А это, между прочимъ, холмогорскій гусь — представитель одной изъ трёхъ главныхъ великорусскихъ породъ гусей, наряду съ тульской и арзамасской. Красавецъ, не правда ли? Всѣ три породы изначально разводились для гусиныхъ боёвъ, которые были популярнымъ развлеченіемъ вплоть до конца XIX вѣка.
Холмогорская порода была выведена въ результатѣ скрещиванія китайскихъ гусей съ мѣстными отродьями; возможно, съ подмѣсью тульской породы. Характерныя примѣты: массивный горбатый клювъ («шишка надъ клювомъ»), складка кожи подъ нимъ («кошелёкъ») и 1–2 жировыя складки на животѣ. Холмогорскіе гуси крупнѣе тульскихъ и арзамасскихъ: живой вѣсъ гусаковъ достигаетъ 10 кг, гусынь — 8 кг.
Несмотря на боевое предназначеніе, мясо холмогорскихъ гусей нежное и сочное. Эта порода считается самой продуктивной изъ всѣхъ великорусскихъ, однако недостаточно продуктивной для бешеныхъ темповъ современнаго промышленнаго птицеводства. Въ началѣ 1990-хъ годовъ поголовье холмогорскихъ гусей составляло всего лишь 33,6 тыс. Нынѣ-же — богъ вѣсть.
Холмогорская порода была выведена въ результатѣ скрещиванія китайскихъ гусей съ мѣстными отродьями; возможно, съ подмѣсью тульской породы. Характерныя примѣты: массивный горбатый клювъ («шишка надъ клювомъ»), складка кожи подъ нимъ («кошелёкъ») и 1–2 жировыя складки на животѣ. Холмогорскіе гуси крупнѣе тульскихъ и арзамасскихъ: живой вѣсъ гусаковъ достигаетъ 10 кг, гусынь — 8 кг.
Несмотря на боевое предназначеніе, мясо холмогорскихъ гусей нежное и сочное. Эта порода считается самой продуктивной изъ всѣхъ великорусскихъ, однако недостаточно продуктивной для бешеныхъ темповъ современнаго промышленнаго птицеводства. Въ началѣ 1990-хъ годовъ поголовье холмогорскихъ гусей составляло всего лишь 33,6 тыс. Нынѣ-же — богъ вѣсть.
❤1
«Простой народъ лакомится сосновымъ сокомъ».
Берёзовый сокъ всѣ пробовали — хотя бы изъ бутылки. А какъ насчётъ сосноваго? Въ XIX вѣкѣ это было вполнѣ обыкновенное лакомство, употреблявшееся наряду съ другими дикоросами. Вотъ какъ описывалъ этотъ обычай Николай Александровичъ Иваницкій:
«Сокъ — камбіальный слой живаго сосноваго дерева, надранный лентами; онъ повсюду въ губерніи употребляется въ пищу. Весной бабы, дѣвки и дѣти, часто и мужики, запасшись туезами, идутъ въ лѣсъ, обнажаютъ дерево отъ коры, надрѣзываютъ лежащій подъ корою слой, пропитанный свѣтлымъ, какъ вода, сладкимъ сокомъ, сдираютъ его лентами, кладутъ въ туеза, уносятъ домой и тамъ лакомятся сами и надѣляютъ другихъ. Пьютъ и березовый сокъ, который собираютъ въ бутылки» (Матеріалы по этнографіи Вологодской губерніи, 1890).
Вмѣстѣ съ русскими поселенцами эта традиція перекочевала въ Сибирь. Екатерина Алексѣевна Авдѣева оставила слѣдующее описаніе, относящееся къ началу XIX вѣка:
«Простой народъ въ Иркутскѣ весной лакомится сосновымъ сокомъ. Вы спросите, что это такое? Весной женщины, которыя этимъ промышляютъ, идутъ въ лѣсъ, счищаютъ кору съ сосновыхъ деревьевъ, и тонкою проволокою сдираютъ находящіяся подъ корою пласты, толщиною въ картузную бумагу, вершковъ въ шесть длины и вершка 3 ширины; это называютъ сокомъ. Многія продаютъ его рубли на три въ день. Его носятъ по улицамъ женщины и кричать: кому надо соку? Услышавъ этотъ призывъ, дѣти бѣгутъ покупать сокъ, да и взрослые всѣ ѣдятъ его, говоря, что онъ здоровъ» (Записки и замѣчанія о Сибири, 1837).
