Родство двух душ 💕
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Zweisamkeit 👫🏼
Это слово не только мило звучит, но еще и имеет интересное значение – чувство близости между двумя людьми. Это антоним слову «одиночество» (Einsamkeit).
К примеру:
📍Zweisamkeit ist viel besser als Einsamkeit. – Родство двух душ намного лучше, чем одиночество.
💬 Научитесь говорить на немецком так, чтобы все влюбились в вашу речь! Это возможно в нашем разговорном клубе, доступ к которому мы даём бесплатно всем ученикам группового курса школы.
Подробнее — на сайте
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Zweisamkeit 👫🏼
Это слово не только мило звучит, но еще и имеет интересное значение – чувство близости между двумя людьми. Это антоним слову «одиночество» (Einsamkeit).
К примеру:
📍Zweisamkeit ist viel besser als Einsamkeit. – Родство двух душ намного лучше, чем одиночество.
🥹 Перевод картинки: Настоящая любовь это... вместе набирать вес.
💬 Научитесь говорить на немецком так, чтобы все влюбились в вашу речь! Это возможно в нашем разговорном клубе, доступ к которому мы даём бесплатно всем ученикам группового курса школы.
Подробнее — на сайте
❤74👍20🔥9😁9😈4
Старый ржавый велосипед 🚲
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Drahtesel 🚴🏼♂️
Даже если знать, что Draht — это провод, а Esel — осёл, это вряд ли поможет понять смысл слова der Drahtesel. В немецком оно используется, когда мы рассказываем о старом ржавом велосипеде, который выглядит так, будто сейчас развалится.
К примеру:
📍Meine Freunde haben neue Fahrräder gekauft, aber ich fahre bisher mit meinem Drahtesel. — Мои друзья купили новые велосипеды, но я все еще езжу на своем старом ржавом велосипеде.
🖤 Только до конца ноября — скидки до 40% на занятия в мини-группе «Премиум».
🔵 Запись — на сайте
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Drahtesel 🚴🏼♂️
Даже если знать, что Draht — это провод, а Esel — осёл, это вряд ли поможет понять смысл слова der Drahtesel. В немецком оно используется, когда мы рассказываем о старом ржавом велосипеде, который выглядит так, будто сейчас развалится.
К примеру:
📍Meine Freunde haben neue Fahrräder gekauft, aber ich fahre bisher mit meinem Drahtesel. — Мои друзья купили новые велосипеды, но я все еще езжу на своем старом ржавом велосипеде.
Черная Пятница сводит цены с ума! Учите немецкий выгодно!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍33🔥12😁11❤9
Лестничная шутка 😆
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Treppenwitz 🪜
Дословно это переводится, как «лестничная шутка». Изначально термин для хорошей мысли, которая приходит кому-то в голову не сразу (при выходе из дома, на лестнице). Выражение Treppenwitz означает также иронию судьбы, плоскую остроту или неуместное, смешное поведение.
К примеру:
📍Ich hätte in der Prüfung viel besser sein können, wenn mir die besten Ideen nicht erst als Treppenwitze gekommen wären. - Я мог бы сдать экзамен гораздо лучше, если бы лучшие идеи не приходили ко мне в виде лестничных шуток.
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Treppenwitz 🪜
Дословно это переводится, как «лестничная шутка». Изначально термин для хорошей мысли, которая приходит кому-то в голову не сразу (при выходе из дома, на лестнице). Выражение Treppenwitz означает также иронию судьбы, плоскую остроту или неуместное, смешное поведение.
К примеру:
📍Ich hätte in der Prüfung viel besser sein können, wenn mir die besten Ideen nicht erst als Treppenwitze gekommen wären. - Я мог бы сдать экзамен гораздо лучше, если бы лучшие идеи не приходили ко мне в виде лестничных шуток.
⚡️ Немецкий язык до С1. Первый урок 0₽.
Индивидуальный подход к каждому студенту! Сильное обучение за короткий срок!
👉🏻 Записаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤34👍21🥴1🍓1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Друг из песочницы 👫🏼
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Sandkastenfreund 👶🏼
Слово переводится дословно, как «друг из песочницы». Так можно сказать про человека, которого мы знаем с самого детства.
К примеру:
📍Erik ist mein Sandkastenfreund, wir sind ja seit 30 Jahren befreundet. - Эрик - мой друг из песочницы, мы ведь дружим уже 30 лет.
