★ Daredevil 🇬🇧 - так называют человека, который идет на ненужные и неоправданные риски. В русском языке можно привести такие аналогии как "лихач", "сорвиголова", безрассудный, опрометчивый.
▪️ If you're that kind of daredevil, good luck.
▫️ Но раз вы такой смельчак, то удачи.
#setphrases
@thinkenglish
▪️ If you're that kind of daredevil, good luck.
▫️ Но раз вы такой смельчак, то удачи.
#setphrases
@thinkenglish
★ Down-to-Earth 🇬🇧 - так мы называем человека, кто очень рассудительный и на вещи смотрит реалистично. Другими словами, приземленный человек.
▪️ Small-town people are more real, down-to-earth. - В маленьких городках люди проще, приземленнее.
#setphrases
@thinkenglish
▪️ Small-town people are more real, down-to-earth. - В маленьких городках люди проще, приземленнее.
#setphrases
@thinkenglish
🇬🇧 I couldn't care less
Данное выражение можно использовать в ситуациях, когда вы хотите выразить: Мне наплевать, мне до лампочки, меня не волнует или же мне по барабану. Ну и далее в таком духе.
Ну и примеры для наглядности:
💁🏻♂️I couldn't care less what people say — Меня совершенно не волнует, что говорят люди
💁🏻♂️I couldn't care less about her — Она мне до лампочки
💁🏻♂️I couldn't care less what happens — Что бы там ни произошло, мне лично наплевать
💁🏻♂️I couldn't care less if she kicked the bucket — Даже если она дуба даст, я не заплачу
#setphrases
@thinkenglish
Данное выражение можно использовать в ситуациях, когда вы хотите выразить: Мне наплевать, мне до лампочки, меня не волнует или же мне по барабану. Ну и далее в таком духе.
Ну и примеры для наглядности:
💁🏻♂️I couldn't care less what people say — Меня совершенно не волнует, что говорят люди
💁🏻♂️I couldn't care less about her — Она мне до лампочки
💁🏻♂️I couldn't care less what happens — Что бы там ни произошло, мне лично наплевать
💁🏻♂️I couldn't care less if she kicked the bucket — Даже если она дуба даст, я не заплачу
#setphrases
@thinkenglish
★ Find your feet 🇬🇧 - означает освоиться где-то, либо в какой-то ранее незнакомой ситуации. Например:
▪️ Lauren has only been at her new job for four days, so she's still finding her feet.
▪️ Лорен вышла на новую работу всего четыре дня назад, так что она всё ещё осваивается.
#setphrases
@thinkenglish
▪️ Lauren has only been at her new job for four days, so she's still finding her feet.
▪️ Лорен вышла на новую работу всего четыре дня назад, так что она всё ещё осваивается.
#setphrases
@thinkenglish
📋 Аббревиатура и их значение
Добрый вечер, друзья. Давайте сегодня с вами разберем парочку известных аббревиатур, которые можно часто встретить.
Ltd = Limited
VAT = Value Added Tax
VIP = Very Important Person
GMT = Greenwich Mean Time
attn. = for the attention of
a/c = account
CC = copy to
GDP = Gross Domestic Product
ASAP = As Soom As Possible
e.g. = For example
Такой вопрос, нужно ли вам еще объяснение значения каждой из них? Голосование ниже.
Cheers. 🖐🏻
@thinkenglish
Добрый вечер, друзья. Давайте сегодня с вами разберем парочку известных аббревиатур, которые можно часто встретить.
Ltd = Limited
VAT = Value Added Tax
VIP = Very Important Person
GMT = Greenwich Mean Time
attn. = for the attention of
a/c = account
CC = copy to
GDP = Gross Domestic Product
ASAP = As Soom As Possible
e.g. = For example
Такой вопрос, нужно ли вам еще объяснение значения каждой из них? Голосование ниже.
Cheers. 🖐🏻
@thinkenglish
💬 Хорошо, хорошо. Я вас поняла. Добавляю пояснение к аббревиатурам для лучшего понимания.
