Шамбалэнд
3.61K subscribers
3.08K photos
82 videos
291 links
Я Ирина, хамакко, живу в Японии с 2016-го, и веду этот блог в жанре «слайс оф шамбалайф» спорадически.

Иногда пощу в инстаграм много сторисов: https://instagram.com/yakowleva

Ещё есть отдельно стоящий чат: https://tttttt.me/+QRPYRQIQeIVaYeSP
Download Telegram
На всякий случай, текущий прогноз по цветению сакуры. Для Токио: начало цветения 3/21, полное раскрытие 3/29 (примерно на пять дней раньше условно обычного). Есть ещё приложение 桜のきもち, где можно смотреть прогноз про конкретные точки.

Данные с https://n-kishou.com/corp/news-contents/sakura/
В метро японец среднего возраста учил русский: у него тетрадка полна стихами от руки и словами вроде «страждущий» и «убояться», и прочими не менее дивными и полезными.

Я себя, на всякий случай, не выдала.
Еду на прекрасном Tobu 500 series, который носит гордое имя Revaty. В нем есть вайфай и розетки.
Шамбалэнд
Еду на прекрасном Tobu 500 series, который носит гордое имя Revaty. В нем есть вайфай и розетки.
Вы, конечно, спросите, что это за дикое слово такое — Revaty, или пойдёте смотреть в словарях. Но постойте! Я всё объясню!

По-японски Revaty произносится リバティ, ribati. Практически так же, как произносится слово Liberty — リバティー, ribati:, то есть, для японского языка это омофоны.

В принципе, я могу смириться с тем, что Liberty = Revaty, но давайте обратимся к первоисточнику, возможно, Tobu как-то объясняли задорный нейминг: https://bit.ly/2EwU7Gh
(не ходите, там японский).

Я важное перескажу: слово Revaty, по заявлению компании, составлено из двух английский слов:
① Liberty
② Variety
???
На этом мои полномочия все.
Японцам в детстве мама не говорила не играть с едой, и вот что из этого вышло:

Карри в виде дамб на реках Кавадзи (слева) и Юнисигава (справа).
Холодно и дождливо. По такому поводу забрала с работы свой зонтик, с прошлого года стоявший перед входом в офис. Ну а снег в этом году хоть и падал пару раз, но совсем не лежал — вот и все, что нужно знать про зиму в Токио.
Говорят, японцы много извиняются почем зря, а тем временем в параллельной Японии:

A-сан нароллила некую ломающую багушу и очень вежливо и аккуратно пересказывает это в чате.
Б-сан ей: ты слишком много извиняешься, ещё подумают, что ты виновата. Не извиняйся!
У меня на работе есть две прекрасных девушки: Алиса и Марина.

С такими именами сложно предположить, что они чистокровные японки, а вот поди ж ты:
Алиса на самом деле 亜里沙,
А Марина — 真里奈.

(А еще про имена писала здесь -> https://tttttt.me/shambaland/2740)
Рассказывать нечего: на работе проявляю себя, как нейросеть: обучаюсь по архиву чата тому, как разговаривать с клиентами на японском — никто не чувствует себя плохо от того, что работает с белым человеком. Горжусь собой.

Всем рекомендую эту практику для изучения иностранного языка: ищешь примеры, как формулировали похожие вещи твои предшественники, компилируешь свой ответ, совершенствуя предыдущие итерации.

А фотография просто для привлечения внимания — это станция метро Futako-Tamagawa.
Коллеги регулярно заигрывают с моей иноземностью: то по-английски спасибо скажут, то по-русски. Отвечаю им тем же.
Если в вашей стране сегодня 8 марта и/или для вас это праздник — поздравляю сердечно и телепатически высылаю лучи добра и теплоты.

※ Если вы прочитали это поздравление, но поняли, что оно адресовано не вам, передайте его тому, на кого оно применимо.
Если вы все ещё спорите с друзьями, как правильно: «Сибуя» или «Шибуя», то довожу до вашего сведения, что на сайте токийского метро есть официальная карта на русском:
https://www.tokyometro.jp/library_in/en/subwaymap/pdf/rosen_ru_1803.pdf
У нас в офисе стоит шкаф с вкуснятками всякими и напитками и копилка. Берёшь вкуснятку или баночку, кидаешь монетки в копилку, все на честном слове.

Пришла девочка обновить содержимое шкафа, посчитала деньги в копилке. Оказалось, накидали двести лишних йен, поэтому она их вернула.

(Мне даже немного стыдно, что я этого не ожидала)
Как и в прошлом году, на Омотэсандо прошёл традиционный парад Святого Патрике. И сейчас я покажу его во всем многообразии.
Эти ребята в футболках «Irish for a day» организуют толпу.