🔥 -50% на второй групповой курс
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Sandkastenfreund 👶🏼
Слово переводится дословно, как «друг из песочницы». Так можно сказать про человека, которого мы знаем с самого детства.
К примеру:
📍Erik ist mein Sandkastenfreund, wir sind ja seit 30 Jahren befreundet. - Эрик - мой друг из песочницы, мы ведь дружим уже 30 лет.
🔥 -50% на второй групповой курс
❤40👍27🤯1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Бросающий снежки в перчатках 🧤
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Handschuhschneeballwerfer ❄️
Дословно это слово переводится, как "бросающий снежки в перчатках". Это одно из самых необычных слов в немецком языке. Однако, несмотря на его красоту, оно обозначает трусливого человека.
К примеру:
📍Er wird mit uns mit einem Fallschirm nie abspringen, weil er Handschuhschneeballwerfer ist. — Он никогда не прыгнет с нами с парашютом, потому что он бросает снежки в перчатках (он очень труслив).
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Handschuhschneeballwerfer ❄️
Дословно это слово переводится, как "бросающий снежки в перчатках". Это одно из самых необычных слов в немецком языке. Однако, несмотря на его красоту, оно обозначает трусливого человека.
К примеру:
📍Er wird mit uns mit einem Fallschirm nie abspringen, weil er Handschuhschneeballwerfer ist. — Он никогда не прыгнет с нами с парашютом, потому что он бросает снежки в перчатках (он очень труслив).
Полный уровень языка за 3 месяца ❣️
✓ ломаем языковой барьер
✓ разбираем реальные ситуации из жизни
✓ влюбляемся в немецкий язык и культуру
Пишите нам в директ
расскажем подробности и подберём программу
👍68😁29❤13👏6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ушной червь 🎶
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Ohrwurm 🪱
Дословно это слово переводится, как "ушной червь". описывающих феномен, когда в ушах долго и навязчиво звучит какая-то мелодия.
К примеру:
📍Die Lieder von dieser Band sind die größten Ohrwürmer aller Zeiten. - Песни этой музыкальной группы - самые запоминающиеся ушные черви всех времен.
📈 С февраля повышение цен на все курсы!
Успейте записаться по выгодной цене и получите курс в подарок🎁
➡️ подробнее
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Ohrwurm 🪱
Дословно это слово переводится, как "ушной червь". описывающих феномен, когда в ушах долго и навязчиво звучит какая-то мелодия.
К примеру:
📍Die Lieder von dieser Band sind die größten Ohrwürmer aller Zeiten. - Песни этой музыкальной группы - самые запоминающиеся ушные черви всех времен.
Успейте записаться по выгодной цене и получите курс в подарок
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍43❤11
Паника перед закрывающимися воротами 😱
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Torschlusspanik👀
Дословно это слово переводится, как "паника перед закрывающимися воротами" и означает страх упустить в жизни что-то важное, связанный с увеличением возраста.
К примеру:
🔹 Bei ihm brach eine Torschlusspanik aus. — Его охватила паника перед закрывающимися воротами.
🚪 Не бойтесь Torschlusspanik — знание немецкого открывает новые двери и возможности! Новый уровень немецкого за 12 недель по➡️ методике, которую оценили тысячи студентов.
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Torschlusspanik
Дословно это слово переводится, как "паника перед закрывающимися воротами" и означает страх упустить в жизни что-то важное, связанный с увеличением возраста.
К примеру:
🚪 Не бойтесь Torschlusspanik — знание немецкого открывает новые двери и возможности! Новый уровень немецкого за 12 недель по
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍37❤14😁7🍓6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Умный мерзавец 🤓
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Klugscheißer (die Klugscheißerin) 📚
Дословно это слово переводится, как «умный мерзавец» и это тот, кто с удовольствием всё поясняет, уточняет и поправляет, часто прав с точки зрения фактов, но быстро вызывает антипатию окружающих тем, как он это делает, и зачастую по каким-то ничтожным поводам. Иногда шутливо так называют эрудита.
К примеру:
📍Unser Mitschüler ist Klugscheißer, weil er absolut alle Fragen beantwortet. — Наш одноклассник — умный мерзавец, потому что он отвечает абсолютно на все вопросы.