▪️ Ltd =
▪️ VAT =
▪️ VIP =
▪️ GMT =
▪️ attn. =
ATTN: Joe Smith – Вниманию: Джо Смита
▪️ a/c =
▪️ CC =
▪️ GDP =
▪️ ASAP =
▪️ e.g. =
@thinkenglish
▪️ Ltd =
Limited
- сокращение в названии некоторых фирм (напр., ASKO Ltd), указывающее, что данная фирма создана в виде общества с ограниченной ответственностью.▪️ VAT =
Value Added Tax
- это иностранный налог, а именно налог на добавочную стоимость (НДС). Он уплачивается за товар или услугу на территории Европейского Союза и Великобритании. Необходимо знать, что при покупке товара из Европы данный налог могут начислить, но Вы имеете полное право его вернуть.▪️ VIP =
Very Important Person
- ну тут все ясно, важная персона▪️ GMT =
Greenwich Mean Time
- среднее время по Гринвичу или гринвичское время — среднее солнечное время меридиана, проходящего через прежнее место расположения Гринвичской королевской обсерватории около Лондона.▪️ attn. =
for the attention of
- вниманию. Обычно печатается сверху факсов для предназначения кому-то другому.ATTN: Joe Smith – Вниманию: Джо Смита
▪️ a/c =
account
- чаще всего используется для финансовых или банковских аккаунтов. (встречается не так часто)▪️ CC =
copy to
- используется в емейл письмах, когда у нас есть TO, кому мы пишем письмо, а в СС мы добавляем емейлы дополнительных людей для ознакомления, которые не обязаны отвечать на ваше письмо, но чтобы они были в курсе дела. ▪️ GDP =
Gross Domestic Product
- Валовой внутренний продукт ▪️ ASAP =
As Soon As Possible
- аббревиатура используется чаще всего в письмах, когда мы просим что-то сделать как можно скорее. ▪️ e.g. =
For example
- например@thinkenglish
★ Ahead of the pack 🇬🇧 - To be more successful than the competition.
У нас обычно можно услышать следующий эквивалент: "быть впереди стаи", "быть впереди всех".
Пример:
▪️ I studied hard so that I could be ahead of the pack in my class.
#setphrases
@thinkenglish
У нас обычно можно услышать следующий эквивалент: "быть впереди стаи", "быть впереди всех".
Пример:
▪️ I studied hard so that I could be ahead of the pack in my class.
#setphrases
@thinkenglish
📄Деловая переписка на английском: что нужно знать, чтобы не попасть в неловкие ситуации
Спешу поделиться с вами очень информативной статьей, где разбираем по полочкам деловое письмо, в каких ситуациях выбирать стиль общения, какие фразы использовать или не использовать. Надеюсь, осилите всю информацию до конца.
Читать
@thinkenglish
Спешу поделиться с вами очень информативной статьей, где разбираем по полочкам деловое письмо, в каких ситуациях выбирать стиль общения, какие фразы использовать или не использовать. Надеюсь, осилите всю информацию до конца.
Читать
@thinkenglish
Telegraph
Деловая переписка на английском: что нужно знать, чтобы не попасть в неловкие ситуации
Heу, folks! Эта статья будет интересна тем, кто ведет активную деловую переписку с руководителями, партнерами или коллегами по офису. Если вам необходимо написать деловое или рекомендательное письмо на английском языке, то первое о чем вы должны подумать…
Hi all! 🖐🏻 Разберем сегодня с вами фразы для назначения встречи (meeting):
💬 I am calling to arrange the meeting next week. — Я звоню, чтобы договориться о встрече на следующей неделе.
💬 Let’s meet on Wednesday. — Давайте встретимся в среду.
💬 Let’s meet next Tuesday. — Давайте встретимся в следующий вторник.
💬 Let’s arrange a call so that we can discuss it further. — Давайте договоримся о звонке, чтобы мы смогли обсудить это в дальнейшем.
💬 Can we arrange a conference call for 15.00 on Monday 21 October? — Можем ли мы организовать конференц-звонок в понедельник 21 октября в 15:00?
💬 How about 11 o’clock in the morning? Or is 10 o’clock a better time for you? — Как насчет 11 утра? Или, может, 10 утра более подходящее время для вас?
💬 Could you confirm the date in writing, please? — Не могли бы вы подтвердить дату в письменной форме, пожалуйста?
💬 Could we meet sometime next week? — Можем ли мы встретиться на следующей неделе?