По нынѣшнимъ мѣркамъ это не самое бережное обращеніе съ лѣсными ресурсами, но тогда лѣсъ никто особо не считалъ. А продуктъ интересный — надо будетъ попробовать при случаѣ.
Берёзовый сокъ всѣ пробовали — хотя бы изъ бутылки. А какъ насчётъ сосноваго? Въ XIX вѣкѣ это было вполнѣ обыкновенное лакомство, употреблявшееся наряду съ другими дикоросами. Вотъ какъ описывалъ этотъ обычай Николай Александровичъ Иваницкій:
«Сокъ — камбіальный слой живаго сосноваго дерева, надранный лентами; онъ повсюду въ губерніи употребляется въ пищу. Весной бабы, дѣвки и дѣти, часто и мужики, запасшись туезами, идутъ въ лѣсъ, обнажаютъ дерево отъ коры, надрѣзываютъ лежащій подъ корою слой, пропитанный свѣтлымъ, какъ вода, сладкимъ сокомъ, сдираютъ его лентами, кладутъ въ туеза, уносятъ домой и тамъ лакомятся сами и надѣляютъ другихъ. Пьютъ и березовый сокъ, который собираютъ въ бутылки» (Матеріалы по этнографіи Вологодской губерніи, 1890).
Вмѣстѣ съ русскими поселенцами эта традиція перекочевала въ Сибирь. Екатерина Алексѣевна Авдѣева оставила слѣдующее описаніе, относящееся къ началу XIX вѣка:
«Простой народъ въ Иркутскѣ весной лакомится сосновымъ сокомъ. Вы спросите, что это такое? Весной женщины, которыя этимъ промышляютъ, идутъ въ лѣсъ, счищаютъ кору съ сосновыхъ деревьевъ, и тонкою проволокою сдираютъ находящіяся подъ корою пласты, толщиною въ картузную бумагу, вершковъ въ шесть длины и вершка 3 ширины; это называютъ сокомъ. Многія продаютъ его рубли на три въ день. Его носятъ по улицамъ женщины и кричать: кому надо соку? Услышавъ этотъ призывъ, дѣти бѣгутъ покупать сокъ, да и взрослые всѣ ѣдятъ его, говоря, что онъ здоровъ» (Записки и замѣчанія о Сибири, 1837).
По нынѣшнимъ мѣркамъ это не самое бережное обращеніе съ лѣсными ресурсами, но тогда лѣсъ никто особо не считалъ. А продуктъ интересный — надо будетъ попробовать при случаѣ.
Колоритная публика собиралась въ петербургскихъ барахъ начала XX вѣка, судя по рекламному плакату Товарищества «А. Н. Богдановъ и Ко.».
(Подсмотрѣно въ «Петрополѣ».)
(Подсмотрѣно въ «Петрополѣ».)
Въ русской «Википедіи» появилась избранная статья о картинѣ Николая Ивановича Фешина «Капустница» (1909).
❤1
На рубленье капусты — въ шёлковыхъ перчаткахъ!
Вотъ какъ описывала стародавній обычай капустки или капустницы Екатерина Алексѣевна Авдѣева въ «Запискахъ и замѣчаніяхъ о Сибири» (1837):
«Осень во всей Сибири есть время простонародныхъ вечеринокъ, которыя тамъ называютъ вечорками. Поводомъ къ нимъ служитъ рубленье капусты, что и называютъ капусткой. Когда капуста срублена, привезена и посуда для нея готова, то назначали день рубить капусту. Съ вечера ходили къ сосѣдямъ просить сѣчекъ и къ знакомымъ звать на капустку.
По утру обыкновенно собирались старухи обсѣкать капусту; она дѣлилась на разные сорты: бѣлую, сѣрую (которую тамъ квасятъ, пересыпая ржаной мукой, и называютъ кислы), пластинную (которую приготовляютъ для поста и дней постныхъ, оставляя также кочаны на свѣжую) и шинкованную. Кто приходилъ на капустку, тѣхъ называли капустницами. Приходя, всѣ поздравляли хозяекъ съ капусткой, какъ съ праздникомъ, и, въ самомъ дѣлѣ, онѣ къ этому дн[ю] варили пиво (которое въ Сибири вообще очень хорошо). Обѣдъ бывалъ хорошій; но лучшее кушанье готовилось къ вечеру, и было привиллегированнымъ блюдомъ дня: это пирогъ хлебальный, начиненный капустой съ рублеными яйцами.
