Клюква в сакуре
2.32K subscribers
330 photos
1 file
68 links
Глубинная японистика от агента мирового гайдзинства. Матерюсь, плохо шучу, пишу про все, что задевает мою виабушную душу.

Связаться: @takoyuzu
Кинуть деньгами: 5536 9141 3313 4480
Download Telegram
А вот подборка разных боевых зайцев. Надеюсь эта серия постов окажется интересной и полезной кому-нибудь кроме моего ЧСВ.
Сегодня О-цукими, о котором я писала в серии постов про татуировку.
Всем хорошего любования лунным зайцем!
Если кто-то спросит, что такое "прокрастинация" - укажите ему на этот канал, автор которого опубликовала опрос по теме поста в мае, а пост села писать - в октябре.

Для тех, кто забыл (к чему бы это?): я хотела сделать рубрику "Что почитать" и советовать в ней различную японскую литературу. В первом голосовании было три варианта:
🌈 - гей с проклятым членом приносил смерть всем своим любовникам, пока случайно не переспал с женщиной
🚻 - коррекционное изнасилование помогло ФтМ трансу осознать свою женскую сущность
🍆 - парень переспал с любовницей отца, и теперь у него не стоит

Гей победил с очень большим отрывом, и сегодня я опубликую название повести, которая скрывается под таким хотным описанием и небольшую справку по тому, как читать, на что обратить внимание и кому книга вряд ли понравится.
Ну и для затравки:

— С тех пор как я принял постриг, мои просьбы к Будде заключались в том, чтобы меня оставили всякие любовные помыслы, — вкрадчиво говорил Гэнгобэй О-Ман. — Но в глубине сердца я не мог отказаться от мыслей о любви к прекрасным юношам. Тогда я предупредил богов, чтобы только это одно они простили мне. Так что греха на мне нет. И раз уж ты настолько пожалел меня, что пришел сюда, не покидай меня никогда!

О— Ман было нестерпимо смешно, и она еле удерживалась от смеха, щипая себя за ляжки.

— Хорошо, я верю вам, — начала она. — Но выслушайте и меня. Я уже давно люблю вас, а теперь, в облике монаха, полюбил еще сильнее. Я отдал вам все свои помыслы, пожертвовал всем ради любви к вам. И было бы очень плохо, если бы вы после всего этого стали изменять мне с другими юношами. Пусть во мне что-нибудь придется вам не по нраву — не отвергайте меня. — И она предложила: — Дадим же друг другу клятву на всю будущую жизнь!

И Гэнгобэй опрометчиво написал клятвенное обещание.

— Даже вернувшись к мирской жизни, я не нарушу верности тебе, — воскликнул он…

О— Ман стало еще смешнее, и она покорно отдалась ласкам Гэнгобэя. Но тут уж Гэнгобэй кое-что заметил!
Если кто-нибудь из вас беспокоится за О-Ман, то не стоит: все закончилось благополучно.

Так она открыла перед ним все свои помыслы, и отшельник неожиданно для самого себя смягчился. «А какая, в сущности, разница между любовью к юношам и любовью к женщинам?» Вот как уже все перемешалось в его легкомысленном сердце! Поистине, ненадежны чувства в нашей жизни!

Но нежданные капризы чувства — удел не одного лишь Гэнгобэя. Все, пожалуй, таковы. Подумайте, как соблазнительна эта ловушка, — может быть, сам Сакья Муни соизволил бы в нее попасться!
Пять женщин, предавшихся любви, автор Ихара Сайкаку

Кто, где, когда?
Вторая половина XVII века, эпоха Эдо: японское позднее средневековье. Традиция велит писать исторические повести о подвигах воинов, буддийские трактаты о преходящести жизни и дидактические рассказы конфуцианского толка, но внезапно в литературе давно закостенелых форм появляется новатор, который пишет об обыденной жизни простых горожан.

О чем это?
На самом деле аннотация для голосования была не совсем правдивая: она описывает только одну из пяти новелл, которые вместе составляют эту повесть.
Как понятно из названия, это пять историй пяти женщин, которые позволяют себе отдаться чувству, вопреки закону и чувству долга. Они изменяют супругам, соблазняют женатых мужчин, сбегают из родительского дома с возлюбленным и наконец идут на преступление ради любви. Четыре из пяти историй глубоко трагичны и заканчиваются смертью одного или обоих влюбленных.

