Немецкий язык в словах
57.4K subscribers
473 photos
14 videos
9 files
1.83K links
🌐🇩🇪Онлайн-школа немецкого языка Deutsch Online.

Расписание/цены
👉🏻 https://deutschonline.ru/katalog-kursov-tg-sl

Чат с менеджером по обучению
👉🏻 @managerdeutschonline
Download Telegram
​​Потом и кровью 🩸

В русском языке есть выражение «достигать чего-то потом и кровью», что означает «добиваться чего-то с большим трудом». В немецком языке также есть выражение с этими словами. Давайте разбираться! 😄

📌Скорее всего вам известны слова das Blut (кровь) и das Wasser (вода). А вот «пот» на немецком языке - это der Schweiß. Глагол от этого слова - schwitzen.

📌Если объединить эти слова, получится фраза «Blut und Wasser schwitzen» (потеть кровью и водой), которое означает «быть очень напуганным, сильно бояться». 🔹Например:
Bei der Prüfung schwitzte er Blut und Wasser. (Во время экзамена он очень сильно боялся /обливался холодным потом).

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​schmücken - украшать

Произносится 🗣 |шмюкэн|

1. Строим ассоциацию. Отдаленно глагол schmücken напоминает вопрос "почему?"
2. Представляем ситуацию. Вы решили купить в магазине разноцветные лампочки (как на елку), и вас спрашивают: "Почему ты решил(а) купить их". И вы отвечаете: "Для украшения (schmücken)!"

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​​​​​​​​​​​​​📍der Dom (сущ.) – |doːm| — собор

🗣 произносится |дом|

1. Строим ассоциацию: слово "Dom" полностью соответствует русскому слову "дом".
2. Представляем ситуацию: прихожане чувствуют себя как дома, находясь в соборе (Dom).

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​Отрицание в немецком

📍 Как отказать на немецком? Запоминайте полезные фразы для всех уровней языка! Не забудьте подписаться на наш подкаст.

Яндекс.Музыка
Google podcasts
​​📍die Kunst (сущ.) – |kʊnst| — искусство

🗣 произносится |кунст|

🌱 Строим ассоциацию: слово созвучно с русским словом "куст". Часто кусты фигурируют в искусстве. Например, у Винсента Ван Гога есть картина "Куст", поэтому куст – это тоже Kunst.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​☀️ trocknen - [ˈtʁɔknən] - сушить, вытирать, сохнуть

1. Проводим ассоциацию: слово trocknen похож на глагол "трогать".
2. Представляем ситуацию. Вы помыли полы, а через время решили проверить, высох (trocknen) ли он. Для этого вам нужно потрогать пол 😄

📍Кстати, глагол trocknen в еще одном своем значении переводится как "быть трезвым".

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​​​📍 sauber – |ˈzaʊ̯bɐ| — чистый, аккуратный

🗣 произносится |ˈзауба|

1. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по 'похожести' немецкого слова sauber со словом ЗАУБиРал (дочиста!).

2. Представляем ситуацию: человек так старался весь день и всю квартиру аж до блеска заубирал - теперь вокруг чисто и аккуратно всё! 🧹🧽😍

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍wahlen - выбирать

Произносится 🗣 |валэн|

1. Строим ассоциацию. Слово wahlen немного напоминает русское слово “валенок”.
2. Представляем ситуацию. Вы собираетесь на долгую прогулку по лесу и выбираете (wahlen), что надеть: зимние сапоги или валенки.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​​​​​​​​​​​​​📍der Quatsch (сущ.) – |kvaʧ| — чушь, ерунда

🗣 произносится |кватч|

1. Строим ассоциацию: слово "Quatsch" уж очень похоже на "ква", которое издаёт лягушка.
2. Представляем ситуацию: лягушка какает, но человек не понимает ее, для него это просто какой-то кватч.

📍Пример
Alles Quatsch. — Чушь какая-то.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🍳Яичный желток

📍В немецком языке есть выражение "das Gelbe vom Ei sein", которое дословно переводится как "быть яичным желтком". О значении этого выражения - немного ниже.

📍Остановимся на слове das Gelbe. Как вы знаете, gelb - это желтый, а существительное от него - das Gelbe - преимущественно означает "желтый цвет/краска". Яичный желток - это das Eingelb. Также вам может встретиться слово Dotter или Eidotter, которое также используется в значении "желток".

🧐Что означает - быть желтком? Это значит - быть самым лучшим вариантом, самым верным решением для чего-то. Используется это выражение чаще всего с отрицанием, например:

🔺Er hat den Schrank selbst gebaut. Vom Aussehen her ist er vielleicht nicht das Gelbe vom Ei, aber er ist praktisch und bietet genug Platz für alles.
Он построил шкаф сам. Он выглядит не лучшим образом (не яичный желток), но он практичный и в нем достаточно места для всего.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍oben (нар.) - [ˈoːbn̩] — наверху; вверху; сверху

🗣 произносится [ʹо:бн]

1. Строим ассоциацию: если прочесть слово "oben" наоборот, то получится "небо"
2. Представляем небо, оно у нас всегда сверху ☝🏻

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍der Igel (pl. die Igel) - |ˈiːɡl̩| — ёж

🗣 произносится |ʹи:гл|

1. Строим ассоциацию: все ежи носят колючие иголки.
2. Представляем ситуацию: мы встретили милого ежика, захотели погладить, но укололись его иголками. 🦔📌

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🔪Spitz -|ʃpɪʦ| - острый

Произносится 🗣 |шпиц|

1. Проводим ассоциацию: согласитесь, что прилагательное spitz звучит как «шпиц»? 🐕
2. Представляем ситуацию: вы играете со шпицем (собакой) и он случайно царапает вас своими когтями - потому что они острые (spitz). 🗡

🔺У этого прилагательного есть антоним - stumpf (тупой).