Послѣ обѣда собирались молодыя женщины и дѣвицы; мужчины приходили къ вечеру. Рубленіе сопровождалось пѣснями, а вечеромъ, когда все кончено, угощали чаемъ гостей; старухъ и настоящихъ работниковъ кормили ужиномъ, потому что въ самомъ дѣлѣ для молодыхъ это был[ъ] только предлогъ поплясать. И что за работницы нарядныя молодки, въ шелковыхъ перчаткахъ? Для дѣтей это бывалъ также праздникъ: имъ давали маленькія сѣчки, и, главное, они могли ѣсть, сколько угодно, кочарыжекъ.
Послѣ чаю, дѣвицы, молодыя женщины и мужчины начинали пляску; но это были не кадрили и мазурки, а національная наша Русская пляска. Очень часто плясали подъ пѣсни, играли кругами, оленемъ, боярами, макомъ, сѣяли просо. Все это оканчивалось ужиномъ. Иногда послѣ ужина еще плясали; но вотъ было счастье, если могли достать скрыпку! Скрыпачи обыкновенно бывали самоучки; я слыхала этихъ самоучекъ; они играли съ голосу разныя пѣсни, и очень порядочно, вѣрно. Тогда можно было плясать даже осмерку, танецъ, родъ горленки или горлицы; плясали его въ четыре и восемь паръ».
Вотъ какъ описывала стародавній обычай капустки или капустницы Екатерина Алексѣевна Авдѣева въ «Запискахъ и замѣчаніяхъ о Сибири» (1837):
«Осень во всей Сибири есть время простонародныхъ вечеринокъ, которыя тамъ называютъ вечорками. Поводомъ къ нимъ служитъ рубленье капусты, что и называютъ капусткой. Когда капуста срублена, привезена и посуда для нея готова, то назначали день рубить капусту. Съ вечера ходили къ сосѣдямъ просить сѣчекъ и къ знакомымъ звать на капустку.
По утру обыкновенно собирались старухи обсѣкать капусту; она дѣлилась на разные сорты: бѣлую, сѣрую (которую тамъ квасятъ, пересыпая ржаной мукой, и называютъ кислы), пластинную (которую приготовляютъ для поста и дней постныхъ, оставляя также кочаны на свѣжую) и шинкованную. Кто приходилъ на капустку, тѣхъ называли капустницами. Приходя, всѣ поздравляли хозяекъ съ капусткой, какъ съ праздникомъ, и, въ самомъ дѣлѣ, онѣ къ этому дн[ю] варили пиво (которое въ Сибири вообще очень хорошо). Обѣдъ бывалъ хорошій; но лучшее кушанье готовилось къ вечеру, и было привиллегированнымъ блюдомъ дня: это пирогъ хлебальный, начиненный капустой съ рублеными яйцами.
Послѣ обѣда собирались молодыя женщины и дѣвицы; мужчины приходили къ вечеру. Рубленіе сопровождалось пѣснями, а вечеромъ, когда все кончено, угощали чаемъ гостей; старухъ и настоящихъ работниковъ кормили ужиномъ, потому что въ самомъ дѣлѣ для молодыхъ это был[ъ] только предлогъ поплясать. И что за работницы нарядныя молодки, въ шелковыхъ перчаткахъ? Для дѣтей это бывалъ также праздникъ: имъ давали маленькія сѣчки, и, главное, они могли ѣсть, сколько угодно, кочарыжекъ.
Послѣ чаю, дѣвицы, молодыя женщины и мужчины начинали пляску; но это были не кадрили и мазурки, а національная наша Русская пляска. Очень часто плясали подъ пѣсни, играли кругами, оленемъ, боярами, макомъ, сѣяли просо. Все это оканчивалось ужиномъ. Иногда послѣ ужина еще плясали; но вотъ было счастье, если могли достать скрыпку! Скрыпачи обыкновенно бывали самоучки; я слыхала этихъ самоучекъ; они играли съ голосу разныя пѣсни, и очень порядочно, вѣрно. Тогда можно было плясать даже осмерку, танецъ, родъ горленки или горлицы; плясали его въ четыре и восемь паръ».
👍9❤1🔥1
Меню легендарнаго петербургскаго ресторана «Палкинъ» отъ 17 декабря 1895 года.
