БЫК В ГЛИНЯНЫХ САПОГАХ
Генетические исследования показывают, что дикий бык (тур) был одомашнен на Ближнем Востоке еще в новокаменном веке (неолите), откуда распространился по всему миру.
Вместе с ним распространились и общие мифы, встречавшиеся в Междуречье (где он был одомашнен), а также у индоевропейских и финно-угорских народов, согласно которым:
- бык выпивает воду мирового океана или большую реку. Например, согласно шумерской песне, небесный бык выпивает Евфрат;
- водяные божества отождествляются с быками (например, греческий Посейдон, вепсский водяной дух Туржас). Атрибутами Туржаса, а также быка – героя старинных вепсских песен являлись глиняные сапоги и каменные рукавицы, то есть глинистое и каменистое дно водоёма;
- бык – символ бога грозы. В хурритской мифологии (хурриты – древний народ, живший в Междуречье) у бога грозы было два быка. В быка превращался греческий бог-громовержец Зевс. Римляне приносили в жертву Юпитеру быка. У русских, карелов, части вепсов в день пророка Ильи, заменившего древнего бога-громовержца, существовал обычай коллективных трапез с жертвоприношением быка, телёнка или барана. Например, в XIX веке он сохранялся в Шильде Вытегорского уезда (теперь – Каргопольский район), в прионежских деревнях Таржеполь и Педасельга. Быка или барана приносили в жертву в этот день и южные славяне (сербы, македонцы, болгары);
- водяные быки и коровы – мифологические существа, выходящие иногда на берег. Сюжет известен не только сербам, русским, вепсам, карелам и финнам, но, также и кельтам (шотландцам). Этнограф С.В. Максимов в начале XX века писал: «В Олонецком краю водяные до того прижились, что завели полные деревенские хозяйства и в старину выгоняли свои стада пастись на берегу реки. Одной такой чернушкой соблазнился крестьянин села Ухта (Вытегорского уезда) и, подкравшись к стаду, ловким приемом отогнал ее, да так удачно, что у него при всей бедности, одна корова никогда не переводилась и была она сытнее, круглее и молочнее всех соседских».
Русское обозначение быка восходит к праславянскому языку и является звукоподражательным.
Прибалтийско-финское обозначение быка (вепсское här’g [хярьг], карельское härgä / härkä [хярьгя / хярькя]), вероятно, имеет балтское происхождение.
Вопреки распространенным представлениям о позднем появлении скотоводства у финно-угров Северо-Запада, носители приладожской курганной культуры IX–XIII века (предки вепсов) и приладожская корела держали в большом количестве крупный рогатый скот, о чём говорят найденные археологами кости, металлические ботала (колокольчики) и косы-горбуши.
В Карелии неоднократно отмечаются топонимы с «бычьей» основой. Например, Härkäniemi ‘бычий мыс’.
Часть подобных названий восходят к прозвищу Härgä / Härkä (Бык). В частности, это названия, оформленные характерным суффиксом -la:
- деревня Härkälä в Кирьяжском погосте Корельского уезда (северо-западное Приладожье) (XVIII век);
- деревня Härgeilü у Олонца;
а также вепсские топонимы юго-западного Обонежья:
- покос Här’gannit, где nit ‘пожня, покос';
- урочище Här’ganherem [хярьганхерем], где herem ‘пар (в севообороте)’
Здесь же отмечается и неофициальная вепсская фамилия Här’ghiine [хярьгхийне], русский вариант – Быков.
В Вытегорском районе Вологодской области известны:
- озеро Här’gär’v [хярьгярьв] (Шимозерье);
- куст деревень под общим названием Хярька (деревни Берег, Ортино, Перхино) в бассейне реки Кемы.
Правильность этимологии подтверждают и случаи перевода таких названий:
- деревня Härgäniemi / Быкнаволок (Карелия, район Лувозера);
- ручей Här’g’oja [хярьгоя] / Быкручей (Присвирье) [И.И. Муллонен];
- деревня Херпол(ь)е и ручей Херья, рядом с которыми находится луг Бычник (Архангельская область, Мезенский район) [А.К. Матвеев];
- Херга и Быково – два озера, находящиеся рядом (Шенкурский район) [А.К. Матвеев].
