Сначала в храме дают переписывать сутры, а потом отпускают гулять в полной тишине. Храм весь покрыт мхами — мох стелется по земле, камням, корням, стволам, вообще по всему. Умиротворяюще снуют по воде водомерки. На последней фотографии пара фотографирует улиточку.
Шамбалэнд
Слона заметила в первый раз вообще — со слонами у японцев было плохо в это время (слонов-то не было), поэтому срисовывали, кто как мог и откуда мог. Поэтому слоны были странные, например, с короткими лапками, как таксы. Может, это просто не слон?
В Киёмидзу-дера, кстати, не менее чудовищный слон есть. Присылайте своих слонов тоже, если увидите в храмах или святилищах!
В остальном все достопримечательности на месте, все в порядке — я проверила.
А вот на ютьюб-канале нашего городка Кавасаки показывают очень много красивых видов с дрона: https://youtu.be/NLtTCN8Li40
YouTube
川崎市プロモーション映像「市内ドローン撮影」
市内各所をドローンで撮影し、普段では見られない角度や位置から川崎市の魅力をとらえた映像。
プロモーション映像
URL:http://www.city.kawasaki.jp/miryoku/category/66-1-4-0-0-0-0-0-0-0.html
テキストページ
URL:http://www.city.kawasaki.jp/170/cmsfiles/contents/0000097/97081/doro-n.txt
シティプロモーション推進室 ブランド戦略担当
TEL 044-200…
プロモーション映像
URL:http://www.city.kawasaki.jp/miryoku/category/66-1-4-0-0-0-0-0-0-0.html
テキストページ
URL:http://www.city.kawasaki.jp/170/cmsfiles/contents/0000097/97081/doro-n.txt
シティプロモーション推進室 ブランド戦略担当
TEL 044-200…
Forwarded from То яма, то канава
В японском парламенте есть специальный человек, ответственный за объявление процедурных вопросов: представляет на рассмотрение резолюции, предлагает перенести голосование на другой день и так далее. Эта должность называется 議事進行係 (гидзи синко гакари, то есть ответственный за процедурные вопросы работы парламента).
Чтобы официально выступить с предложением, он встает с места (оно оборудовано высокой стойкой с микрофоном) и орет изо всех сил: "Гитёёёёёёёёёёёёёё" (議長, господин председатель). Протягивая при этом Ё как можно дольше, минимум 7 секунд. Потом быстренько читает текст обращения и завершает обращение пятисекундным: "Нодзомимаааааааас" (望みます, прошу).
Само содержание обращения обычно никто не слушает. Все следят, как их коллега, обычно молодой или избранный во второй-третий раз депутат, протягивает слоги. Традиция старая, и все, включая председателя, не скрывают смеха. Но есть среди таких глашатаев и настоящие звезды с шикарным голосом. Например, Цуёси Хосино.
Обычно, но не всегда, эта роль отводится будущим звездам из числа молодых депутатов правящей партии. Своеобразный намек на то, кого может ждать большая политическая карьера и кресло министра. Среди таких ораторов были, например, Нобору Такэсита и Ёсиро Мори, ставшие потом премьер-министрами. Из действующих (активно) политиков эту обязанность возлагали среди прочих на Фумио Кисиду, бывшего главу МИД.
https://www.youtube.com/watch?v=IAK8A6nXqn4
Чтобы официально выступить с предложением, он встает с места (оно оборудовано высокой стойкой с микрофоном) и орет изо всех сил: "Гитёёёёёёёёёёёёёё" (議長, господин председатель). Протягивая при этом Ё как можно дольше, минимум 7 секунд. Потом быстренько читает текст обращения и завершает обращение пятисекундным: "Нодзомимаааааааас" (望みます, прошу).
Само содержание обращения обычно никто не слушает. Все следят, как их коллега, обычно молодой или избранный во второй-третий раз депутат, протягивает слоги. Традиция старая, и все, включая председателя, не скрывают смеха. Но есть среди таких глашатаев и настоящие звезды с шикарным голосом. Например, Цуёси Хосино.
Обычно, но не всегда, эта роль отводится будущим звездам из числа молодых депутатов правящей партии. Своеобразный намек на то, кого может ждать большая политическая карьера и кресло министра. Среди таких ораторов были, например, Нобору Такэсита и Ёсиро Мори, ставшие потом премьер-министрами. Из действующих (активно) политиков эту обязанность возлагали среди прочих на Фумио Кисиду, бывшего главу МИД.
https://www.youtube.com/watch?v=IAK8A6nXqn4
YouTube
議事進行係(衆議院本会議)
星野剛士さんの議事進行。後ろの高市早苗さんの顔芸も。
2019/1/28、3/19、5/30の衆議院本会議
#本会議 #議事進行係 #ぎちょーーーーー
2019/1/28、3/19、5/30の衆議院本会議
#本会議 #議事進行係 #ぎちょーーーーー
В тренажерном зале каждую вторую беговую дорожку/эллипс нельзя использовать — социальная дистанция. И нужно носить маску, конечно, натягивая по самый нос.