Обѣдъ изъ пяти блюдъ «съ водкой и закуской» под выступленіе струннаго оркестра предлагался за 2 р. 50 к. съ персоны.
Эта газетная публикація была случайно найдена подъ обоями.
Обѣдъ изъ пяти блюдъ «съ водкой и закуской» под выступленіе струннаго оркестра предлагался за 2 р. 50 к. съ персоны.
Эта газетная публикація была случайно найдена подъ обоями.
❤3
Forwarded from Щи натощак!
Никогда не было вот, опять. Опять я слышу слово тельное, применительно к старинному русскому блюду, с ударением на первый слог. Надо совсем не чувствовать русского языка, чтобы так говорить.
Тéльное может быть, например, животное. Курпулентное, как принято сейчас говорить. А старинное русское блюдо из толчёной рыбьей плоти — тельно́е. Отродясь так было. Только не надо приводить мне в пример современные словари. Они до сих пор какого рода кофе разобраться не могут.
Удивляет маниакальное упорство, с которым тéльное продвигается в мир некоторыми «историками» русской кухни и иже с ними. Аж в википедию прописали. В чём подвох, не понимаю?
На фото скан из статьи Словаря Академии Российской (1789-1794 гг).
PS По поводу «небитой рыбной мякоти»: тут скорее всего опечатка, так как тельно́е делается именно из «битой» рыбьей плоти. Во втором издании словаря ошибку исправили, оставив только «очищенную рыбную мякоть».
Тéльное может быть, например, животное. Курпулентное, как принято сейчас говорить. А старинное русское блюдо из толчёной рыбьей плоти — тельно́е. Отродясь так было. Только не надо приводить мне в пример современные словари. Они до сих пор какого рода кофе разобраться не могут.
Удивляет маниакальное упорство, с которым тéльное продвигается в мир некоторыми «историками» русской кухни и иже с ними. Аж в википедию прописали. В чём подвох, не понимаю?
На фото скан из статьи Словаря Академии Российской (1789-1794 гг).
PS По поводу «небитой рыбной мякоти»: тут скорее всего опечатка, так как тельно́е делается именно из «битой» рыбьей плоти. Во втором издании словаря ошибку исправили, оставив только «очищенную рыбную мякоть».
Въ столовой для рабочихъ Раменской бумагопрядильной и ткацкой фабрики готовили въ русскихъ печахъ. И готовили весьма активно, судя по закопчённымъ поверхностямъ. Производственные столы шли прямо отъ печей, а подъ ними хранили горшки и другую посуду.
Рабочіе сидятъ за круглыми столами cъ лавками вполнѣ модернаго вида (такое ощущеніе, что это 1960-е, а не начало XX вѣка) и что-то раскладываютъ изъ общей миски.
Рабочіе сидятъ за круглыми столами cъ лавками вполнѣ модернаго вида (такое ощущеніе, что это 1960-е, а не начало XX вѣка) и что-то раскладываютъ изъ общей миски.
Forwarded from Профессор кислых щей
раз опять пошла заруба за селедку под шубой, то я просто оставлю это здесь. Элиза Актон, Modern Cookery, 1845 год, Великобритания.
Рецептъ селёдки под шубой, скорѣе всего, сталъ развитіемъ рецепта «селёдокъ для закуски» изъ «Практическихъ основъ кулинарнаго искусства» П. П. Александровой-Игнатьевой. Однако полезно знать, что корни этого рецепта уходятъ по меньшей мѣрѣ въ середину XIX вѣка и что блюдо это изначально шведское.
Причёмъ шведско-англійскій рецептъ даже ближе знакомой намъ версіи: напримѣръ, тамъ используются яйца. Ну а въ цѣломъ, сельдь въ разномъ приготовленіи была очень популярной, фактически стандартной закуской на дореволюціонномъ столѣ. Въ одной лишь книгѣ Е. В. Спасской «Горячія и холодныя закуски и холодный буфетъ» можно найти съ дюжину варіантовъ ея подачи.
У Александровой-Игнатьевой блюдо это выглядѣло такъ:
«Очистить селедку отъ кожи, отрѣзать голову и хвостъ, снять филеи съ костей, вымочить въ молокѣ, потомъ отсушить, положить одинъ филей на другой и нарѣзать тонкими ломтиками поперекъ волоконъ, положить на блюдо (спеціальныя блюда) и огарнировать кругомъ ломтиками вареной свеклы, свѣжихъ огурцовъ, зеленаго луку и картофеля, а сверху полить селедку провансалемъ. Свекла и картофель вырѣзаются на круглую маленькую выемку. Весь гарниръ кладется кругомъ селедки въ видѣ чешуйки и все заправляется не густымъ провансалемъ».