Кроме того, в Присвирье ручей Быковец вытекает из озера Урозера. Здесь основа Ур- восходит к карельскому uro [уро] ‘самец’ [И.И. Муллонен]
Генетические исследования показывают, что дикий бык (тур) был одомашнен на Ближнем Востоке еще в новокаменном веке (неолите), откуда распространился по всему миру.
Вместе с ним распространились и общие мифы, встречавшиеся в Междуречье (где он был одомашнен), а также у индоевропейских и финно-угорских народов, согласно которым:
- бык выпивает воду мирового океана или большую реку. Например, согласно шумерской песне, небесный бык выпивает Евфрат;
- водяные божества отождествляются с быками (например, греческий Посейдон, вепсский водяной дух Туржас). Атрибутами Туржаса, а также быка – героя старинных вепсских песен являлись глиняные сапоги и каменные рукавицы, то есть глинистое и каменистое дно водоёма;
- бык – символ бога грозы. В хурритской мифологии (хурриты – древний народ, живший в Междуречье) у бога грозы было два быка. В быка превращался греческий бог-громовержец Зевс. Римляне приносили в жертву Юпитеру быка. У русских, карелов, части вепсов в день пророка Ильи, заменившего древнего бога-громовержца, существовал обычай коллективных трапез с жертвоприношением быка, телёнка или барана. Например, в XIX веке он сохранялся в Шильде Вытегорского уезда (теперь – Каргопольский район), в прионежских деревнях Таржеполь и Педасельга. Быка или барана приносили в жертву в этот день и южные славяне (сербы, македонцы, болгары);
- водяные быки и коровы – мифологические существа, выходящие иногда на берег. Сюжет известен не только сербам, русским, вепсам, карелам и финнам, но, также и кельтам (шотландцам). Этнограф С.В. Максимов в начале XX века писал: «В Олонецком краю водяные до того прижились, что завели полные деревенские хозяйства и в старину выгоняли свои стада пастись на берегу реки. Одной такой чернушкой соблазнился крестьянин села Ухта (Вытегорского уезда) и, подкравшись к стаду, ловким приемом отогнал ее, да так удачно, что у него при всей бедности, одна корова никогда не переводилась и была она сытнее, круглее и молочнее всех соседских».
Русское обозначение быка восходит к праславянскому языку и является звукоподражательным.
Прибалтийско-финское обозначение быка (вепсское här’g [хярьг], карельское härgä / härkä [хярьгя / хярькя]), вероятно, имеет балтское происхождение.
Вопреки распространенным представлениям о позднем появлении скотоводства у финно-угров Северо-Запада, носители приладожской курганной культуры IX–XIII века (предки вепсов) и приладожская корела держали в большом количестве крупный рогатый скот, о чём говорят найденные археологами кости, металлические ботала (колокольчики) и косы-горбуши.
В Карелии неоднократно отмечаются топонимы с «бычьей» основой. Например, Härkäniemi ‘бычий мыс’.
Часть подобных названий восходят к прозвищу Härgä / Härkä (Бык). В частности, это названия, оформленные характерным суффиксом -la:
- деревня Härkälä в Кирьяжском погосте Корельского уезда (северо-западное Приладожье) (XVIII век);
- деревня Härgeilü у Олонца;
а также вепсские топонимы юго-западного Обонежья:
- покос Här’gannit, где nit ‘пожня, покос';
- урочище Här’ganherem [хярьганхерем], где herem ‘пар (в севообороте)’
Здесь же отмечается и неофициальная вепсская фамилия Här’ghiine [хярьгхийне], русский вариант – Быков.
В Вытегорском районе Вологодской области известны:
- озеро Här’gär’v [хярьгярьв] (Шимозерье);
- куст деревень под общим названием Хярька (деревни Берег, Ортино, Перхино) в бассейне реки Кемы.
