Динамический баланс
1.07K subscribers
330 photos
2 videos
3 files
15 links
А мудрый 智者 живёт долго 夀

пишите на
@kusanagir
Download Telegram
СМЕРТНЫЕ ЛЮДИ БЕССМЕРТНОГО ПУТИ


В книге 长春真人西游记 Странствие на запад истинного человека Долгой весны описывается путешествие легендарного даоса 丘处机 Цю Чуцзи (1148-1227 гг, прожил 79 лет) с учениками на запад, с целью посетить Чингисхана. Дойдя до города 赛蓝城, что на территории нынешнего Казахстана, восточнее города Чемкент, один из учеников Чжао Даоцзянь тяжело заболел. Он счёл нужным рассказать своим товарищам, что как-то заболев он услышал от своего мастера такое наставление:

道人不以生死动心
不以苦乐介怀
所适无不可


Ни жизнь ни смерть не волнуют человека Пути
Он не придаёт значения ни радости ни горю
Поэтому недомогание не беспокоит его


Через несколько дней Чжао Даоцзянь (1163-1221 гг, прожил 58 лет) скончался и был похоронен там же. На обратном пути один из учеников предложил забрать останки Чжао с собой в Китай 中原, на что Цю Чуцзи отреагировал типично для даоса новой формации (даосизм полной Истины 全真道):

四大假躯,终为弃物

Бренное тело в конце становится отбросами


И они не спеша пошли дальше
И СИЯ ПУЧИНА...


23 века назад Сюнь-цзы 荀子 предупреждал - как в воду глядел:

君子,舟也;遮人,水也

Правитель подобен кораблю, а народ подобен воде
МОЗГ ТЕЛА


Первостепенная работа мозга - управлять телом, руководить нашими действиями, заставлять наши конечности делать то, что нужно, наше сердце - биться так, как нужно, и посредством миллиардов нейронов тысячи раз в секунду отслеживать и контролировать внутреннюю деятельность нашего организма.

Приоритетной системой сознания является психическое "считывание данных" этого процесса: сознание действует тогда, когда требуется умышленный, а не автоматический контроль или вмешательство. Основная деятельность мозга не мышление и рассуждение; она в большей степени касается кровотока, химии крови и поддержания внутренней среды.

Вот почему боль прерывает философский диалог, голод нарушает нашу сосредоточенность, а колебания погоды нарушают функции мозга и наше мышление

Роберт Орнстейн

Вот почему так полезно налаживать дружеские отношения со своим мозгом через определённые осознанные движения
КОРОНА ЦАРЯ ОБЕЗЬЯН



紧箍 - КРЕПКО СОЖМИ - заклятие, с помощью которого добрый монах Сюаньцзан сжимал железный обруч на голове царя обезьян 孙悟空, чтобы привести его к повиновению.

Вспомнил манкуртов из романа Ч. Айтматова "Буранный полустанок", где "...предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной (шейной) части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли, и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, собственные волосы продолжали расти и врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой.

Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных." (Википедия)
ВАЖНОЕ УТОЧНЕНИЕ


В книге 汉书 Исторические хроники династии Хань, которой почти 2000 лет написано, что даосы произошли не от магов-шаманов , а:

道家者流,盖出于史官

Даосы появились из придворных летописцев


Ну в общем, из очень грамотных

Интересно, что обычно один летописец записывал дела монарха, а другой записывал его слова, что было хорошей попыткой получения чистых DATA данных (соответствие слова и дела)
LOSE-LOSE STRATEGY


Неожиданно отрезвляющая фраза из "Исторических записок" 史记 1 век до н.э.:


两虎共斗,其势不俱生

В битве двух тигров не выживет никто



Жаль, что тигры не читают по-китайски
СЕРЬЁЗНЫЙ ВЫБОР



斗则得 服则失

Тот кто борется - победит;
кто (малодушно) подчинился - проиграет




Простые слова с тонким смыслом из 尉缭子 Вэй Ляоцзы (древнекитайский военный трактат, написанный предположительно в 4 в. до н.э.)
ПЛОХ ТОТ СОЛДАТ, КОТОРЫЙ НЕ ГЕНЕРАЛ