Причёмъ шведско-англійскій рецептъ даже ближе знакомой намъ версіи: напримѣръ, тамъ используются яйца. Ну а въ цѣломъ, сельдь въ разномъ приготовленіи была очень популярной, фактически стандартной закуской на дореволюціонномъ столѣ. Въ одной лишь книгѣ Е. В. Спасской «Горячія и холодныя закуски и холодный буфетъ» можно найти съ дюжину варіантовъ ея подачи.
У Александровой-Игнатьевой блюдо это выглядѣло такъ:
«Очистить селедку отъ кожи, отрѣзать голову и хвостъ, снять филеи съ костей, вымочить въ молокѣ, потомъ отсушить, положить одинъ филей на другой и нарѣзать тонкими ломтиками поперекъ волоконъ, положить на блюдо (спеціальныя блюда) и огарнировать кругомъ ломтиками вареной свеклы, свѣжихъ огурцовъ, зеленаго луку и картофеля, а сверху полить селедку провансалемъ. Свекла и картофель вырѣзаются на круглую маленькую выемку. Весь гарниръ кладется кругомъ селедки въ видѣ чешуйки и все заправляется не густымъ провансалемъ».
Ну а теперь серьёзно о борщѣ. Написалъ для «Извѣстій» подробную (насколько это возможно въ рамкахъ журналистской статьи) и тщательно фундированную исторію блюда.
Известия
Игра в бурачки: почему борщ — исконно русское блюдо
Как и где появился самый вкусный суп на свете
А вотъ и подлинные тульскіе пряники, подъ которыми понимались не пряники опредѣлённаго сорта, а самыя разнообразныя пряничныя издѣлія, изготовленныя въ Тулѣ. Въ прейсъ-курантѣ есть даже вяземскіе пряники — вот они дѣйствительно были спеціалитетомъ, какъ и сарептскіе. То же относится къ тверскимъ пряникамъ: они упомянуты въ самомъ концѣ какъ «фигурные пряники».
Совѣтскій же «тульскій пряникъ», «возрождённый» въ наши дни, — это поддѣлка подъ исторію, и вся связанная съ нимъ миѳологія ничтожна. Очевидно, что возстановить производство тульскихъ пряниковъ можно однимъ-единственнымъ и довольно простымъ способомъ: начать дѣлать вкусные пряники изъ природныхъ ингредіентовъ, а не изъ той дряни, которую пихаютъ въ нынѣшніе псевдотульскіе псевдопряники.
Излишне говорить, что читать этотъ прейсъ-курантъ — одно удовольствіе. Русская культура и русская кулинарная культура стояли въ началѣ XX вѣка на недосягаемой высотѣ. Съ современностью это просто стыдно сравнивать.
(Фото — «Бумажныя сокровища».)
Совѣтскій же «тульскій пряникъ», «возрождённый» въ наши дни, — это поддѣлка подъ исторію, и вся связанная съ нимъ миѳологія ничтожна. Очевидно, что возстановить производство тульскихъ пряниковъ можно однимъ-единственнымъ и довольно простымъ способомъ: начать дѣлать вкусные пряники изъ природныхъ ингредіентовъ, а не изъ той дряни, которую пихаютъ въ нынѣшніе псевдотульскіе псевдопряники.
Излишне говорить, что читать этотъ прейсъ-курантъ — одно удовольствіе. Русская культура и русская кулинарная культура стояли въ началѣ XX вѣка на недосягаемой высотѣ. Съ современностью это просто стыдно сравнивать.
(Фото — «Бумажныя сокровища».)
👍2
Продолжаю по мѣрѣ силъ разъяснять очевидное о борщѣ. Далъ комментарій «РИА Новости» и «Газетѣ.ру». Теперь сижу и думаю: а не сварить ли мнѣ на Новый годъ БОРЩЪ? 😂
Ну что, съ Новымъ годомъ! Геніальный и дѣйствительно главный роликъ—2021. Потому что сколько можно уже.
YouTube
Главный новогодний ролик 2021!
#НевыносимоеВыносимо
Съ Рождествомъ Христовымъ!
«А невидавшіе прежней Россіи и понятія не имѣютъ, что такое русское Рождество, какъ его поджидали и какъ встрѣчали».