Не будьте Klugscheißer’ом, будьте тем, с кем хочется учиться 😏
В группах Deutsch Online нет места скучным лекциям и занудным объяснениям. Вместо этого — живое общение, практика и поддержка! Разбираем сложные темы понятно, учимся говорить уверенно и находим друзей ➡️ записаться
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Klugscheißer (die Klugscheißerin) 📚
Дословно это слово переводится, как «умный мерзавец» и это тот, кто с удовольствием всё поясняет, уточняет и поправляет, часто прав с точки зрения фактов, но быстро вызывает антипатию окружающих тем, как он это делает, и зачастую по каким-то ничтожным поводам. Иногда шутливо так называют эрудита.
К примеру:
📍Unser Mitschüler ist Klugscheißer, weil er absolut alle Fragen beantwortet. — Наш одноклассник — умный мерзавец, потому что он отвечает абсолютно на все вопросы.
Не будьте Klugscheißer’ом, будьте тем, с кем хочется учиться 😏
В группах Deutsch Online нет места скучным лекциям и занудным объяснениям. Вместо этого — живое общение, практика и поддержка! Разбираем сложные темы понятно, учимся говорить уверенно и находим друзей ➡️ записаться
❤39👍15
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разглаживатель морщин 💆🏼♀️
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Faltenbügler 😶🌫️
Дословно это слово переводится, как «разглаживатель морщин», но на самом деле это один из вариантов названия профессии пластического хирурга.
К примеру:
📍Viele Frauen wenden sich manchmal an den Faltenbügler. — Многие женщины иногда обращаются к пластическому хирургу.
💯 прогресса за 12 недель!
Два занятия в неделю, живое общение, удобная платформа с тестами и материалами. А ещё 6 индивидуальных уроков в🎁
выбрать свой уровень и получить уроки
🐾 🐾
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Faltenbügler 😶🌫️
Дословно это слово переводится, как «разглаживатель морщин», но на самом деле это один из вариантов названия профессии пластического хирурга.
К примеру:
📍Viele Frauen wenden sich manchmal an den Faltenbügler. — Многие женщины иногда обращаются к пластическому хирургу.
Два занятия в неделю, живое общение, удобная платформа с тестами и материалами. А ещё 6 индивидуальных уроков в
выбрать свой уровень и получить уроки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍30❤7😁6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Blaukraut
Несмотря на то, что в составе этого слова есть прилагательное «синий», оно переводится, как «краснокочанная капуста»
К примеру:
📍Das Blaukraut ist sehr gesundheitsfördernd! - Краснокочанная капуста очень полезна!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍26❤6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Специалист-идиот 🤥
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Fachidiot
Дословно это переводится, как «специалист-идиот» и означает эксперта в узкой области, который не способен видеть ситуацию в целом.
Групповой курс + бонусные занятия бесплатно⚡️
Только в марте при записи на групповой курс дарим 100% стоимости в кэшбэке. Вы сможете потратить его на видео- и разговорные курсы, чтобы усилить эффект от занятий!
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Fachidiot
Дословно это переводится, как «специалист-идиот» и означает эксперта в узкой области, который не способен видеть ситуацию в целом.
К примеру:
📍Er hat versprochen alle Geräte zu reparieren, hat das aber nicht gemacht. Er ist Fachidiot! — Он обещал починить все приборы, но не сделал этого. Он эксперт в узкой области, не способный видеть ситуацию в целом.
Групповой курс + бонусные занятия бесплатно
Только в марте при записи на групповой курс дарим 100% стоимости в кэшбэке. Вы сможете потратить его на видео- и разговорные курсы, чтобы усилить эффект от занятий!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍26❤4😁3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Бардак 🫣
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Kuddelmuddel
Этот термин относится к невероятному беспорядку или хаосу, например, к состоянию спальни подростка.
К примеру:
📍Im Zimmer meines Sohnes herrscht immer Kuddelmuddel. — В комнате моего сына всегда царит бардак.
✅ Ищите идеального преподавателя? Собрали базу проверенных репетиторов. Оставьте заявку, заполните форму с вашими пожеланиями, а мы подберём вам специалиста и назначим с ним бесплатный урок ✅ подробнее
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Kuddelmuddel
Этот термин относится к невероятному беспорядку или хаосу, например, к состоянию спальни подростка.
К примеру:
📍Im Zimmer meines Sohnes herrscht immer Kuddelmuddel. — В комнате моего сына всегда царит бардак.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍60😁13❤10❤🔥4💘1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Наушники 🎧
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Kopfhörer🎵
Дословно это переводится, как «головные слушатели», но означает привычное всем нам слово «наушники».
К примеру:
📍Zum Geburtstag haben mir meine Eltern neue Kopfhörer geschenkt. — На день рождения мои родители подарили мне новые наушники.