Книга "Цитаты господина Цзэн и Ху об управлении войсками" 曾胡治兵语录 вышла в свет в самом начале 20 века и сильно повлияла на военную мысль Китая в 20 в. В книге много написано о критической важности правильного подбора командного состава, вот к примеру, эта мудрёная фраза:


有不可战之将
无不可战之兵
有可胜不可败之将
无必胜必不胜之兵




Есть военачальники, которые не умеют сражаться,
Но не бывает таких солдат;

Есть генералы, которые умеют побеждать, всегда оставаясь непобежденными,
Но не бывает таких солдат
НОРМАЛЬНЫЕ ГЕРОИ ВСЕГДА ИДУТ В ОБХОД


Вычитал в книге про древнекитайскую военную стратегию:

为什么走迂远之路的人可以比走近直之路的人后发先至呢? 这是因为迂和直这对矛盾并不是一成不变的,在一定条件下,它们可以互相转化。比如迂远之路险阻少丶敌人少,我通过的时间反而可能短。直路上险阻多,敌人重兵防守,我通过的时间反而会长。迂其途可以出敌不意丶攻其不备,故往往能够胜过走直路的人。孙子感悟到了这一转化规律,因此才提出了这一具有深刻哲理的范畴,使之成为战争指导的一个重要原则

Почему человек выбравший окружной путь может добраться до цели быстрее того, кто вышел раньше и пошёл прямой дорогой? Это происходит по причине непостоянства противоречия "окружного" и "прямого" - при определенных условиях они могут взаимопревращаться. Например, на окружной дороге меньше препятствий и врагов, поэтому потребуется меньше времени, чтобы её пройти. На прямой дороге больше трудностей, враг силен и подготовлен, так что потребуется больше времени. Выбрав обходной путь можно застать врага врасплох и атаковать его когда он будет не готов, таким образом обычно и побеждают человека идущего прямой дорогой. Сунь-цзы осознал эту закономерность и представил её как глубокую философскую категорию, сделав её важнейшим принципом ведения войны

Лет 10 назад, когда я учился в Шанхайском научно-исследовательском центре цигун, нам часто говорили, что один из главных концептуальных элементов знака инь-ян это S образный изгиб. Он обеспечивает качественное развитие и движение вверх
НАДЁЖНЕЙШИЙ РЕЦЕПТ



Слова могущественного полководца времен Троецарствия Лю Бэя 刘备 162-223 гг.


勿以恶小而为之
勿以善小而不为



Нельзя совершать зло успокаивая себя тем, что оно малО

Нельзя откладывать благое дело под предлогом его незначительности





Что может быть продуктивней постоянства в совершении/избегании малого?
МНОГОГРАННОСТЬ ПОНИМАНИЯ


В книге по военному управлению и стратегии 投笔肤谈 написанной во времена династии Мин (14-17 вв) есть такие слова


以我量敌 以敌量我


По себе (!) судить о противнике, по противнику судить о себе

ну или

Изучать врага со своей позиции, изучать себя с позиции врага


Современный мир стал очень сложным. Кругом полно врагов (естественных, назначенных, вымышленных, скрытых, явных и тд и тп), так что смотреть на себя приходится совершенно под разными углами. Но начинать все равно нужно с понимания самого СЕБЯ, а то ведь часто бывает так, что кто-то успевает понять нас раньше нас самих


(картинку "дёрнул" из свежего израильского телесериала "Тегеран" о захватывающей битве израильских и иранских спецслужб)
В ПОЛЁТЕ ЗА БЕСПРЕДЕЛЬНЫМ


Видимо бабочке тоже приснилось, что она - вполне себе смертный даос Чжуанцзы, который говорит

吾生也有涯 而知也无涯

Жизнь человека имеет предел, а Знания нет


и меня такой расклад вполне устраивает...
ПО#БЕДА И ВСЕ ЧТО ПОСЛЕ


Пару тысяч лет назад в 史记 "Исторических записках" написали:

智者举事
因祸为福
转败为功



мудрый взявшись за дело
может беду превратить в удачу
а проигрыш в победу


Наверное самым интересным теперь будет превращение проигрыша в победу
УПРАВЛЕНИЕ ТЕКУЩИМ И УТЕКАЮЩИМ


Двадцать веков назад, а то и раньше в чуднОм философском трактате "Хуайнаньцзы" 淮南子 написали так


百川异源而皆归于海
百家特业而皆务于治


Переведу примерно:

У ста рек разные истоки, но все они впадают в одно море
Сто философских школ специализируется на разном, но все сфокусированы на управлении и контроле



Интересно, что изначально иероглиф "Управление" был связан с контролем водных потоков как в смысле решения проблемы потопа, так и в смысле использования воды в интересах человека.