В каких случаях использует stumpf? 🤔
🔸Когда говорим о тупом предмете:
Stumpfes Messer - тупой нож
🔸Или когда говорим о человеке:
Er war so stumpf! - он был таким тупым!

Бесплатный урок
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​🧹Подмести под собственной дверью

📍Речь пойдет вовсе не об уборке. Выражение "vor der eigenen Tür kehren" дословно переводится как "подмести под собственной дверью", но используется в переносном значении.

📍Когда же стоит посоветовать собеседнику подмести под своей дверью? Когда вам хочется, чтобы он критиковал в первую очередь себя, а не кого-то другого.

📍Пример использования:
1️⃣ Bevor wir anderen kritizieren, sollten wir erst einmal vor der eigenen Tür kehren!
Прежде чем критиковать других, мы должны хотя бы раз посмотреть на себя.
2️⃣ Es ist einfacher, mit dem Finger auf andere zu zeigen, als vor der eigenen Tür zu kehren.
Проще показать на кого-то пальцем, чем обратить внимание на себя (привести себя в порядок).

Бесплатный урок
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📌weiblich - |ˈvaɪ̯plɪç| - женский, женственный

Произносится 🗣 |вайблихь|

1. Строим ассоциацию. Часть слово weiblich напоминает восклицание “вау/вай”.
2. Представляем ситуацию. Во время фотосессии фотограф просит модель встать иначе, после чего говорит: “Вау, вот так - очень женственно (weiblich)!”

📌Слово weiblich происходит от слова “Weib”, которое может быть использовано в значении “женщина”. Однако в настоящее время значение этого слова трансформируется и используется в нелицеприятных значениях (баба, старуха и т.д.). Поэтому если вы хотите сказать “женщина”, например, в предложении “Я знаю эту женщину”, то лучше использовать слово die Frau: Ich kenne diese Frau.

Бесплатный урок
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍die Ruhe - отдых, спокойствие, успокоение

Произносится 🗣 |руэ|

1. Строим ассоциацию. Согласитесь, что слово Ruhe немного напоминает слово “ору”.
2. Представляем ситуацию. После всех криков и оров (от радости, конечно же) во время празднования какого-либо праздника, хочется отдохнуть в спокойствии (Ruhe) и тишине.

Бесплатный урок
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​❤️ Индивидуальные занятия немецким языком - для любых целей, в любое время, из любой точки мира!

🔺Подбор преподавателя и пробный урок-знакомство бесплатно! Учитесь когда и где удобно, на любом устройстве.

🔺Дарим подарки при покупке пакетов занятий. Все подробности - у нашего менеджера 😉

📩 Записаться можно по ссылке. До встречи на онлайн-занятиях!
​​📌fassen — хватать; ловить; охватывать

Произносится 🗣 |'фасн|

1. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по созвучию немецкого слова с командой для собак «Фас!»
2. Представляем ситуацию: вспоминаем, что команда "Фас!" - от слова "фассен" (fassen), что значит "хватать"; повелительное наклонение: "хватай! , схвати! "🐕

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​Танцевать на двух свадьбах 💃

🤔О чем идет речь? О немецкой идиоме “auf zwei Hochzeiten tanzen”, которое означает “выполнять два действия одновременно”.

⭐️Statt auf zwei Hochzeiten gleichzeitig zu tanzen, solltest du dich für eine der beiden Optionen entscheiden. - Вместо того, чтобы танцевать на двух свадьбах одновременно, тебе следует выбрать один из двух вариантов.

Откуда произошло это выражение? Изначально слово Hochzeit относилось к целому сезону праздников, и только позже сузилось до значения “свадьба”. Поэтому и появилось это выражение - ведь отмечать два праздника в одно время было невозможно.

📍Вы можете также встретить немного измененную фразу, например: “nicht auf alle Hochzeiten gleichzeitig tanzen können”.

😋При переводе на русский язык можно использовать выражение “усидеть на двух стульях сразу” или “угнаться за двумя зайцами одновременно”.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках
​​📍rufen - |ˈʁuːfn̩| — звать, кричать

🗣 произносится |ру:фн|

1. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по 'похожести' немецкого слова со словом рупор.
2. Представляем ситуацию: кто-то потерялся и вы слышите как его зовут, крича в большой рупор.📢🗣

📌Пример
Ruf uns besser nur in einer Notlage. — Взывай к нам лишь тогда, когда нет другого выхода.

👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках