Наша деревня в 60-е годы. Мне кажется, или на всех крышах тёс ещё? Кое-где в наше время на паре построек видела такие крыши. А так все впоследствии были шифером покрыты; годы в 70-е или 80-е, наверное.
Недавно я показывала нашу же деревню, снятую в 90-е годы. Хочу не забыть сделать этой весной фото с такими же ракурсами, сравнить, что изменилось.
Там конечно дома все будут теми же, может только часть построек исчезла (когда люди покидали село, их дома колхоз разбирал на дрова). Ну и конечно все сильно заросло кустарником и деревьями в округе.
Ну и люди иначе выглядят. Может даже удастся кого-то в кадр поставить 🤔
Недавно я показывала нашу же деревню, снятую в 90-е годы. Хочу не забыть сделать этой весной фото с такими же ракурсами, сравнить, что изменилось.
Там конечно дома все будут теми же, может только часть построек исчезла (когда люди покидали село, их дома колхоз разбирал на дрова). Ну и конечно все сильно заросло кустарником и деревьями в округе.
Ну и люди иначе выглядят. Может даже удастся кого-то в кадр поставить 🤔
👍68❤23🔥2
Какие страсти про тараканов рассказывают 👇
Кстати, недавно писала, что у карелов был даже отдельный термин, olla torokkanoilleh, что означало: "быть на постое на время замораживания в своей избе тараканов". Значит, был распространен такой метод борьбы с ними, как вымораживание. Хотя, не факт, конечно, что он был так уж эффективен. Да и от соседей быстро в любом случае опять набежали бы, наверное.
Интересно, что сейчас в деревенских домах тараканов нет вообще, в принципе. Мыши есть (сегодня ночью кошки одну поймали, я даже видела как ее с хрустом и наслаждением сожрали), сверчки какие-нибудь бывают редко, а вот тараканы попросту исчезли. Почему?
Кстати, недавно писала, что у карелов был даже отдельный термин, olla torokkanoilleh, что означало: "быть на постое на время замораживания в своей избе тараканов". Значит, был распространен такой метод борьбы с ними, как вымораживание. Хотя, не факт, конечно, что он был так уж эффективен. Да и от соседей быстро в любом случае опять набежали бы, наверное.
Интересно, что сейчас в деревенских домах тараканов нет вообще, в принципе. Мыши есть (сегодня ночью кошки одну поймали, я даже видела как ее с хрустом и наслаждением сожрали), сверчки какие-нибудь бывают редко, а вот тараканы попросту исчезли. Почему?
❤22👍17🔥5
Forwarded from Минутка этнографии
С тараканами деревня имела очень запутанные отношения. «Все сложно», - вздохнул бы на вопрос о тараканах мужик или баба. Тараканов была тьма, а боролись с ними примерно никак.
Заметки этнографов и путешественников могут вызвать у современного читателя нервный тик. Забудьте про чистые избы, которые реконструируют на макетах в краеведческих музеях. Все было по-другому и с тараканами.
Земскому статистику как-то пришлось заночевать в обычной избе, и едва он задул свечу, на него «дождем посыпались тараканы». Он засветил свечу и остолбенел: постель двигалась, она стала сплошным движущимся пятном, а с потолка все сыпались и сыпались тараканы.
Из Вологодской губернии писали: зимними вечерами тараканов столько собирается на освещенном месте, что «стены не видать», а в морозные дни они толпятся на потолке, чтобы погреться над печкой, и покрывают собой всё. Их было столько, что слышался производимый ими шум.
Тараканы точили хлеб и овощи, портили обувь и вещи. Они питались объедками, крошками, объедали краску на иконах в красном углу: многие святые пали жертвами тараканов. И если от рыжих прусаков деревня старалась избавляться, впрочем нелепыми способами (например, устраивая показательные казни прусака, чтобы испугать его родичей), то черных трогать боялась.
Когда черные тараканы «лапотники» совсем досаждали, крестьяне осторожно проряжали их ряды. Почему осторожно и почему боялись? Потому что думали: без «лапотников» хозяйство придет в упадок, счастья не будет, начнется полоса бед. Толковые бабушки так и вовсе подкармливали черных тараканов, ставили им хлебушек с молочком возле печки.
Монахи называли черных тараканов «божьим зверем», а мужики - «чистым животным» (потому что хлеб ест).
Особенно боялись навредить «матке». Это чудовищное создание, сродни Королеве Чужих, которое никак не ожидаешь увидеть в русских декорациях. Но русские декорации умеют удивлять.
Так вот: «тараканья матка» - это черный таракан размером с ягненка (Русские крестьяне. Жизнь. Быт. Нравы. Т. 5. Ч. 4. С. 41). Жила она где-то во дворе. Была будто бы в каждом богатом доме и если уходила, скотина умирала. Вся. Повально.
Поэтому-то крестьяне старались даже словом не обидеть этого супер-таракана. И правильно делали: что хорошего, если все коровы, овцы, свиньи и кобылы перемрут? Ничего. Лучше уж поставить тараканам молочко под печку.
Минутка этнографии
Заметки этнографов и путешественников могут вызвать у современного читателя нервный тик. Забудьте про чистые избы, которые реконструируют на макетах в краеведческих музеях. Все было по-другому и с тараканами.
Земскому статистику как-то пришлось заночевать в обычной избе, и едва он задул свечу, на него «дождем посыпались тараканы». Он засветил свечу и остолбенел: постель двигалась, она стала сплошным движущимся пятном, а с потолка все сыпались и сыпались тараканы.
Из Вологодской губернии писали: зимними вечерами тараканов столько собирается на освещенном месте, что «стены не видать», а в морозные дни они толпятся на потолке, чтобы погреться над печкой, и покрывают собой всё. Их было столько, что слышался производимый ими шум.
Тараканы точили хлеб и овощи, портили обувь и вещи. Они питались объедками, крошками, объедали краску на иконах в красном углу: многие святые пали жертвами тараканов. И если от рыжих прусаков деревня старалась избавляться, впрочем нелепыми способами (например, устраивая показательные казни прусака, чтобы испугать его родичей), то черных трогать боялась.
Когда черные тараканы «лапотники» совсем досаждали, крестьяне осторожно проряжали их ряды. Почему осторожно и почему боялись? Потому что думали: без «лапотников» хозяйство придет в упадок, счастья не будет, начнется полоса бед. Толковые бабушки так и вовсе подкармливали черных тараканов, ставили им хлебушек с молочком возле печки.
Монахи называли черных тараканов «божьим зверем», а мужики - «чистым животным» (потому что хлеб ест).
Особенно боялись навредить «матке». Это чудовищное создание, сродни Королеве Чужих, которое никак не ожидаешь увидеть в русских декорациях. Но русские декорации умеют удивлять.
Так вот: «тараканья матка» - это черный таракан размером с ягненка (Русские крестьяне. Жизнь. Быт. Нравы. Т. 5. Ч. 4. С. 41). Жила она где-то во дворе. Была будто бы в каждом богатом доме и если уходила, скотина умирала. Вся. Повально.
Поэтому-то крестьяне старались даже словом не обидеть этого супер-таракана. И правильно делали: что хорошего, если все коровы, овцы, свиньи и кобылы перемрут? Ничего. Лучше уж поставить тараканам молочко под печку.
Минутка этнографии
😱24🤔19👍12😁11❤7🤯1💊1
Итак, зачем лыжнику весло, задалась я вопросом в прошлой публикации. На самом деле это койбедь, которой пользовались охотники (промысловики).
По сути это лопатка с загнутым концом, на противоположном конце которой могли крепиться: металлическое остриё, либо засушенная или вырезанная лапка зверя (песца, лисы) для восстановления нарушенных следов.
Назначение койбеди весьма разнообразно:
📍При ходьбе на лыжах инструмент заменял лыжную палку.
📍При стрельбе служил как сошка.
📍Лопаткой выкапывали из глубокого снега упавшую с дерева белку.
📍Раскапывали снег для ночлега в лесу.
📍С помощью койбеди устанавливали капканы и маскировали их снегом, а также вспугивали притаившуюся в ветвях белку.
📍Наконечником койбеди пробивали тонкий лёд, чтобы достать воду.
📍При случае койбедь могла заменить копьё, а также подтолкнуть тяжело нагруженную нарту, которую буксировал впереди идущий товарищ.
Большинство фото койбеди сделано на территории современной Коми. Могут попадаться в Архангельской области, Карелии.
По сути это лопатка с загнутым концом, на противоположном конце которой могли крепиться: металлическое остриё, либо засушенная или вырезанная лапка зверя (песца, лисы) для восстановления нарушенных следов.
Назначение койбеди весьма разнообразно:
📍При ходьбе на лыжах инструмент заменял лыжную палку.
📍При стрельбе служил как сошка.
📍Лопаткой выкапывали из глубокого снега упавшую с дерева белку.
📍Раскапывали снег для ночлега в лесу.
📍С помощью койбеди устанавливали капканы и маскировали их снегом, а также вспугивали притаившуюся в ветвях белку.
📍Наконечником койбеди пробивали тонкий лёд, чтобы достать воду.
📍При случае койбедь могла заменить копьё, а также подтолкнуть тяжело нагруженную нарту, которую буксировал впереди идущий товарищ.
Большинство фото койбеди сделано на территории современной Коми. Могут попадаться в Архангельской области, Карелии.
👍61🔥14❤5
В чате стали обсуждать значение слова койбедь, а вот целая публикация на эту тему, плюс другие названия этого охотничьего "весла" 👇
👍11🔥4❤2
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Антон)
ОХОТНИЧИЙ ПОСОХ:
от Балтики до Байкала
Возвратимся к охотничьему посоху, о котором была небольшая заметка пару месяцев назад. Тогда же анонсировалось и раскрытие его названий
Так вот, характерный для коми-охотников многофункциональный посох имел несколько названий на коми и русском языках
Начнем с коми языка:
кой:
‘охотничье копье, один конец которого с железным наконечником, а другой обтесан в виде лопатки’
‘маленькая узенькая лопатка, применяемая охотниками для упора при стрельбе, а также для разгребания снега’ (верхнесысольское)
‘маленькая узенькая лопатка, которая служит охотникам для разгребания снега’ (коми-язьвинское)
Основа кой / куй в пермских языках (то есть в коми, коми-пермяцком и удмуртском) может иметь и иное значение:
кой (нижневычегодское) ‘деревянная лопатка с длинной рукоятью и с лопастью в виде совка, желобка (для бросания в чан горячих углей при варке пива)’
куй (удмуртское) ‘лопата’
Само слово восходит еще к прауральскому (то есть общему и для финно-угров, и для самодийцев) слою лексики и реконструируется в форме kajэ, kojэ ‘ложка, лопата’
Встречающиеся коми обозначения охотничьего посоха можно перевести буквально следующим образом:
койбедь ‘палка-лопатка’ (бедь ‘палка’)
вöралан бедь ‘палка для охоты’
койшы ‘палка-копье’ (шы ‘копье’)
Первое из них – койбедь – наиболее частое обозначение при описании орудия в литературе и музейных коллекциях
Из коми языка слово попало в русские говоры Вятского края, Урала, Западной и Восточной Сибири и обозначает там как сам посох, так и его производные:
коёк ‘посох с железным наконечником на одном конце и с лопаткой на другом’ (вятское, пермское, уральское, тюменское, енисейское), ‘широкая охотничья лопата с длинным черенком, которой достают из норы зверя’ (пермское), ‘маленькая охотничья лопатка для разгребания снега’ (северноуральское)
коёк (пермское), каёк (иркутское), кайка (прибайкальское) ‘лыжная палка’
каёк ‘палка, используемая во время охоты на маралов и косуль’ (западноалтайское)
В русских говорах известны и другие обозначения охотничьего посоха (как исконные, так и заимствованные):
ангура ‘охотничий посох’, ‘у баргузинских промышленников – посох из берёзы, длиной около 2 метров, с железным крючком на конце’ (прибайкальское) < эвенкийское оҥуру ‘посох (используемый при езде на олене)’, в конечном счете восходящее к словам со значением ‘палка’, ‘кружок (на лыжной палке)’
костырь ‘посох зверолова (с кольцом на конце, как у лыжной палки)’ (енисейское), исконное (ср. костыль, в конечном счете – от кость)
кухтарь ‘лыжная палка с крюком в верхней части (при подъеме в гору им цепляются за деревья и кустарники)’ (енисейское), ‘посох’ (северноуральское), кухтырь ‘посох с железным наконечником для ходьбы на лыжах’ < кухта ‘иней’ (кухтарь использовали, чтобы вынуть убитую белку из инея, снега)
лыбка, лыпа ‘посох с лопаткой на одном конце и лыжным кольцом на другом’ (прибайкальское)
сажáнки ‘упор для огнестрельного оружия (сошка) из двух или трех палок с лыжными кольцами’ (забайкальское), исконное
таёк, таяк, туяк ‘лыжная палка в виде весла’ (сибирское), ‘палка с веслообразным концом длиной около двух метров’ (южное красноярское), ‘трость, посох’ (на реке Урал) < тюркское
шонба ‘лыжная палка с крюком в верхней части’ (верхнеленское) < карельское šomba ‘кольцо лыжной палки’ (в русские говоры, вероятно, попало еще в европейской части)
Подобный посох (с лопаткой с одной стороны и трехпалой лапой, которой после установки капкана имитировались следы зверей) использовался и вепсскими охотниками. Однако название его неизвестно. Этнограф В. В. Пименов приводил его в качестве одного из примеров коми-вепсских культурных параллелей
При этом в ливском языке (на побережье Рижского залива) есть схожее с коми кой слово kōj ‘ложка’
Литература:
Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. М.; Новосибирск, 2000.
Мызников С. А. Русский этимологический словарь. Лексика контактных регионов. М.; СПб., 2019.
от Балтики до Байкала
Возвратимся к охотничьему посоху, о котором была небольшая заметка пару месяцев назад. Тогда же анонсировалось и раскрытие его названий
Так вот, характерный для коми-охотников многофункциональный посох имел несколько названий на коми и русском языках
Начнем с коми языка:
кой:
‘охотничье копье, один конец которого с железным наконечником, а другой обтесан в виде лопатки’
‘маленькая узенькая лопатка, применяемая охотниками для упора при стрельбе, а также для разгребания снега’ (верхнесысольское)
‘маленькая узенькая лопатка, которая служит охотникам для разгребания снега’ (коми-язьвинское)
Основа кой / куй в пермских языках (то есть в коми, коми-пермяцком и удмуртском) может иметь и иное значение:
кой (нижневычегодское) ‘деревянная лопатка с длинной рукоятью и с лопастью в виде совка, желобка (для бросания в чан горячих углей при варке пива)’
куй (удмуртское) ‘лопата’
Само слово восходит еще к прауральскому (то есть общему и для финно-угров, и для самодийцев) слою лексики и реконструируется в форме kajэ, kojэ ‘ложка, лопата’
Встречающиеся коми обозначения охотничьего посоха можно перевести буквально следующим образом:
койбедь ‘палка-лопатка’ (бедь ‘палка’)
вöралан бедь ‘палка для охоты’
койшы ‘палка-копье’ (шы ‘копье’)
Первое из них – койбедь – наиболее частое обозначение при описании орудия в литературе и музейных коллекциях
Из коми языка слово попало в русские говоры Вятского края, Урала, Западной и Восточной Сибири и обозначает там как сам посох, так и его производные:
коёк ‘посох с железным наконечником на одном конце и с лопаткой на другом’ (вятское, пермское, уральское, тюменское, енисейское), ‘широкая охотничья лопата с длинным черенком, которой достают из норы зверя’ (пермское), ‘маленькая охотничья лопатка для разгребания снега’ (северноуральское)
коёк (пермское), каёк (иркутское), кайка (прибайкальское) ‘лыжная палка’
каёк ‘палка, используемая во время охоты на маралов и косуль’ (западноалтайское)
В русских говорах известны и другие обозначения охотничьего посоха (как исконные, так и заимствованные):
ангура ‘охотничий посох’, ‘у баргузинских промышленников – посох из берёзы, длиной около 2 метров, с железным крючком на конце’ (прибайкальское) < эвенкийское оҥуру ‘посох (используемый при езде на олене)’, в конечном счете восходящее к словам со значением ‘палка’, ‘кружок (на лыжной палке)’
костырь ‘посох зверолова (с кольцом на конце, как у лыжной палки)’ (енисейское), исконное (ср. костыль, в конечном счете – от кость)
кухтарь ‘лыжная палка с крюком в верхней части (при подъеме в гору им цепляются за деревья и кустарники)’ (енисейское), ‘посох’ (северноуральское), кухтырь ‘посох с железным наконечником для ходьбы на лыжах’ < кухта ‘иней’ (кухтарь использовали, чтобы вынуть убитую белку из инея, снега)
лыбка, лыпа ‘посох с лопаткой на одном конце и лыжным кольцом на другом’ (прибайкальское)
сажáнки ‘упор для огнестрельного оружия (сошка) из двух или трех палок с лыжными кольцами’ (забайкальское), исконное
таёк, таяк, туяк ‘лыжная палка в виде весла’ (сибирское), ‘палка с веслообразным концом длиной около двух метров’ (южное красноярское), ‘трость, посох’ (на реке Урал) < тюркское
шонба ‘лыжная палка с крюком в верхней части’ (верхнеленское) < карельское šomba ‘кольцо лыжной палки’ (в русские говоры, вероятно, попало еще в европейской части)
Подобный посох (с лопаткой с одной стороны и трехпалой лапой, которой после установки капкана имитировались следы зверей) использовался и вепсскими охотниками. Однако название его неизвестно. Этнограф В. В. Пименов приводил его в качестве одного из примеров коми-вепсских культурных параллелей
При этом в ливском языке (на побережье Рижского залива) есть схожее с коми кой слово kōj ‘ложка’
Литература:
Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. М.; Новосибирск, 2000.
Мызников С. А. Русский этимологический словарь. Лексика контактных регионов. М.; СПб., 2019.
👍46🔥9❤2