💬 Would it be possible for us to meet on Monday? — Могли бы мы встретиться в понедельник?
💬 When would be a good time? — Какое бы время вам подошло?
💬 What about December 13? — Как насчет 13 декабря?
💬 Would tomorrow morning at 9.00 suit you? — Вам подойдет завтра утром в 9:00?
💬 Shall we say 2.30, then? — Тогда 14:30, допустим?
@thinkenglish
💬 I am calling to arrange the meeting next week. — Я звоню, чтобы договориться о встрече на следующей неделе.
💬 Let’s meet on Wednesday. — Давайте встретимся в среду.
💬 Let’s meet next Tuesday. — Давайте встретимся в следующий вторник.
💬 Let’s arrange a call so that we can discuss it further. — Давайте договоримся о звонке, чтобы мы смогли обсудить это в дальнейшем.
💬 Can we arrange a conference call for 15.00 on Monday 21 October? — Можем ли мы организовать конференц-звонок в понедельник 21 октября в 15:00?
💬 How about 11 o’clock in the morning? Or is 10 o’clock a better time for you? — Как насчет 11 утра? Или, может, 10 утра более подходящее время для вас?
💬 Could you confirm the date in writing, please? — Не могли бы вы подтвердить дату в письменной форме, пожалуйста?
💬 Could we meet sometime next week? — Можем ли мы встретиться на следующей неделе?
💬 Would it be possible for us to meet on Monday? — Могли бы мы встретиться в понедельник?
💬 When would be a good time? — Какое бы время вам подошло?
💬 What about December 13? — Как насчет 13 декабря?
💬 Would tomorrow morning at 9.00 suit you? — Вам подойдет завтра утром в 9:00?
💬 Shall we say 2.30, then? — Тогда 14:30, допустим?
@thinkenglish
Forwarded from IT лекции
🇬🇧 Английский для IT-шника
#1 - Как начать разговор с работодателем - Смотреть
#2 - Как написать резюме на английском языке - Смотреть
#3 - Как задавать вопросы и отвечать на них на собеседовании - Смотреть
#4 - Как написать короткий e-mail на английском языке - Смотреть
@itlecture
#1 - Как начать разговор с работодателем - Смотреть
#2 - Как написать резюме на английском языке - Смотреть
#3 - Как задавать вопросы и отвечать на них на собеседовании - Смотреть
#4 - Как написать короткий e-mail на английском языке - Смотреть
@itlecture
YouTube
Английский для IT-шника - #1 - Как начать разговор с работодателем
Хей, это Олеся Lingua Guru (https://vk.com/lingua_guru) и мы вместе с LoftBlog сделали этот мини-курс по английскому - супер полезный концентрат информации для тех, кто хочет работать с иностранными компаниями.
Это вводный и самый базовый урок (может показаться…
Это вводный и самый базовый урок (может показаться…
🇬🇧 it's in the bag – дело в шляпе
When someone is very confident that they will be successful, a person could use this idiom to show how sure they are of success.
Пример:
▪️ Don’t worry; I will finish the report in time. It’s in the bag!
#setphrases
@thinkenglish
When someone is very confident that they will be successful, a person could use this idiom to show how sure they are of success.
Пример:
▪️ Don’t worry; I will finish the report in time. It’s in the bag!
#setphrases
@thinkenglish
📃 From scratch 🇬🇧 - означает, что что-то было сделано с самого нуля, ничего до этого не было готово. Например, вы программист, и решили создать сайт from scratch - значит вам надо написать все самому своими руками, без готовых шаблонов и фреймворков.
▪️ I have built and can build custom motorcycles from scratch.
▫️ Я собирал и могу собирать собственные мотоциклы просто из ничего.
#setphrases
@thinkenglish
▪️ I have built and can build custom motorcycles from scratch.
▫️ Я собирал и могу собирать собственные мотоциклы просто из ничего.
#setphrases
@thinkenglish
📃 To weigh up 🇬🇧- взвесить все за и против насчет какого-то решения.
▪️ I need time to weigh up the advantages and disadvantages of your proposal.
#setphrases
@thinkenglish
▪️ I need time to weigh up the advantages and disadvantages of your proposal.
#setphrases
@thinkenglish
📃 To jump ship 🇬🇧 - переводится как "дезертировать с корабля", что значит уйти с какой-то работы, или прекратить что-то делать.