Зачем это читать?
Сайкаку - мастер укиё, "рассказов об изменчивом мире". Этот термин изначально обозначал жанр в буддийской литературе, который повествовал о бренности и преходящести жизни. Однако мораль горожан поставила все с ног на голову: если мир - иллюзия, жизнь - минутна, то надо потратить ее на все возможные удовольствия. Отсюда ноги растут у порнографического искусства эпохи Эдо (гуглинг по слову "сюнга" в помощь).
Но кроме этого Сайкаку можно назвать одним из первых реалистов японской литературы. Впервые он описывает не подвиги древних героев, а знакомую его современникам повседневность, в которой прописывает жизнь обычных людей третьего сословия. Это зарождение искусства горожан.
Мало того, что Сайкаку отходит от привычных форм, он их жестоко стебет и троллит тем самым читателя. Например, его роман "Мужчина, предавшийся любви" напрямую пародирует "Повесть о Гэндзи" - классику японской придворной литуратуры.
В "Пяти женщинах, предавшихся любви" Сайкаку описывает казалось бы стандартный дидактический сюжет: преступление и наказание. Все девушки наказываются за то, что вместо следования долгу отдаются чувствам. Однако ни одна из них не сожалеет о совершенном, наоборот, даже перед смертью они остаются верны своему чувству, а вместо морального удовлетворения читатель испытывает жалость и сопереживает героиням.

На что обратить внимание?
Последняя новелла в отличие от первых четырех совершенно неправдоподобная, начиная с мистической компоненты в смертях юных любовников Гэнгобэя и заканчивая сверхоптимистичным финалом, в котором он получает сказочные в прямом смысле этого слова богатства. Однако первые четыре новеллы, хотя и содержат фантастические элементы, написаны на основе реальных событий. Это почти документальная хроника: Сайкаку сохранил имена всех действующих лиц, название городов, кварталов и даже улиц.

А мне точно понравится?
Несмотря на трагичность, все новеллы очень легко написаны (и качественно переведены), содержат много забавных деталей и юмористических сцен, абсурда. Особенно моя любимая, пятая, про собственно The Gay-а из аннотации.
Повесть вряд ли понравится людям, которые не привыкли или не любят древнюю литуратуру, которая не всегда подчиняется понятной современному человеку логике и которую приходится читать, постоянно сверяясь со сносками.
На видео псевдомедведь Кумамон - юру-кяра - маскот префектуры Кумамото, который принес ей более миллиарда долларов. Но у Кумамона тоже есть тот двоюродный брат, о котором не говорят во время семейных застолий.

Встречайте: юру-кяра здорового человека и юру-кяра курильщика.

https://youtu.be/Qz-_NPDIkQ0
Яркой иллюстрацией способности к самоконтролю самураев является обряд харакири. Самоубийство считалось среди самураев высшим подвигом и высшим проявлением личного героизма. Примером исключительного самообладания, выдержки и духовной стойкости во время церемонии харакири может являться история братьев Сакон, Наики и Хатимаро. Сакон, которому было 24 года, и Наики — 17 лет — за несправедливость по отношению к отцу решили отомстить обидчику — сёгуну Иэясу. Однако покушение на жизнь сёгуна окончилось неудачей, и братья были приговорены судом к харакири. Приговор распространялся также и на их младшего брата (с тем чтобы не допустить кровной мести в будущем) Хатимаро, которому было всего восемь лет. Во время харакири Хатимаро сел между старшими братьями чтобы лучше понять суть обряда, которому еще не был обучен. Хатимаро внимательно наблюдал за церемонией, слушая при этом объяснения братьев. После того как Сакон и Наики закончили вскрытие живота, его столь же успешно и хладнокровно проделал и Хатимаро, не опозорив имени своего рода.

