СОЮЗПЕЧАТАЧ
12 subscribers
58 photos
Избранное из советского печатного медиа. Пост≠согласие.

1 номер в день.

Аналогичный канал про Российскую Империю: @imperpechata4
Download Telegram
"Иллюстрированное приложение к газете «Рабочий»", №81, 1922, стр. 11.
#крокодил #1920_ые
Речь идет о запуске Каширской ГРЭС (Государственной районной электростанции) в городе Кашира. Это была первая электростанция, построенная по плану ГОЭЛРО, и её запуск в 1922 году был огромным событием. Она символизировала технический прогресс новой власти.

Стихотворение подписано именем Михаил Пустынин. Это известный советский поэт-сатирик и журналист того времени (настоящая фамилия Розенблат), который часто публиковался в сатирических журналах и газетах.

В подзаголовке указано «На мотив "Дубинушки"». «Дубинушка» — это знаменитая русская народная и революционная песня. Использование её мотива должно было сделать агитацию более понятной и близкой рабочему классу.


"Иллюстрированное приложение к газете «Рабочий»", №81, 1922, стр. 12.

#крокодил #1920_ые
"Иллюстрированное приложение к газете «Рабочий»", №81, 1922, стр. 13.
#крокодил #1920_ые
"Иллюстрированное приложение к газете «Рабочий»", №81, 1922, стр. 14.
#крокодил #1920_ые
"Иллюстрированное приложение к газете «Рабочий»", №81, 1922, стр. 15.
#крокодил #1920_ые
"Иллюстрированное приложение к газете «Рабочий»", №81, 1922, задняя обложка.
#крокодил #1920_ые
"Червоний перець", №01, 1927, обложка.
#перець #1920_ые
НАШЕ РОЖДЕСТВО

Текст внизу (пародия на церковный тропарь):

Левая колонка:
Рождество твое, «Красно-перец»* Наш,
Распечет мироедов** сзади и спереди,
А мы, твои сотрудники,

Правая колонка:
Будем стараться:
Чтоб «перчить» всех где надо
На земле и на небе.

Строка в самом низу:
«Красно-перец», слава Тебе!!!

Примечания к переводу:
*«Черво-перче» (укр. оригинал) — это игра слов, обращение к персонифицированному журналу «Червоний перець» («Красный перец»).
**«Мироед» — в старой и советской лексике: человек, живущий чужим трудом, эксплуататор (часто так называли кулаков).


"Червоний перець", №01, 1927, стр. 4.

#перець #1920_ые
ЗДОРОВЫЕ МЫСЛИ НА «БОЛЕЗНЕННЫЕ» ТЕМЫ

— Когда у тебя спрашивает врач: «На что вы жалуетесь?» — не следует отвечать: «На нехватку жилплощади, на дороговизну и т. п.». Всё это, хоть и может иметь кое-что общее с твоей болезнью, но медицина тут ни при чём.
— Когда у тебя расшатана нервная система, не порти нервы врачам: некому будет тебя лечить.
— Предупреждай всеми тебе известными способами болезни: это очень разумно. Но не предупреждай на службе о том, что ты завтра заболеешь: это совсем неразумно.
— Чтобы «требовать» отпуск по болезни, не обязательно быть больным. Достаточно быть просто нахалом.
— Когда у тебя болит «душа», не лезь в поликлинику, не беспокой занятых людей.
— Когда тебе врач вырвет по ошибке здоровый зуб, не грусти: ещё же что-то осталось.
— Говоря кому-нибудь на прощание: «Будь здоров» — не протягивай руки, так как можешь сделать его нездоровым.
— Когда ты пришел в Соцстрах за помощью — язык показывать не обязательно.
— Мертвые Соцстраха не имут*.

Н. Т-уз

*Примечание: Последняя фраза — это игра слов, переделка известного выражения «Мертвые сраму не имут» (Мертвые не ведают стыда).


"Червоний перець", №01, 1927, стр. 8.

#перець #1920_ые
Верхняя надпись:
К «ВСЕУКРАИНСКОМУ ДНЮ МУЗЫКИ»

Нижняя подпись:
Ежедневный день музыки


"Червоний перець", №01, 1927, стр. 8.

#перець #1920_ые
Этот сатирический материал высмеивает безграмотность чиновников и их неумелые попытки использовать украинский язык (суржик и грубые ошибки), что приводит к полному абсурду.