▪️ When the company announced that it was losing money, many of its employees jumped ship.
▫️ Когда компания объявила, что она теряет деньги, многие из ее работников уволились.
#setphrases
@thinkenglish
▪️ When the company announced that it was losing money, many of its employees jumped ship.
▫️ Когда компания объявила, что она теряет деньги, многие из ее работников уволились.
#setphrases
@thinkenglish
Hot shot
Успешный, пробивной, слегка высокомерный человек, «шишка»
▪️ Brian is a real hot shot!
#setphrases
@thinkenglish
Успешный, пробивной, слегка высокомерный человек, «шишка»
▪️ Brian is a real hot shot!
#setphrases
@thinkenglish
🎉 С Новым годом, друзья! Праздники еще, надеюсь, продолжаются, а я вам подкину очень крутую идиому для начала нового года.
🗣️ To be as happy as a clam — быть очень счастливым, «доволен как слон».
Дословно — «быть счастливым, как моллюск».
Значение идиомы:
Так характеризуют очень счастливого человека.
История идиомы:
Это выражение сперва вызывает недоумение. Как моллюск может быть счастлив? Очень просто: полная версия этой английской идиомы звучит как “to be as happy as a clam at high tide” (быть счастливым, как моллюск во время прилива). Дело в том, что время прилива для двустворчатых моллюсков действительно самое что ни на есть счастливое: в этот период они максимально защищены от посягательств людей на свою жизнь. Кроме того, есть версия, что форма ракушки напоминает улыбку счастливого человека, поэтому эту идиому английского языка часто используют в наше время.
Пример употребления:
▪️ She got me an Xbox, so I was as happy as a clam!
▫️ Она подарила мне Xbox, поэтому я был доволен как слон!
#setphrases
@thinkenglish
🗣️ To be as happy as a clam — быть очень счастливым, «доволен как слон».
Дословно — «быть счастливым, как моллюск».
Значение идиомы:
Так характеризуют очень счастливого человека.
История идиомы:
Это выражение сперва вызывает недоумение. Как моллюск может быть счастлив? Очень просто: полная версия этой английской идиомы звучит как “to be as happy as a clam at high tide” (быть счастливым, как моллюск во время прилива). Дело в том, что время прилива для двустворчатых моллюсков действительно самое что ни на есть счастливое: в этот период они максимально защищены от посягательств людей на свою жизнь. Кроме того, есть версия, что форма ракушки напоминает улыбку счастливого человека, поэтому эту идиому английского языка часто используют в наше время.
Пример употребления:
▪️ She got me an Xbox, so I was as happy as a clam!
▫️ Она подарила мне Xbox, поэтому я был доволен как слон!
#setphrases
@thinkenglish
📃 Like two peas in a pod
To be very similar, typically in interests, dispositions, or beliefs.
Как две горошины в стручке, то есть очень похожи. В нашем языке тоже есть подобная идиома, но сравнение происходит между двумя каплями воды — «похожи, как две капли воды».
▫️ You can tell they're brothers at a glance - they're like two peas in a pod.
#setphrases @thinkenglish
To be very similar, typically in interests, dispositions, or beliefs.
Как две горошины в стручке, то есть очень похожи. В нашем языке тоже есть подобная идиома, но сравнение происходит между двумя каплями воды — «похожи, как две капли воды».
▫️ You can tell they're brothers at a glance - they're like two peas in a pod.
#setphrases @thinkenglish
📃 С какой буквы писать слово?
🇷🇺 Мы знаем с детских лет, что с большой, или прописной, или заглавной буквы мы пишем собственные имена - то есть: имена, фамилии, названия деревень, сел, городов, областей стран, островков, континентов, гор, пустынь, океанов, морей и рек. 🇬🇧 То же самое и в английском языке. Сюда нужно добавить так же названия фирм, марок, брендов, компьютерных программ и прочих слов и словосочетаний, которые можно отнести к именам собственным.
Разумеется, первые слова в предложениях пишутся с заглавной буквы как в английском, так и в русском языках.