Правильность этимологии подтверждают и случаи перевода таких названий:
- деревня Härgäniemi / Быкнаволок (Карелия, район Лувозера);
- ручей Här’g’oja [хярьгоя] / Быкручей (Присвирье) [И.И. Муллонен];
- деревня Херпол(ь)е и ручей Херья, рядом с которыми находится луг Бычник (Архангельская область, Мезенский район) [А.К. Матвеев];
- Херга и Быково – два озера, находящиеся рядом (Шенкурский район) [А.К. Матвеев].
Кроме того, в Присвирье ручей Быковец вытекает из озера Урозера. Здесь основа Ур- восходит к карельскому uro [уро] ‘самец’ [И.И. Муллонен]
❤22🔥11👀4👍2💯1😎1
Как отмечалось выше, это слово было известно и в Архангельской области. Кроме этого, на территории региона отмечены:
- Хергозеро (Каргопольский район). У озера находилась пустынь во имя Макария Желтоводского, считавшегося покровителем рогатого скота [Е.В. Захарова];
- покос Хергала в Няндомском районе [А.К. Матвеев];
- два ручья Хярга (приток Покшеньги и Пинеги), а также по одному из них названа часть села Веркола [А.К. Матвеев].
О том, что названия пинежских Хярг, несмотря на значительную удаленность от современного карельского и вепсского топонимических ареалов, восходят к Här’g’oja (т.е. не являются простым совпадением), свидетельствует фиксация в исторических письменных источниках Пинежья некой Хяргойской мельницы (т.е. мельницы на ручье Хяргоя) [А.И. Соболев].
Что почитать:
Винокурова И.Ю. Животные в традиционном мировоззрении вепсов (опыт реконструкции). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 488 с.
Воронов А. Древний народный обычай // Олонецкие губернские ведомости. 1887. № 95. С. 885 - 886.
Захарова Е. В. Интеграция субстратных прибалтийско-финских топонимов в русскую топосистему Восточного Обонежья : автореферат дис. ... кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015.
Кочкуркина С.И. История и культура народов Карелии и их соседей (средние века). Петрозаводск: АУ РК «Информационное агентство «Республика Карелия», 2011. 240 с.
Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила. 1903. 530 с.
Матвеев А. К. Субстратная топонимия. Русского Севера. Т. 1–4.
Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х томах. М.: Советская Энциклопедия, 1987–1988.
Муллонен И. И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования Петрозаводск : Петрозав. госуниверситет, 2002. 352 с.
Муллонен И.И. Очерки вепсской топонимики. СПб. : Наука, 1994. 154 с.
Славянские древности: Этнолингвистический словарь.
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 252–294.
- Хергозеро (Каргопольский район). У озера находилась пустынь во имя Макария Желтоводского, считавшегося покровителем рогатого скота [Е.В. Захарова];
- покос Хергала в Няндомском районе [А.К. Матвеев];
- два ручья Хярга (приток Покшеньги и Пинеги), а также по одному из них названа часть села Веркола [А.К. Матвеев].
О том, что названия пинежских Хярг, несмотря на значительную удаленность от современного карельского и вепсского топонимических ареалов, восходят к Här’g’oja (т.е. не являются простым совпадением), свидетельствует фиксация в исторических письменных источниках Пинежья некой Хяргойской мельницы (т.е. мельницы на ручье Хяргоя) [А.И. Соболев].
Что почитать:
Винокурова И.Ю. Животные в традиционном мировоззрении вепсов (опыт реконструкции). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 488 с.
Воронов А. Древний народный обычай // Олонецкие губернские ведомости. 1887. № 95. С. 885 - 886.
Захарова Е. В. Интеграция субстратных прибалтийско-финских топонимов в русскую топосистему Восточного Обонежья : автореферат дис. ... кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015.
Кочкуркина С.И. История и культура народов Карелии и их соседей (средние века). Петрозаводск: АУ РК «Информационное агентство «Республика Карелия», 2011. 240 с.
Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила. 1903. 530 с.
Матвеев А. К. Субстратная топонимия. Русского Севера. Т. 1–4.
Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х томах. М.: Советская Энциклопедия, 1987–1988.
Муллонен И. И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования Петрозаводск : Петрозав. госуниверситет, 2002. 352 с.
Муллонен И.И. Очерки вепсской топонимики. СПб. : Наука, 1994. 154 с.
Славянские древности: Этнолингвистический словарь.
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 252–294.
❤18🔥5👍3👀1
Мыза или Красная горка. Место находится в верхнем конце села Веркола за речкой Хярга. Фото: Ю. Гнатюк. Источник: вк-группа «Мы – пинежане»
❤23🔥7👀2👍1
ВЕРКОЛА
«Я родился в самом красивом месте России, для меня, конечно, красивейшем. В Архангельской области, на реке Пинеге. В краю белых ночей и бескрайних лесов. В краю былин и сказок…».
Фёдор Александрович Абрамов.
В художественных произведениях Ф.А. Абрамова его малая родина Веркола выступает под именем Пекашино.
Ойконим Вéркола входит в круг субстратных названий пинежских сёл на -ла (Кеврóла, Чáкола), которые следует отличать от местных сёл на -пала / -пола (Вóепала, Кýшкопала) и сёл на -ла, чьи названия образованы от имён рек (Сояла).
Первый тип названия – это оформленные суффиксом -la старые прибалтийско-финские прозвища.
В данном случае *Verkka, ср. карельское verkka 'медлительный, тихий'.
Иллюстрация: Фёдор Абрамов в Верколе. Из сети Интернет
«Я родился в самом красивом месте России, для меня, конечно, красивейшем. В Архангельской области, на реке Пинеге. В краю белых ночей и бескрайних лесов. В краю былин и сказок…».
Фёдор Александрович Абрамов.
В художественных произведениях Ф.А. Абрамова его малая родина Веркола выступает под именем Пекашино.
Ойконим Вéркола входит в круг субстратных названий пинежских сёл на -ла (Кеврóла, Чáкола), которые следует отличать от местных сёл на -пала / -пола (Вóепала, Кýшкопала) и сёл на -ла, чьи названия образованы от имён рек (Сояла).
Первый тип названия – это оформленные суффиксом -la старые прибалтийско-финские прозвища.
В данном случае *Verkka, ср. карельское verkka 'медлительный, тихий'.
Иллюстрация: Фёдор Абрамов в Верколе. Из сети Интернет
🔥18❤6
САДАНИК И ТУХАНИК
Добавим к заимствованиям из индоиранских еще и вепсское sada 'сто'.
Отсюда:
sadaharjeine [сáдахаръейне] 'с многозубчатым гребнем (о петухе)' (буквально «стогребенчатый»);
sadavoźne [сáдавозьне] 'очень старый' (буквально «столетний»);
sadanik [сáданик] 'сторублёвая купюра (сторублёвка)'.
В качестве обозначения тысячи в прибалтийско-финских языках используется балтославизм tuha (вепсское), tuhat (карельское) < праприбалтийско-финское *tušanti < прабалтославянское *tūˀsantis, откуда праславянское tysǫti > русское тысяча.
Отсюда же вепс. tuhanik 'тысячерублёвая купюра (тысечерублёвка)'.
Кроме sadanik'a и tuhanik'а есть еще vižanik [вúжаник] 'пятирублёвка' и kümenik [кюменик] 'десятирублёвка'.
Добавим к заимствованиям из индоиранских еще и вепсское sada 'сто'.
Отсюда:
sadaharjeine [сáдахаръейне] 'с многозубчатым гребнем (о петухе)' (буквально «стогребенчатый»);
sadavoźne [сáдавозьне] 'очень старый' (буквально «столетний»);
sadanik [сáданик] 'сторублёвая купюра (сторублёвка)'.
