Some night birds are almost absolutely invisible in the daylight like this nightjar.
Некоторые ночныептицв пока совсем не видны в днем, например, как этот козодой.
Некоторые ночныептицв пока совсем не видны в днем, например, как этот козодой.
Some birds have very representative names. Like these tawny frogmouths from Victoria state of Australia. Frogmouths are nightbirds and prefer sleeping during the day.
У некоторых птиц и имена говорят сами за себя. Как у этих дымчатых лягушкоротов из штата Виктория, в Австралии. Лягушкороты ночные птицы и предпочитают днем спать.
У некоторых птиц и имена говорят сами за себя. Как у этих дымчатых лягушкоротов из штата Виктория, в Австралии. Лягушкороты ночные птицы и предпочитают днем спать.
The very first bird I met in Kewarra at the North of Australia was Australian brushturkey , it walked right into from the bush on the trail. Brush turkeys are famous for their huge pile nests that they make out of fallеn leaves. Females dig the eggs into the rotten foliage and leave them. Males are looking after the nest, regulating temperature of the pile.
Самой первой птицей, которую я увидела в Кеварре на севере Австралии была австралийская кустарниковая индейка, птица выскочила тз бумаги прямо на дорожку. Кустарников индейки известны тем, что строят огромные гнездовые кучи из опавших листьев. Самки закапывают
яйца в прелкю листву и оставляют там. Самцы присматривать за гнездом, регулируя температуру кучи.
Самой первой птицей, которую я увидела в Кеварре на севере Австралии была австралийская кустарниковая индейка, птица выскочила тз бумаги прямо на дорожку. Кустарников индейки известны тем, что строят огромные гнездовые кучи из опавших листьев. Самки закапывают
яйца в прелкю листву и оставляют там. Самцы присматривать за гнездом, регулируя температуру кучи.
If you rise before the dawn and walk 1km on skies via the forrest and frozen swamp you have a chance to see one of the wonders of the nature: courtship ritual of black grouses.
Every dawn in the spring, male grouse begin competition with other males in hopes of attracting a hen to mate with. They will display to signal their territory and vigor by fanning out their elaborate lyre-shaped tails and inflating their necks making of a long, dove-like bubbling coo or murmur.
Если встать до рассвета и пройти на лыжах через лет и замерзшее болото то можно увидеть одно из чудес природы: тетеревиный ток.
Каждое утро весной тетерева самцы начинают соперничать друг с другом в надежде привлечь внимание самок. Они обозначают свою территорию, паспускают свои роскошные хвост и изгибают шеи, издавать воркующие звуки или бормотание.
Every dawn in the spring, male grouse begin competition with other males in hopes of attracting a hen to mate with. They will display to signal their territory and vigor by fanning out their elaborate lyre-shaped tails and inflating their necks making of a long, dove-like bubbling coo or murmur.
Если встать до рассвета и пройти на лыжах через лет и замерзшее болото то можно увидеть одно из чудес природы: тетеревиный ток.
Каждое утро весной тетерева самцы начинают соперничать друг с другом в надежде привлечь внимание самок. Они обозначают свою территорию, паспускают свои роскошные хвост и изгибают шеи, издавать воркующие звуки или бормотание.
The male black grouse seemed to bloom in the rays of the rising sun. On his head, a scallop lit up like a fiery flower. His chest, blue in the depths of black, began to pour from blue to green. And his iridescent, lyre-spread tail became especially beautiful.
Mikhail Prishvin
Косач как будто стал расцветать в лучах восходящего солнца. На голове его гребешок загорелся огненным цветком. Синяя в глубине черного грудь его стала переливать из синего на зеленое. И особенно красив стал его радужный, раскинутый лирой хвост. Завидев солнце над болотными жалкими елочками, он вдруг подпрыгнул на своем высоком мостике, показал свое белое, чистейшее белье подхвостья, подкрылья и крикнул: — Чуф, ши!
Михаил Пришвин
Seeing the sun over the miserable swamp fir-trees, he suddenly jumped up on his high bridge, showed his white, purest linen of undertail, underwings and shouted: — Chuf, shi!
Mikhail Prishvin
Косач как будто стал расцветать в лучах восходящего солнца. На голове его гребешок загорелся огненным цветком. Синяя в глубине черного грудь его стала переливать из синего на зеленое. И особенно красив стал его радужный, раскинутый лирой хвост. Завидев солнце над болотными жалкими елочками, он вдруг подпрыгнул на своем высоком мостике, показал свое белое, чистейшее белье подхвостья, подкрылья и крикнул: — Чуф, ши!
Михаил Пришвин