Thesaurus Deorum - Сокровищница Богов
918 subscribers
25 photos
5 videos
87 links
Материалы по язычеству и политеизму. Новости сайта и издательства.
Download Telegram
«Thesaurus Deorum — Сокровищница богов» — совместный проект, основанный в 2015 году Тивой Гьёф и Анной Блейз и посвященный информационной поддержке современных языческих и политеистических традиций. Проект включает в себя он-лайн святилища богов различных пантеонов, издательство и магазин эзотерической литературы.
https://thesaurusdeorum.com
https://thesaurusdeorum.com/shrines
https://thesaurusdeorum.com/shop

#язычество #неоязычество #политеизм #магия #эзотерика #мифология

Анна Блейз: издатель, переводчик, администратор сайтов святилищ. Контактное лицо по вопросам, связанным с группами Thesaurus Deorum в соцсетях и с материалами, представленными на сайтах святилищ.
https://www.facebook.com/anna.blaze.988

Тива Гьёф: издатель, выпускающий редактор, администратор магазина. Контактное лицо по вопросам, связанным с оформлением, доставкой и сроками выполнения заказов, а также со сроками допечатки тиражей.
https://www.facebook.com/profile.php?id=100010721746018

Gabriel D’estées: помощник администратора сайтов.
https://www.facebook.com/gabriel.destees.7
Thesaurus Deorum - Сокровищница Богов pinned ««Thesaurus Deorum — Сокровищница богов» — совместный проект, основанный в 2015 году Тивой Гьёф и Анной Блейз и посвященный информационной поддержке современных языческих и политеистических традиций. Проект включает в себя он-лайн святилища богов различных…»
На этом канале будут публиковаться рассказы о новых книгах издательства и новых материалах сайта Thesaurus Deorum. Начнем с объявления о новой, совсем свежей книге, которая у нас выходит - "Койлбрен: забытый оракул валлийских бардов".
https://shop.thesaurusdeorum.com/index.php/koylbren-zabytyy-orakul-valliyskikh-bardov/

Койлбрен - совершенно особый магический алфавит и оракул. Во-первых, он основан не столько на графической и фонетической, сколько на артикуляционной, телесной символике (значения букв выводятся из положений языка и губ при произнесении соответствующих звуков). В этом отношении он почти уникален.
Во-вторых, это не подлинный древний алфавит, а изобретение великолепного мистификатора Иоло Моргануга (которому в этой книге посвящена отдельная глава и который более чем заслуживает отдельного рассказа). В свое время Иоло сумел убедить многих последователей, что этот алфавит аутентичен, и некоторое время койлбреном активно пользовались валлийские поэты, и в некоторых музеях Уэльса до сих пор хранятся стихотворения, написанные койлбреном на деревянных палочках. Потом мистификацию разоблачили и ударились в другую крайность: прикрепили к экспонатам таблички с заявлением о том, что койлбрен, мол, "ненастоящий алфавит".
И здесь, безусловно, встает вопрос о пригодности этого алфавита для гаданий и магической работы. Можно встретить мнение, что и в этом отношении он "ненастоящий", но в истории магии хватает примеров, когда алфавит или шифр, искусственно созданный уже в историческое время и снабженный хорошей легендой, благополучно входил в оккультную практику, обрастал новыми легендами и становился безусловно "рабочим" (как "енохианский алфавит" Ди и Келли, не нуждающийся в рекомендациях, или "фиванский алфавит", который прижился не только в европейской традиции, но и в магических практиках африканской диаспоры). Так же и с койлбреном: не будучи "аутентичным" с исторической точки зрения, он безусловно "валиден" как мантический и магический инструмент - не в последнюю очередь за счет того, что опирается на мощный мифопоэтический пласт, частично созданный, а частично воссозданный Иоло Морганугом. Относительно разграничения между "аутентичностью" и "валидностью" стоит привести слова самого Джона Грира, автора книги о койлбрене:

"Аутентичность ... имеет отношение к вопросу о том, действительно ли рассматриваемая традиция происходит из тех источников, на которые претендует, а валидность — к вопросу о том, исполняет ли она то, для чего предназначена. Многие путают между собой эти два фактора, но на самом деле между ними не так уж много общего. Взять, к примеру, стихи, которые Иоло Моргануг сочинил и выдал за произведения Давида ап Гвилима. Они неаутентичны — то есть написаны вовсе не Давидом ап Гвилимом, но при этом, бесспорно, валидны — то есть, это первоклассная поэзия, следующая правилам традиционного валлийского стихосложения и доставляющая читателю не меньше удовольствия, чем если бы ее автором действительно был Давид ап Гвилим.
Вот в таком ключе и можно подходить к койлбрену — как к одному из многих плодов кельтского возрождения, пришедшегося на рубеж XVIII—XIX веков, возможно, неаутентичному, но абсолютно валидному. Сам Иоло считал койлбрен средоточием того учения бардов, которое он передал своим ученикам и миру в целом. И, как мы увидим, такая оценка небеспочвенна: буквы койлбрена — это не просто какой-то мертвый алфавит, дошедший до нас из прошлого. Его можно использовать и в наши дни — и спектр его возможного применения необычайно широк".

В-третьих, по впечатлениям от знакомства с койлбреном, - это и впрямь живая и действующая мантическая система. Кстати сказать, автор книги проделал потрясающую работу по реконструкции значений койлбрена (которые были, казалось, безвозвратно утеряны) и рассказывает о том, как ему это удалось. В сущности, произошло маленькое чудо, наводящее на мысли о том, что некоторые традиции обладают собственной индивидуальностью, живут своей жизнью и как будто сами принимают решение, когда им снова явиться миру.