Этотъ разсказъ нужно перечитывать каждое Рождество.
(Опубликованъ, увы, только въ совѣтской орѳографіи.)
«А невидавшіе прежней Россіи и понятія не имѣютъ, что такое русское Рождество, какъ его поджидали и какъ встрѣчали».
Этотъ разсказъ нужно перечитывать каждое Рождество.
(Опубликованъ, увы, только въ совѣтской орѳографіи.)
Forwarded from Архитектурные излишества (Pаvel Gnilorуbov)
Брандмауэр с рекламой майонеза, Москва, Ленинградское шоссе, конец 1930-х годов.
Авокадо какъ новый маіонезъ.
Мало кто помнитъ, что въ началѣ своего тріумфальнаго шествія по совѣтскимъ кухнямъ и кухонькамъ маіонезъ выпускался въ нѣсколькихъ разновидностяхъ. Какъ сообщаетъ «Книга о вкусной и здоровой пищѣ», заводы совѣтской «маргариновой промышленности» подъ неусыпнымъ контролемъ Института питанія Наркомздрава СССР (да-да, сплошное здоровое питаніе) вырабатывали маіонезъ столовый, маіонезъ съ хрѣномъ, маіонезъ съ томатомъ, маіонезъ съ каперсами и корнишонами (по сути тартаръ), маіонезъ «соя-кабуль» (маіонезъ съ пряностями).
Въ періодъ бумажнаго расцвѣта совѣтской кулинаріи дѣлали даже маіонезъ съ чёрной икрой: «Готовятъ закусочные маіонезы, добавляя къ основному маіонезу 20% протёртой чёрной (или частиковой) икры, протёртыхъ сельдей, анчоусовъ или килекъ; готовятъ десертные маіонезы, добавляя къ основному 25% яблочнаго, грушеваго, сливоваго повидла или джема».
«Соусъ маіонезъ отличается высокими вкусовыми качествами, какихъ не имѣютъ приготовляемыя дома приправы», — убѣждали совѣтскихъ людей авторы книги, рекомендуя замѣнять имъ вообще всѣ приправы вообще во всѣхъ холодныхъ блюдахъ. «Маіонезъ — аппетитный, полезный, вкусный соусъ, въ которомъ содержится отъ 40 до 70% жира, а также бѣлки, углеводы, минеральныя вещества. <...> Особенность этого соуса въ томъ, что это не только высокопитательный продуктъ, но, кромѣ того, онъ способствуетъ усвоенію принимаемой вмѣстѣ съ нимъ пищи». Въ общемъ, незамѣнимый, универсальный, рѣдкой пользы продуктъ.
Такъ вотъ, авокадо — это новый маіонезъ. Такая же безвкусная жирная масса, настойчиво внѣдряемая съ легендой о невѣроятной пользѣ для здоровья. Дня не проходитъ, чтобы въ лентахъ соцсетей не мелькнуло что-нибудь съ авокадо. Используютъ сей экзотическій плодъ даже въ заведеніяхъ, шефъ-повара и владѣльцы которыхъ вздрогнули бы отъ предложенія ввести въ меню «маіонезный салатикъ». History’s a bitch.
Мало кто помнитъ, что въ началѣ своего тріумфальнаго шествія по совѣтскимъ кухнямъ и кухонькамъ маіонезъ выпускался въ нѣсколькихъ разновидностяхъ. Какъ сообщаетъ «Книга о вкусной и здоровой пищѣ», заводы совѣтской «маргариновой промышленности» подъ неусыпнымъ контролемъ Института питанія Наркомздрава СССР (да-да, сплошное здоровое питаніе) вырабатывали маіонезъ столовый, маіонезъ съ хрѣномъ, маіонезъ съ томатомъ, маіонезъ съ каперсами и корнишонами (по сути тартаръ), маіонезъ «соя-кабуль» (маіонезъ съ пряностями).
Въ періодъ бумажнаго расцвѣта совѣтской кулинаріи дѣлали даже маіонезъ съ чёрной икрой: «Готовятъ закусочные маіонезы, добавляя къ основному маіонезу 20% протёртой чёрной (или частиковой) икры, протёртыхъ сельдей, анчоусовъ или килекъ; готовятъ десертные маіонезы, добавляя къ основному 25% яблочнаго, грушеваго, сливоваго повидла или джема».