Спеваковский А. Б. "Самураи — военное сословие Японии"
Фильм "Токугава Иэясу", 1965 год. Один из вассалов Токугава показывает юным самураям клана, как совершить сэппуку в случае, если они не смогут защитить молодого господина Иэясу.
Кстати, фильм довольно неплохой.
Да, он старый, умирающие герои потешно истекают кетчупом, местами вместо реальной истории - конфуцианская клюква, отношения Токугава и Нобунага слегка гипертрофированы, но в целом фильм очень даже. Есть много трогательных моментов прямиком из исторической действительности: например, мать Токугава присылает ему небольшие подарки. Взрослый Токугава очень хорош, а Ода Нобунага откровенно роскошный - настоящий "Дурачок из Овари".
В целом смотрится как "Игра Престолов": внезапные повороты - чек, смерти рандомных героев в рандомных местах - чек, мертвые дети и изнасилованные женщины - чек, предательства - чек, чек, чек. Только герои еще постоянно меняют имена, поэтому следить за тем, кто куда кого еще сложнее!
Нескучно про японский язык на канале https://tttttt.me/Japyaz"
Ламповый канал о грамматике и лексике японского языка. Не побоюсь этого слова, я джва года ждал!
Для тех, у кого пост про фильм "Токугава Иэясу" вызвал желание заорать "Кто эти люди, где мои вещи?", вот небольшая (большая будет чуть позднее) памятка по эпохе Сэнгоку в виде цитаты:

Нобунага смолол из риса муку, Хидэёси сделал из нее моти, а сел и съел их - Токугава.
Иногда мне кажется, что если бы я была персонажем "Игры престолов", моим девизом было бы "Услышь мой ор".
Это Япония не курильщика, это Япония героинового наркомана с раком всего наркомана.
Меня тут попросили поподробнее рассказать про рак всего наркомана, и, поскольку плеваться ядом - мое любимое занятие, я не удержалась. Не то чтобы AdMe был особенно уважаемым ресурсом, но от их статьи про якобы гейш и не могу перестать орать.

https://www.adme.ru/svoboda-kultura/sekrety-obolscheniya-kotorymi-polzuyutsya-sovremennye-gejshi-i-nikakoj-posteli-1860365/

В статье есть все, чудо-грибы, европейки с geisha girl макияжем, путаница между гейшами и ученицами гейш - майко и наконец поразившее меня в самую печень сравнение "гейши" с "куртизанкой", на котором я расплакалась кровавыми слезами.
Вот что говорит нам статья:

Однако гейша отнюдь не женщина легкого поведения. Отличить настоящую гейшу от японских работниц секс-индустрии, юдзе или ойран, можно по внешнему виду. К примеру, у куртизанок пояс кимоно (оби) завязывается спереди на простой узел: так легче и быстрее избавиться от одежды. А у гейши этот пояс завязан сзади на большое количество трудных узлов.
Давайте сделаем вид, что мы не заметили европейских черт лица "гейши", но что у нее на голове? Да, гейши носят парики, но не размером с Токийскую телебашню. Да и кимоно на ней надето странновато: у настоящих гейш оно запахнуто довольно низко и открывает нижний воротник.

Про "ойран" - она же "куртизанка" или, как их любят переводить составители альбомов с гравюрами, "красавица" сказать что-то вообще сложно. Видимо, у составителя лапки, которые помешали ему загуглить слово "ойран". Не знаю, с каких бездн дна был извлечен портрет бедной девушке в китайском халате с Черкизона и мейком Джокера с одноразовыми палочками в волосах.
Единственное, в чем авторы не соврали (ну почти) ойран действительно завязывали пояс спереди.
Ойран, дамы и господа. Вы действительно думаете, что этот пояс завязывался спереди, чтобы его было легче развязывать?
Последнее время, в связи с возросшей необходимостью в прокрастинации, я снова начала смотреть аниме. И внезапно для себя обнаружила, насколько же сильно субтитры не передают оттенков, которые вкладывают в реплики героев авторы. Поэтому часто может казаться, что все диалоги в аниме совершенно одинаковые и плохо написаны.

Речь здесь не столько об ошибках перевода. Когда-то много лет назад, а именно 03 октября 2011 года я прочитала вот этот пост на сайте няшорг: http://www.nyash.org/post/6575
Он как-то запал мне в душу, и с тех пор я не ругаюсь на любительские субтитры.

Часто проблема возникает не потому что переводчик плохо знает японский и ошибается, а потому что он оказывается перед каким-нибудь элементом японского языка, у которого нет адекватного перевода на русский язык. Например, более пяти различных способов сказать "я". Или всякие "саны", "куны" и "тяны".
И что делать бедному переводчику?