В качестве обозначения тысячи в прибалтийско-финских языках используется балтославизм tuha (вепсское), tuhat (карельское) < праприбалтийско-финское *tušanti < прабалтославянское *tūˀsantis, откуда праславянское tysǫti > русское тысяча.
Отсюда же вепс. tuhanik 'тысячерублёвая купюра (тысечерублёвка)'.
Кроме sadanik'a и tuhanik'а есть еще vižanik [вúжаник] 'пятирублёвка' и kümenik [кюменик] 'десятирублёвка'.
Telegram
История английского языка Ænglisċ sprǣċ
Индоевропейское "сто" и его развитие.
🔥13❤6👍2
ВЫТЕГОРСКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТАВОЛГИ
В бассейне реки Андомы (север современного Вытегорского района) гóрмой называют таволгу, а восточнее, в бассейне Сойды – иван-чай. Такое разделение может уходить в достаточно раннее время, поскольку здесь проходила граница между Новгородской и Ростово-Суздальской землями, да и бассейны рек разные. Андома (впадает в Онежское озеро) – бассейн Балтийского моря, Сойда (впадает в озеро Кемское) – бассейн Волги.
Тут, по-видимому, сказывается карельское влияние, возрастающее к северу района. Вепсское horm – это только иван-чай, а карельское horma, hormu кроме иван-чая может обозначать еще и таволгу (например, на ливвиковском Тулмозере) .
Как же называлась таволга по-вепсски?
Словари не дают ответа, но информанты сообщают слово rosting.
Оно соотносится с карельским тверским ruožmiheinä 'таволга', которое проявилась опять же в русском вытегорском ромжа 'таволга'.
Оба названия связаны с сырыми («ржавыми») местами произрастания таволги (ср. русское олонецкое розмега 'лужица с ржавой водой на лугу, болоте' < вепсское *rozmeg), поскольку карельское ruožme и вепсское roste обозначают ржавчину.
При этом оба слова являются ранними германизмами:
вепсское roste < праприбалтийско-финское *rōsteg < прагерманское *rustaz, откуда английское rust 'ржавчина';
карельское ruožme, вепсское rozme < праприбалтийско-финское *rōzmeg < прагерманское *rusmô, ср. старонорвежское rosmhvalr 'морж', где rosm 'красный, красно-коричневый', hvalr 'кит'.
В бассейне реки Андомы (север современного Вытегорского района) гóрмой называют таволгу, а восточнее, в бассейне Сойды – иван-чай. Такое разделение может уходить в достаточно раннее время, поскольку здесь проходила граница между Новгородской и Ростово-Суздальской землями, да и бассейны рек разные. Андома (впадает в Онежское озеро) – бассейн Балтийского моря, Сойда (впадает в озеро Кемское) – бассейн Волги.
Тут, по-видимому, сказывается карельское влияние, возрастающее к северу района. Вепсское horm – это только иван-чай, а карельское horma, hormu кроме иван-чая может обозначать еще и таволгу (например, на ливвиковском Тулмозере) .
Как же называлась таволга по-вепсски?
Словари не дают ответа, но информанты сообщают слово rosting.
Оно соотносится с карельским тверским ruožmiheinä 'таволга', которое проявилась опять же в русском вытегорском ромжа 'таволга'.
Оба названия связаны с сырыми («ржавыми») местами произрастания таволги (ср. русское олонецкое розмега 'лужица с ржавой водой на лугу, болоте' < вепсское *rozmeg), поскольку карельское ruožme и вепсское roste обозначают ржавчину.
При этом оба слова являются ранними германизмами:
вепсское roste < праприбалтийско-финское *rōsteg < прагерманское *rustaz, откуда английское rust 'ржавчина';
карельское ruožme, вепсское rozme < праприбалтийско-финское *rōzmeg < прагерманское *rusmô, ср. старонорвежское rosmhvalr 'морж', где rosm 'красный, красно-коричневый', hvalr 'кит'.
❤11🥰6👍4🔥4🫡2❤🔥1✍1
Отбивание косы. Вепсы (1928).