Заголовок:
«Претулена Раця»
(Это набор исковерканных слов из самого письма. «Претулена» — искаженное «притулена» [прислонена/приложена], «Раця» — от просторечного «рація» [причина/основание], но здесь звучит как выдуманное слово).

Вступление:
До чего только может довести людей толковый украинский словарь.
Смотрите:

---
Текст документа (перевод с сохранением смысла ошибок):

Шапка:
Декабря 16 дня 1926 г.
Издательству «Рабочая Газета Пролетарий»
г. Харьков, Сумской пер. 5

Основной текст:
ПО ВОПРОСУ:
Этим уведомляем Вас, что нами получается от Вашего издательства 2 прилагательных** Вашей газеты по претуленым** к этому образцам, но ведь мы на Вашу газету не имеем выписа — просим ответить нас по какой рации** Вами высылаются к нам 2 прилагательных** газеты. —

Подписи:
З/ Управляющий заводом /ДРОЖКИН/
Секретарь /ХОРАСАНОВ/

---

Текст внизу (комментарий редакции):

— По какой рации? — спрашиваете.
— Следовало бы по вашей... Прислонив вас передом к какому-нибудь твердому «прилагательному»...

***

Пояснение юмора:
Письмо написано с чудовищными ошибками людьми, которые не знают языка, но пытаются пользоваться словарем:
1. «2 прикметника» — авторы письма перепутали слово «примірник» (экземпляр) со словом «прикметник» (имя прилагательное). Поэтому они пишут, что получили «2 прилагательных газеты».
2. «По які раці» — искаженное выражение «з якої рації» (с какой стати / по какой причине).
3. «По претулиним» — исковерканное «по притуленим» (по приложенным).
4. В ответе редакция иронизирует над словом «раця», обыгрывая его как часть тела, по которой стоило бы надавать («Следовало бы по вашей [раце]...»), прижав чиновника к «твердому прилагательному».


"Червоний перець", №01, 1927, стр. 10.

#перець #1920_ые
Полезный журнал

Журнал «Путь к здоровью» в (№ 11...1926 года) в отделе «Вопросы и ответы» печатает письмо читателя следующего содержания:

«Я занимался онанизмом года три. Сейчас я излечился чтением вашего журнала. Можно ли и т. д.»

Каких только функций не приходится заменять нашим популярным журналам? Гос-с-поди!!


"Червоний перець", №01, 1927, стр. 10.

#перець #1920_ые
«КРАСНЫЙ ПЕРЕЦ» НА ВСЕОБЩЕЙ ПЕРЕПИСИ [НАСЕЛЕНИЯ]

1. НА ОКРАИНЕ (Верхний левый кадр)
«Красный Перец»: Что, у вас нет электричества?
Жена рабочего: Мы же на окраине.

2. У НЭПМАНА (Верхний правый кадр)
Нэпманша: Нас уже описали*.
«Красный Перец»: Мы не описываем, а переписываем!
*(Примечание: Игра слов. «Описать имущество» — переписать для конфискации или за долги; «переписать» — провести перепись населения).

3. НОВЫЙ СУБЪЕКТ (Средний левый кадр)
Отец: Подождите, товарищ, еще один... Только-только появился...

4. НА УЛИЦЕ (Средний правый кадр)
«Красный Перец»: Что делаете?
Милиционер: Ликвидирую беспризорность в «ударном» порядке.
*(Сатира на жестокое обращение милиции с беспризорниками: слово «ударный» здесь обыгрывается буквально — он бьет ребенка).

5. В СЕЛЕ (Нижний ряд, общий заголовок)

(Левая картинка)
Мать (плачет): Ну, пусть мы старые... А что же вам эта малая Меланья сделала, что и её записываете?...
*(Сатира на страх крестьян перед переписью, воспринимаемой как подготовка к новым налогам или репрессиям).

(Правая картинка)
«Красный Перец»: А где родители?
Девочка: Нет никого... Ни папки, ни мамки нет... И в риге (амбаре) нет... Нигде нет...
*(Сатира на уклонение крестьян от переписи — они прячутся, чтобы их не «посчитали»).


"Червоний перець", №01, 1927, стр. 12.

#перець #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, обложка.
#смехач #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, стр. 2.
#смехач #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, стр. 2.
#смехач #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, стр. 3.
#смехач #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, стр. 4.
#смехач #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, стр. 4.
#смехач #1920_ые
"Смехач", №03, 1924, стр. 5.
#смехач #1920_ые