«Соусъ маіонезъ отличается высокими вкусовыми качествами, какихъ не имѣютъ приготовляемыя дома приправы», — убѣждали совѣтскихъ людей авторы книги, рекомендуя замѣнять имъ вообще всѣ приправы вообще во всѣхъ холодныхъ блюдахъ. «Маіонезъ — аппетитный, полезный, вкусный соусъ, въ которомъ содержится отъ 40 до 70% жира, а также бѣлки, углеводы, минеральныя вещества. <...> Особенность этого соуса въ томъ, что это не только высокопитательный продуктъ, но, кромѣ того, онъ способствуетъ усвоенію принимаемой вмѣстѣ съ нимъ пищи». Въ общемъ, незамѣнимый, универсальный, рѣдкой пользы продуктъ.
Такъ вотъ, авокадо — это новый маіонезъ. Такая же безвкусная жирная масса, настойчиво внѣдряемая съ легендой о невѣроятной пользѣ для здоровья. Дня не проходитъ, чтобы въ лентахъ соцсетей не мелькнуло что-нибудь съ авокадо. Используютъ сей экзотическій плодъ даже въ заведеніяхъ, шефъ-повара и владѣльцы которыхъ вздрогнули бы отъ предложенія ввести въ меню «маіонезный салатикъ». History’s a bitch.
«На столѣ стояли говядина, ветчина, ножка козлёнка, вяленое мясо, небольшая головка майскаго сыра, сливочное масло, яйца, сливки, хлѣбъ, пирогъ и послѣдняя бутылка вина „Inferno“ изъ Кьявенны (долина Вальтеллина)».
Хорошая статья Ольги Рачковской о томъ, чѣмъ угощали А. В. Суворова во время Швейцарскаго похода (1799) мѣстные жители.
Хорошая статья Ольги Рачковской о томъ, чѣмъ угощали А. В. Суворова во время Швейцарскаго похода (1799) мѣстные жители.
Родина
Александр Суворов: Война войной, а обед по расписанию - Родина
24 ноября (13-го по старому стилю) 1729 года (или 1730-го - на этот счет нет единого мнения) родился выдающийся русский полководец, генералиссимус, граф Рымникский (1789), князь Италийский (1799) Александр Васильевич Суворов. Казалось бы, вся его жизнь изучена…
Именемъ Суворова, кстати сказать, названо одно изъ дорогихъ и замысловатыхъ блюдъ французской кухни, хотя Александръ Васильевичъ не былъ гастрономомъ и предпочиталъ простую ѣду.
Курица или пулярка по-суворовски (Poularde Souvarov). Начините курицу рубленнымъ фуа-гра съ трюфелями, приправьте солью, спеціями и нѣсколькими каплями ликёрнаго бренди.
Уложите курицу въ закрытую сковороду съ небольшимъ количествомъ сливочнаго масла и доведите до готовности на три четверти. Переложите курицу въ латку, добавьте 8 трюфелей средняго размѣра, предварительно приправивъ ихъ и потомивъ въ маслѣ въ теченіе 5 минутъ.
Смочите курицу выдѣлившимися соками, разведёнными мадерой, уваренными и смѣшанными съ Насыщеннымъ коричневымъ соусомъ [демиглясомъ] на трюфельныхъ сокахъ. Накройте крышкой и запечатайте шовъ тестомъ. Доведите до готовности въ духовомъ шкафу въ теченіе 20–25 минутъ.
(Переводъ съ изданія: The New Larousse Gastronomique, 1977).
Курица или пулярка по-суворовски (Poularde Souvarov). Начините курицу рубленнымъ фуа-гра съ трюфелями, приправьте солью, спеціями и нѣсколькими каплями ликёрнаго бренди.
Уложите курицу въ закрытую сковороду съ небольшимъ количествомъ сливочнаго масла и доведите до готовности на три четверти. Переложите курицу въ латку, добавьте 8 трюфелей средняго размѣра, предварительно приправивъ ихъ и потомивъ въ маслѣ въ теченіе 5 минутъ.
Смочите курицу выдѣлившимися соками, разведёнными мадерой, уваренными и смѣшанными съ Насыщеннымъ коричневымъ соусомъ [демиглясомъ] на трюфельныхъ сокахъ. Накройте крышкой и запечатайте шовъ тестомъ. Доведите до готовности въ духовомъ шкафу въ теченіе 20–25 минутъ.
(Переводъ съ изданія: The New Larousse Gastronomique, 1977).