﺶ ﯾﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ۲۰۰۲ ﺭﺳﻤﺎً ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪ.
📌زبان مادری در انگلستان:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ، ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺍﺳﺖ ،ﺍﻣﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﺁﻥ
ﻧﺮﺥ ﺑﺎﻻﻱ ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ.
ﻫﻢ ﭼﻨﯿﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﺎﺩﺭﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻣﺎﺩﺭﯼِ ﺭﺳﻤﯽ:
ﺍﮔﺮﭼﻪ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﯿﺎ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻮﻣﯽ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﯿﺴﺖ.
ﺟﺰ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ، ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﮑﻠﻢ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺎﺷﯿﺪ:
ﺯﺑﺎﻥ ﻭﻟﺰﯼ ﺩﺭ ﻭﻟﺰ
ﮔﺎﻟﯿﮏ Gaelic ﻭ Scots ﺩﺭ ﺍﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪ
ﺍﯾﺮﻟﻨﺪﯼ ﻭ Ulster Scots ﺩﺭ ﺍﯾﺮﻟﻨﺪ ﺷﻤﺎﻟﯽ
ﮐﺮﻧﯿﺶ Cornish ﺩﺭ ﮐﺮﻧﻮﺍﻝ ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ
ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﮐﻪ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺗﺤﻮﻝ ﯾﺎﻓﺘﻪﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻭﺍﮊﻩﻫﺎﯼ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﮐﻤﯽ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ، ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ
ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ ﺗﮑﻠﻢ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ، ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﮔﯿﺮﯼ ﺍﯾﻦ ﺯﺑﺎﻥﻫﺎ ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﻭﻡ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ، ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺣﯿﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ.
📌زبان مادری در آذربایجان:
ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﯽ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﺮﮐﯽ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽ ﻣﯽﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﯽ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽ، ﺯﺑﺎﻥﻫﺎﯼ(اقلیت) ﺗﺎﻟﺸﯽ ﻭ ﺗﺎﺗﯽ و... دو جلسه در هفته در مدارس مقطق دبستان نیز تدریس ﻣﯽﺷﻮﺩ.
ادامه دارد...
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
📌 #زبان_مادری
👈در کشورهای
#ایران_افغانستان_عراق_ترکیه
💢 (بخش آخر)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
👈در کشورهای
#ایران_افغانستان_عراق_ترکیه
💢 (بخش آخر)
💠 TÜRK Bilgi Axağı
♦️ تورک بیلگی آخاغی ⏬
☪ @TURK_Bilgi
Telegram
attach 📎
#جهات_جغرافیایی#تورکی#آنا_دیلیمیزی_قورویاق#رنگها#زبان_مادری_هویت_هر_انسان_است
تورک بیلگی بزرگترین رسانه فرهنگی آذربایجان
@turk_bilgi
تورک بیلگی بزرگترین رسانه فرهنگی آذربایجان
@turk_bilgi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
.
مستندی از جنایت بشری بر علیه زبان مادری تورکان در ایران
.
اگر اسم این جنایت نیست پس چیست؟
#دیل #آنا_دیلی #زبان #زبان_مادری #آذربایجان #آزربایجان #ایران #ترکیه #تورکیه #تورک #ترک #قشقایی #ترکمن #تورکمن #تبریز #اردبیل #اورمیه #اورمو #زنجان #قزوین #همدان #تهران #کرج #قم #خراسان #اصفهان #شیراز
.
.
.
@turk_bilgi
مستندی از جنایت بشری بر علیه زبان مادری تورکان در ایران
.
اگر اسم این جنایت نیست پس چیست؟
#دیل #آنا_دیلی #زبان #زبان_مادری #آذربایجان #آزربایجان #ایران #ترکیه #تورکیه #تورک #ترک #قشقایی #ترکمن #تورکمن #تبریز #اردبیل #اورمیه #اورمو #زنجان #قزوین #همدان #تهران #کرج #قم #خراسان #اصفهان #شیراز
.
.
.
@turk_bilgi
.
🌹🍃این پست پیش درآمدی بر پست های دیگر درباره قدرت زبان تورکی خواهد بود. زبان تورکی همانطور که در منابع اشاره شد، زبانی قدرتمند، اعجاب انگیز و ارزشمند می باشد.
🌹🍃برخلاف نظر عده ای مبنی بر سخت بودن زبان تورکی، یادگیری زبان تورکی بعلت نظام مندی یاد شده، بسیار آسان است.