🇩🇪 Подготовим к жизни в Германии
Лексика, сценарии общения, местные нюансы — всё, что пригодится за границей⬅️
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Kopfhörer
Дословно это переводится, как «головные слушатели», но означает привычное всем нам слово «наушники».
К примеру:
📍Zum Geburtstag haben mir meine Eltern neue Kopfhörer geschenkt. — На день рождения мои родители подарили мне новые наушники.
Лексика, сценарии общения, местные нюансы — всё, что пригодится за границей
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍28🥰4❤3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Мать-ворона 🐦⬛️
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Rabenmutter 🙎🏼♀️
Дословно это слово переводится, как «мать-ворона», однако имеет не самое позитивное значение. Это считается весьма унизительным термин для матери и часто используется в отношении матерей, которые якобы недостаточно заботятся о детях.
К примеру:
📍Unsere Nachbarin Sara denkt, dass Laura eine Rabenmutter ist, weil sie zu viel arbeitet und zu spät nach Hause zu ihren Kindern kommt. — Наша соседка Сара думает, что Лаура плохая мать, которая недостаточно заботится о детях, потому что много работает и слишком поздно приходит домой к детям.
🥰 Учёба может быть отдыхом. На занятиях в мини-группе вы переключитесь с работы на новое увлечение. Немецкий — идеальная перезагрузка ✅ записаться со скидкой 35%
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Rabenmutter 🙎🏼♀️
Дословно это слово переводится, как «мать-ворона», однако имеет не самое позитивное значение. Это считается весьма унизительным термин для матери и часто используется в отношении матерей, которые якобы недостаточно заботятся о детях.
К примеру:
📍Unsere Nachbarin Sara denkt, dass Laura eine Rabenmutter ist, weil sie zu viel arbeitet und zu spät nach Hause zu ihren Kindern kommt. — Наша соседка Сара думает, что Лаура плохая мать, которая недостаточно заботится о детях, потому что много работает и слишком поздно приходит домой к детям.
🥰 Учёба может быть отдыхом. На занятиях в мини-группе вы переключитесь с работы на новое увлечение. Немецкий — идеальная перезагрузка ✅ записаться со скидкой 35%
👍27❤7🔥3
От горшка два вершка 👌🏼
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Dreikäsehoch 🧎🏼
Это интересное слово дословно переводится, как «высотой в три сыра», а в русском языке означает «от горшка два вершка», то есть человека очень маленького роста.
К примеру:
📍Dieses Kind ist ein Dreikäsehoch von sechs Jahren. — Этот ребенок от горшка два вершка в шесть лет.
Кто-то мечтает, а кто-то ДОЙЧигает 😉👉🏻 ваш путь к цели
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
der Dreikäsehoch 🧎🏼
Это интересное слово дословно переводится, как «высотой в три сыра», а в русском языке означает «от горшка два вершка», то есть человека очень маленького роста.
К примеру:
📍Dieses Kind ist ein Dreikäsehoch von sechs Jahren. — Этот ребенок от горшка два вершка в шесть лет.
Кто-то мечтает, а кто-то ДОЙЧигает 😉👉🏻 ваш путь к цели
🔥32👍10❤9😁1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Стыд за другого человека 🤦🏼♀️
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Fremdschämen
Это интересное слово означает чувство стыда за слова или поступки другого человека.
К примеру:
📍Wenn jemand laut im Bus telefoniert, ist das für viele Menschen Fremdschämen. — Если кто-то громко разговаривает по телефону в автобусе, это для многих чувство стыда за этого человека (многие чувствуют стыд за этого человека).
🫣 Fremdschämen также часто возникает, когда кто-то делает ошибки на публике — особенно на иностранном языке. Чтобы вы чувствовали себя уверенно в любой ситуации, мы подготовили курс, где вы не только заговорите, но и научитесь выражать свои мысли правильно и с комфортом. Сейчас по акции 1+1=3 ➡️ успейте записаться по ссылке
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Fremdschämen
Это интересное слово означает чувство стыда за слова или поступки другого человека.
К примеру:
📍Wenn jemand laut im Bus telefoniert, ist das für viele Menschen Fremdschämen. — Если кто-то громко разговаривает по телефону в автобусе, это для многих чувство стыда за этого человека (многие чувствуют стыд за этого человека).