Очень неудачное стечение обстоятельств, конечно, но если силовые в маске делать терпимо, то на беговой дорожке уже тяжеловато.
В мае моя тренажерка закрывалась совсем, а теперь функционирует в таком масочном режиме.
У вас как?
Очень неудачное стечение обстоятельств, конечно, но если силовые в маске делать терпимо, то на беговой дорожке уже тяжеловато.
В мае моя тренажерка закрывалась совсем, а теперь функционирует в таком масочном режиме.
У вас как?
Шамбалэнд
В тренажерном зале каждую вторую беговую дорожку/эллипс нельзя использовать — социальная дистанция. И нужно носить маску, конечно, натягивая по самый нос. Очень неудачное стечение обстоятельств, конечно, но если силовые в маске делать терпимо, то на беговой…
Волнуемся за Японию вместе:
https://covid19japan.com/
https://covid19japan.com/
Топонимы — сложно!
Только что наблюдала, как японец читал документ и сломался на топониме 猪子山:
— Инощищи... ко? Инощищи-ко-яма? Как это читается?
— Что ещё за инощищи-ко? — усмехается его коллега.
Тот беспомощно разводит руками:
— Там иероглиф, как инощищи, потом ко, и гора
— Инэяма, может? 子 может читаться, как «нэ».
— Может, не знаю, ладно, продолжим.
Оказалось, Инокояма.
Только что наблюдала, как японец читал документ и сломался на топониме 猪子山:
— Инощищи... ко? Инощищи-ко-яма? Как это читается?
— Что ещё за инощищи-ко? — усмехается его коллега.
Тот беспомощно разводит руками:
— Там иероглиф, как инощищи, потом ко, и гора
— Инэяма, может? 子 может читаться, как «нэ».
— Может, не знаю, ладно, продолжим.
Оказалось, Инокояма.
Экспатский суржик
Бесстыдно выдранный из контекста разговор
— ...и мы замощикомили.. В смысле, э-э-э, засабмитили...
— То есть, ты сейчас подумала и осознанно решила, что «засабмитили» лучше, чем «замощикомили»?
— Признаю, такой себе выбор! Ты бы как по-русски сказала?
— М-м-м... «заапплаились»?
...
Подали заявку, конечно.
Просто подали заявку.
Бесстыдно выдранный из контекста разговор
— ...и мы замощикомили.. В смысле, э-э-э, засабмитили...
— То есть, ты сейчас подумала и осознанно решила, что «засабмитили» лучше, чем «замощикомили»?
— Признаю, такой себе выбор! Ты бы как по-русски сказала?
— М-м-м... «заапплаились»?
...
Подали заявку, конечно.
Просто подали заявку.
Не та раскладка
Наличие третьей раскладки на клавиатуре увеличивает количество неверных инпутов примерно на 33,[3]%, а расстройств — в разы.
Одно дело написать, к примеру, «Ifv,fk'yl», и совсем другое «ぢd用絵ヴぇrヘアrてぇtらげdyおfダrthpぁぐ英sてぇうぃせ?»
Наличие третьей раскладки на клавиатуре увеличивает количество неверных инпутов примерно на 33,[3]%, а расстройств — в разы.
Одно дело написать, к примеру, «Ifv,fk'yl», и совсем другое «ぢd用絵ヴぇrヘアrてぇtらげdyおfダrthpぁぐ英sてぇうぃせ?»
Экспа
Как и в русском языке, в японском среди геймеров существует заимствованное понятное слово exp, и литературное японское 経験値 (keikenchi) — как и у нас «очки опыта».
И я вот думаю — зачем эти полумеры?
По аналогии с JK — 女子高生 (joshi kōsei), нужно называть экспу уверенно, с гордостью, по-японски: KKC — KeiKenChi.
В каждой игре переименовать! Выйти на международный рынок: пусть очередная Final Fantasy выйдет с такой аббревиатурой — все подхватят!
«Ну что, сколько там тебе ккц до левелапа?»
«Проходи мандатори квесты, там тонны ккц!»
Как и в русском языке, в японском среди геймеров существует заимствованное понятное слово exp, и литературное японское 経験値 (keikenchi) — как и у нас «очки опыта».
И я вот думаю — зачем эти полумеры?
По аналогии с JK — 女子高生 (joshi kōsei), нужно называть экспу уверенно, с гордостью, по-японски: KKC — KeiKenChi.
В каждой игре переименовать! Выйти на международный рынок: пусть очередная Final Fantasy выйдет с такой аббревиатурой — все подхватят!
«Ну что, сколько там тебе ккц до левелапа?»
«Проходи мандатори квесты, там тонны ккц!»