Ленинградская область, Бокситогорский район, дер. Боброзеро.
Местонахождение:
Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук.
Источник: Госкаталог.рф
Ленинградская область, Бокситогорский район, дер. Боброзеро.
Местонахождение:
Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук.
Источник: Госкаталог.рф
👍35❤6❤🔥1
ТЫСЯЧА ПОДПИСЧИКОВ
Тысяча (tuha) подписчиков на канале – важная веха!
Благодарю читателей за обратную связь, щедрые реакции и активные комментарии!
Немалая заслуга в быстром росте – репосты очень разных, но дружественных каналов (размещаю их в порядке убывания количества репостов моего канала):
Череповецкая губерния
Александр Зимин
Карельский контекст
Fall Airlines
Sevprostor
AnthropoLOGS
Карельская тетрадь
Мифология Карелии
Пока горит солнце
Языковедьма
Vepsän priha | Вепсский парень
Ну как сказать
Князь Ярославский
И к селу, и к городу
Глазами финно-угроведа
Зоопарк из слоновой кости
Лесостепняк
Канал посвящен Древней Руси
Русский метеор
Салатницы
Oleg Bazaleev
Еще хочу отметить два канала с карельской тверской оптикой – Дёржанская Карелия
и Карельская языковая картина мира.
Тысяча (tuha) подписчиков на канале – важная веха!
Благодарю читателей за обратную связь, щедрые реакции и активные комментарии!
Немалая заслуга в быстром росте – репосты очень разных, но дружественных каналов (размещаю их в порядке убывания количества репостов моего канала):
Череповецкая губерния
Александр Зимин
Карельский контекст
Fall Airlines
Sevprostor
AnthropoLOGS
Карельская тетрадь
Мифология Карелии
Пока горит солнце
Языковедьма
Vepsän priha | Вепсский парень
Ну как сказать
Князь Ярославский
И к селу, и к городу
Глазами финно-угроведа
Зоопарк из слоновой кости
Лесостепняк
Канал посвящен Древней Руси
Русский метеор
Салатницы
Oleg Bazaleev
Еще хочу отметить два канала с карельской тверской оптикой – Дёржанская Карелия
и Карельская языковая картина мира.
1❤26🔥8👍4🎉2🥰1🏆1🍾1🫡1🆒1
ЛАДОГА
Уважаемый «Толкователь» упомянул версию происхождения топонима Ладога из шведского ladugård 'амбар'.
Позволю не согласиться с данной версией, поскольку это противоречит раннему скандинавскому наименованию города Ладоги – Aldegjuborg, зафиксированному около 1190 года, которое невыводимо из ladugård.
Скорее всего за русской Ладогой и скандинавским Алдегьюборгом скрывается не прибалтийско-финское Alad'ogi 'нижняя река', как обычно пишут (поскольку переход j > d' в d'ogi 'река' довольно поздний), а прибалтийско-финское *Alodeh ‘низинная местность’.
На название озера Aloe или Alue, Aluenjärvi, известное в восточнофинских и карельских эпических песнях (сюжет о рождении ветра), обратил внимание член-корреспондент АН СССР Д.В. Бубрих (1950).
Он реконструировал его в виде прибалтийско-финского *Alodeh, *Aludeh ‘низинная местность’ и убедительно сопоставил с *Aldoga.
Эта ранняя прибалтийско-финская форма стала источником следующих современных слов:
севернорусское алодь ‘поляна, обширная и ровная местность’;
финское alue ‘однородный и обширный земельный участок’;
карельское aloveh ‘земельный участок’.
Если Д.В. Бубрих прав, то руны донесли до нас древний облик названия Ладожского озера.
К сожалению, находка уважаемого ученого оказалась вне поля лингвистической дискуссии и постепенно забылась.
Что же касается современных финского (Laatokka) и карельского (Luadogu) названий Ладожского озера – их источник уже русское Ладога.