И да, китайский дракон живёт только там, где вода
ЧУЖБИНА



Поэт Тао Юаньмин (陶渊明 365-427 гг) очень тонко подметил

人生无根蒂,飘如陌上尘

Человеческая жизнь в этом мире не имеет корней, как висящая в воздухе дорожная пыль



Здорово всё-таки, что наши корни не здесь, а ТАМ
РЕШИТЕЛЬНОЕ НАМЕРЕНИЕ ОТ НАЧАЛА И ДО КОНЦА



Лю Цзитан был преподавателем моего учителя Вана. Он был известным доктором традиционной китайской медицины и видным специалистом по нескольким оздоровительным системам. Лю говорил, что практикующий с самого начала должен иметь и в голове и в сердце решительное намерение:


活着就练
пока живёшь совершенствуйся

练到死
совершенствуйся до самой смерти

练着死
умирай совершенствуясь



吕 говорил, что такая решительность позволит человеку прожить долгую, здоровую жизнь и поможет умереть счастливым.


Иероглиф помимо "совершенствоваться" можно переводить как "стараться, практиковать, тренироваться, оттачивать навыки". Так что совокупный смысл понятен - нужно сознательно стараться до конца
СЕТЬ И УДИВИТЕЛЬНЫЕ МАРШРУТЫ


В современном мире "сетевой" фактор играет все более важную роль во многих сферах, поэтому интересно вспомнить слова из Даодэцзин:

天网恢恢 疏而不漏

Небесная сеть огромна, она впускает, но не выпускает

Часто эту фразу сейчас используют в смысле "от закона не уйдёшь" и даже есть государственная программа по отлову и возвращению в КНР убежавших за границу коррупционеров под названием "Небесная сеть" 天网.

Но мне нравится думать про "сеть" сквозь слова Джэймса Бёрка:

"Паутину можно представить себе в виде гигантской, постоянно разрастающейся сферы, сотканной из взаимосвязанных пересекающихся линий, или маршрутов, каждый из которых представляет собой еще и временную шкалу, где отмечены поступки людей и те события, на которые они повлияли. Центр сферы - глубокая древность, а ее постоянно надстраивающаяся поверхность - современный мир.

Есть такие удивительные маршруты, которые связывают поверхность напрямую с центром сферы, с самыми древними событиями истории."
УЧИТЬ В МЕРУ


В древнем (более 2 тыс лет) и первом китайском тексте посвящённом вопросам педагогики 学记 есть наставление преподавателям про учеников:

人之学也
或失则多
或失则寡
或失则易
或失则止


В процессе обучения некоторые терпят неудачу из-за того, что знают слишком много, некоторые из-за того, что знают слишком мало, кто-то терпит неудачу из-за того, что знание даётся слишком легко, а кто-то из-за того, что прекращает учиться
МЕСТНАЯ СПЕЦИФИКА


Важное предупреждение из старой (16 век) ЗОЖ книги 遵生八笺 Восемь писем о соблюдении жизненности


世间陷阱在在有之
要人醒醒耳
眼一少昧
足一少偏
心一少惑
则堕落阱中
安能岀哉
身在阱中心悔前日之非
晚矣




В мире людей кругом ловушки

поэтому человек должен быть предельно бдительным

стоит чуть не туда посмотреть, чуть не туда ступить и не совсем о том подумать, как человек попадает в западню

как же этого избежать?

ведь когда тело попало в ловушку, сердце сожалеет о прошлых ошибках

но поздно уже!





а попадаем всегда сами, только сами
ТАМ


山静似太古
日长如小年



Горы тихие как в древности

и дни долгие как в детстве


Из сборника 唐子西 тысячелетней давности