🌹🍃از این روی تورک بیلگی به عنوان سربازی کوچک و قلم بدست در راه حفظِ زبان و تاریخ ملت مان، از شما خواهران و برادرانِ عزیزم خواهان شروع به #یادگیری و #ارزش_نهادن به زبان مادری مان هستم. امید این اطلاعات ارائه شده توسط پیج #تورک_بیلگی و اطلاعات بعدی، راهگشای شما عزیزانم در پاسداری از #زبان_مادری مان، این درّ گرانبها و اهتمام به یادگیری آن باشد.
🔹منابع بکار رفته:
.
📍رابطه تاریخ ی زبانهای سومئری و تورکی و مسئله قدمت زبان تورکی، نویسنده: عثمان ندیم تونا، مترجم: فخران پورنجفی
📍خود آموز تورکی استانبولی بر اساس روانشناسی یادگیری، مولف: مرتضی عبدی
📍سیری در تاریخ زبان و لهجه های تورکی، مولف: جواد هیئت
📍تورکان و بررسی تاریخ، زبان و هویت آنها در ایران، مولف: حسن راشدی(استفاده از متن کامل کتاب بدون حذف)
📍تورکی هنر است، مولف: اسماعیل هادی
📍نگاهی تازه به گرامر و شیوه ی نگارس زبان تورکی،(بئله اوخو بئله یاز)، مولف: علی محمد بیانی
📍بحثی درباره زبان آذربایجان، نویسنده ی #پانفارس: محمد رضا شعار
⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜
پیج تخصصی و تحقیقی تورک بیلگی
@turk_bilgi
🌹🍃این پست پیش درآمدی بر پست های دیگر درباره قدرت زبان تورکی خواهد بود. زبان تورکی همانطور که در منابع اشاره شد، زبانی قدرتمند، اعجاب انگیز و ارزشمند می باشد.
🌹🍃برخلاف نظر عده ای مبنی بر سخت بودن زبان تورکی، یادگیری زبان تورکی بعلت نظام مندی یاد شده، بسیار آسان است.
🌹🍃از این روی تورک بیلگی به عنوان سربازی کوچک و قلم بدست در راه حفظِ زبان و تاریخ ملت مان، از شما خواهران و برادرانِ عزیزم خواهان شروع به #یادگیری و #ارزش_نهادن به زبان مادری مان هستم. امید این اطلاعات ارائه شده توسط پیج #تورک_بیلگی و اطلاعات بعدی، راهگشای شما عزیزانم در پاسداری از #زبان_مادری مان، این درّ گرانبها و اهتمام به یادگیری آن باشد.
🔹منابع بکار رفته:
.
📍رابطه تاریخ ی زبانهای سومئری و تورکی و مسئله قدمت زبان تورکی، نویسنده: عثمان ندیم تونا، مترجم: فخران پورنجفی
📍خود آموز تورکی استانبولی بر اساس روانشناسی یادگیری، مولف: مرتضی عبدی
📍سیری در تاریخ زبان و لهجه های تورکی، مولف: جواد هیئت
📍تورکان و بررسی تاریخ، زبان و هویت آنها در ایران، مولف: حسن راشدی(استفاده از متن کامل کتاب بدون حذف)
📍تورکی هنر است، مولف: اسماعیل هادی
📍نگاهی تازه به گرامر و شیوه ی نگارس زبان تورکی،(بئله اوخو بئله یاز)، مولف: علی محمد بیانی
📍بحثی درباره زبان آذربایجان، نویسنده ی #پانفارس: محمد رضا شعار
⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜⚜
پیج تخصصی و تحقیقی تورک بیلگی
@turk_bilgi
💠 منشور زبان مادری یونسکو
☝️🏻همه #شاگردان مدارس باید تحصیلات رسمی خود را به #زبان_مادری خود آغاز کنند.
☝️بۆتون اؤرگنجیلر تحصیلاتلارین گرک اؤز آنا دیللری ایله باشلاسینلار
🚨کسی که نتواند به زبان مادری بنویسد بخواند بی سواد محسوب میشود
🚨اؤز آنا دیلینده یازیب اوخوماق باجارمایان اینسان ساوادسیزدیر.
♦️تۆرک بیلگی
☾✸ @turk_bilgi
☝️🏻همه #شاگردان مدارس باید تحصیلات رسمی خود را به #زبان_مادری خود آغاز کنند.
☝️بۆتون اؤرگنجیلر تحصیلاتلارین گرک اؤز آنا دیللری ایله باشلاسینلار
🚨کسی که نتواند به زبان مادری بنویسد بخواند بی سواد محسوب میشود
🚨اؤز آنا دیلینده یازیب اوخوماق باجارمایان اینسان ساوادسیزدیر.
♦️تۆرک بیلگی
☾✸ @turk_bilgi