Но в отличие от русского языка, к этому перечню в английском мы должны добавить названия национальностей, вероисповеданий, членов партий и организаций, дней недели, месяцев. 🇬🇧
▪️ Mr. Brown is English, Mr. Dupin is French, and Mr.Ivanov is Russian. - Мистер Браун - англичанин, месье Дюпен - француз, а г-н Иванов - русский.
✏️ Сюда еще нужно добавить названия титулов, званий, должностей, которые идут перед именами, фамилиями и образуют с ними единое целое.
▪️ Queen Elisabeth II - королева Елизавета Вторая
▪️ Professor Collins - профессор Коллинз
▪️ Chief Engineer Thompson - главный инженер Томпсон
💭 Но ести титул, звание или должность служат только уточнением, то они, как правило, пишутся со сточной буквы.
🇷🇺 Мы знаем с детских лет, что с большой, или прописной, или заглавной буквы мы пишем собственные имена - то есть: имена, фамилии, названия деревень, сел, городов, областей стран, островков, континентов, гор, пустынь, океанов, морей и рек. 🇬🇧 То же самое и в английском языке. Сюда нужно добавить так же названия фирм, марок, брендов, компьютерных программ и прочих слов и словосочетаний, которые можно отнести к именам собственным.
Разумеется, первые слова в предложениях пишутся с заглавной буквы как в английском, так и в русском языках.
Но в отличие от русского языка, к этому перечню в английском мы должны добавить названия национальностей, вероисповеданий, членов партий и организаций, дней недели, месяцев. 🇬🇧
▪️ Mr. Brown is English, Mr. Dupin is French, and Mr.Ivanov is Russian. - Мистер Браун - англичанин, месье Дюпен - француз, а г-н Иванов - русский.
✏️ Сюда еще нужно добавить названия титулов, званий, должностей, которые идут перед именами, фамилиями и образуют с ними единое целое.
▪️ Queen Elisabeth II - королева Елизавета Вторая
▪️ Professor Collins - профессор Коллинз
▪️ Chief Engineer Thompson - главный инженер Томпсон
💭 Но ести титул, звание или должность служат только уточнением, то они, как правило, пишутся со сточной буквы.
📃 Keep in touch
To keep in touch means to continue to contact each other.
keep in touch (with someone) - означает поддерживать связь с кем-то. Дословно "держать кого-то под рукой, близко, на расстоянии вытянутой руки, что можно дотронуться до него в любой момент". Не редко можно использовать выражение в значении "оставаться на связи".
Keep in touch with me - оставайся на связи со мной, не теряйся, мы можем друг другу пригодиться.
▫️ They have kept in touch for more than thirty years.
▫️ I have always tried to keep in touch with my friends from high school. - Я всегда пытаюсь поддерживать связь со своими друзьями из школы.
To keep in touch means to continue to contact each other.
keep in touch (with someone) - означает поддерживать связь с кем-то. Дословно "держать кого-то под рукой, близко, на расстоянии вытянутой руки, что можно дотронуться до него в любой момент". Не редко можно использовать выражение в значении "оставаться на связи".
Keep in touch with me - оставайся на связи со мной, не теряйся, мы можем друг другу пригодиться.
▫️ They have kept in touch for more than thirty years.
▫️ I have always tried to keep in touch with my friends from high school. - Я всегда пытаюсь поддерживать связь со своими друзьями из школы.
Bite the dust
Если вы увидели выражение "кусать пыль" - оно означает, то вы проиграли, провалились в чем-то. Литературный перевод может быть "быть поверженным во прах"
▪️ His career bit the dust when he lost his job.
🇬🇧 If you say that something has bitten the dust, you are emphasizing that it no longer exists or that it has failed.
Иногда данное выражение означает "умереть" или "сломаться", например, когда вы говорите, что ваша машина "умерла", если перестала заводиться:
▪️ I think our car just bit the dust.
#setphrases
@thinkenglish
Если вы увидели выражение "кусать пыль" - оно означает, то вы проиграли, провалились в чем-то. Литературный перевод может быть "быть поверженным во прах"
▪️ His career bit the dust when he lost his job.
🇬🇧 If you say that something has bitten the dust, you are emphasizing that it no longer exists or that it has failed.
Иногда данное выражение означает "умереть" или "сломаться", например, когда вы говорите, что ваша машина "умерла", если перестала заводиться:
▪️ I think our car just bit the dust.
#setphrases
@thinkenglish