🫣 Fremdschämen также часто возникает, когда кто-то делает ошибки на публике — особенно на иностранном языке. Чтобы вы чувствовали себя уверенно в любой ситуации, мы подготовили курс, где вы не только заговорите, но и научитесь выражать свои мысли правильно и с комфортом. Сейчас по акции 1+1=3 ➡️ успейте записаться по ссылке
👍20❤9❤🔥6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Шпаргалка 📝
И снова рубрика #необычныеслова. Разбираем:
die Eselsbrücke 💭
Это интересное слово означает, как ни странно, шпаргалку. Хотя буквально переводится, как «ослиный мост». Происхождение этого слова относится к 18 веку и является производной от среднелатинского.
К примеру:
📍Während der Kontrollarbeit sind alle Eselsbrücken streng verboten. — Во время контрольной работы все шпаргалки строго запрещены.
Устали от Google Translate в поездках? Научим общаться в кафе, отеле, аптеке, транспорте — на реальном немецком, а не по учебнику.
И снова рубрика #необычныеслова. Разбираем:
die Eselsbrücke 💭
Это интересное слово означает, как ни странно, шпаргалку. Хотя буквально переводится, как «ослиный мост». Происхождение этого слова относится к 18 веку и является производной от среднелатинского.
К примеру:
📍Während der Kontrollarbeit sind alle Eselsbrücken streng verboten. — Во время контрольной работы все шпаргалки строго запрещены.
Устали от Google Translate в поездках? Научим общаться в кафе, отеле, аптеке, транспорте — на реальном немецком, а не по учебнику.
❤28👍11💘2👎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Чутье 👀
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Fingerspitzengefühl 👆🏻
Это интересное слово означает чутье, то есть дословно «ощущение кончиков пальцев».
К примеру:
📍Er lügt, ich habe Fingerspitzengefühl. — Он лжет, у меня чутье.
📲 Напоминание! Сегодня, 17 июня, последний день акции 1+1=3. Успейте записаться и получить курс в подарок 🎁
Подробности 👉🏻 на сайте
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
das Fingerspitzengefühl 👆🏻
Это интересное слово означает чутье, то есть дословно «ощущение кончиков пальцев».
К примеру:
📍Er lügt, ich habe Fingerspitzengefühl. — Он лжет, у меня чутье.
📲 Напоминание! Сегодня, 17 июня, последний день акции 1+1=3. Успейте записаться и получить курс в подарок 🎁
Подробности 👉🏻 на сайте
❤25👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Смотреть телевизор 📺
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
fernsehen 🎞
Этот глагол дословно переводится, как «смотреть вдаль», но тем не менее переводится, как «смотреть телевизор».
К примеру:
📍Jeden Abend sehen wir in unserem gemütlichen Wohnzimmer fern. — Каждый вечер мы смотрим телевизор в нашей уютной гостиной.
🇩🇪 Индивидуальные курсы немецкого: занятия под ваши цели и сроки. Подбор и первый урок-знакомство с преподавателем – бесплатно. Оставить заявку – здесь.
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
fernsehen 🎞
Этот глагол дословно переводится, как «смотреть вдаль», но тем не менее переводится, как «смотреть телевизор».
К примеру:
📍Jeden Abend sehen wir in unserem gemütlichen Wohnzimmer fern. — Каждый вечер мы смотрим телевизор в нашей уютной гостиной.
🇩🇪 Индивидуальные курсы немецкого: занятия под ваши цели и сроки. Подбор и первый урок-знакомство с преподавателем – бесплатно. Оставить заявку – здесь.
❤19👍7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Период беременности🤰🏼
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Kugelzeit
Это интересное слово дословно переводится, как «время шара» и обозначает период беременности, когда живот женщины принимает именно эту форму.
К примеру:
📍Ich bin schockiert, weil Anna auch in der Kugelzeit fir bleibt. — Я в шоке, потому что Анна остается в форме даже во время периода беременности.
Познакомились с немцем и планируете свадьбу? Подготовим к получению визы невесты в ваши сроки. Первый урок — бесплатно!
✅ Записаться
Продолжаем рубрику #необычныеслова и разбираем:
die Kugelzeit
Это интересное слово дословно переводится, как «время шара» и обозначает период беременности, когда живот женщины принимает именно эту форму.
К примеру:
📍Ich bin schockiert, weil Anna auch in der Kugelzeit fir bleibt. — Я в шоке, потому что Анна остается в форме даже во время периода беременности.
Познакомились с немцем и планируете свадьбу? Подготовим к получению визы невесты в ваши сроки. Первый урок — бесплатно!
✅ Записаться
👍17❤7👎2👨💻1💘1