Таким образом развитие и заимствование топонима происходило в такой последовательности:
*Alodeh > *Aldoga > Ладога > Laatokka, Luadogu.
*Alodeh > скандинавское Aldegju-.
Что почитать:
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 278–279.
Уважаемый «Толкователь» упомянул версию происхождения топонима Ладога из шведского ladugård 'амбар'.
Позволю не согласиться с данной версией, поскольку это противоречит раннему скандинавскому наименованию города Ладоги – Aldegjuborg, зафиксированному около 1190 года, которое невыводимо из ladugård.
Скорее всего за русской Ладогой и скандинавским Алдегьюборгом скрывается не прибалтийско-финское Alad'ogi 'нижняя река', как обычно пишут (поскольку переход j > d' в d'ogi 'река' довольно поздний), а прибалтийско-финское *Alodeh ‘низинная местность’.
На название озера Aloe или Alue, Aluenjärvi, известное в восточнофинских и карельских эпических песнях (сюжет о рождении ветра), обратил внимание член-корреспондент АН СССР Д.В. Бубрих (1950).
Он реконструировал его в виде прибалтийско-финского *Alodeh, *Aludeh ‘низинная местность’ и убедительно сопоставил с *Aldoga.
Эта ранняя прибалтийско-финская форма стала источником следующих современных слов:
севернорусское алодь ‘поляна, обширная и ровная местность’;
финское alue ‘однородный и обширный земельный участок’;
карельское aloveh ‘земельный участок’.
Если Д.В. Бубрих прав, то руны донесли до нас древний облик названия Ладожского озера.
К сожалению, находка уважаемого ученого оказалась вне поля лингвистической дискуссии и постепенно забылась.
Что же касается современных финского (Laatokka) и карельского (Luadogu) названий Ладожского озера – их источник уже русское Ладога.
Таким образом развитие и заимствование топонима происходило в такой последовательности:
*Alodeh > *Aldoga > Ладога > Laatokka, Luadogu.
*Alodeh > скандинавское Aldegju-.
Что почитать:
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 278–279.
👍35❤13👌3
РЕЦЕНЗИЯ
Был приятно удивлён, когда открыл авторитетный научный журнал «Вопросы ономастики» и увидел рецензию уважаемой Анны Андреевны Бахтеревой на мою диссертацию «Русская ономастика финно-угорского происхождения в Юго-Восточном Обонежье: опыт реконструкции языкового взаимодействия».
Благодарю Анну Андреевну и делюсь ссылкой на рецензию:
https://onomastics.ru/content/2025-t-22-№2-12
Иллюстрация:
Центральная часть Самино – одного из сёл Юго-Восточного Обонежья. Фото автора.
Был приятно удивлён, когда открыл авторитетный научный журнал «Вопросы ономастики» и увидел рецензию уважаемой Анны Андреевны Бахтеревой на мою диссертацию «Русская ономастика финно-угорского происхождения в Юго-Восточном Обонежье: опыт реконструкции языкового взаимодействия».
Благодарю Анну Андреевну и делюсь ссылкой на рецензию:
https://onomastics.ru/content/2025-t-22-№2-12
Иллюстрация:
Центральная часть Самино – одного из сёл Юго-Восточного Обонежья. Фото автора.
❤🔥20👍6🎉5🏆4❤1🫡1🆒1
КАРГАПОЛЬЕ И НОВО-АРХАНГЕЛЬСК
В комментариях к посту о топониме Каргополь отмечали, что село Каргополь (татарское Каргалы) есть в Татарстане. Этот случай, несомненно, в дальнейшем нужно изучить подробнее.
Что же касается курганского рабочего поселка Каргаполье (через а) – здесь мы видим явный перенос названия на восток.
Ранее это – Каргапольское село, а еще раньше – деревня Каргаполова.
Но один из каргопольцев (по-старому – каргополов) зашел так далеко на восток, что оказался в западном полушарии.
Это – Александр Андреевич Баранов (1747–1819), первый главный правитель Русской Америки (1790–1818). Именно он в 1799 году основывал на острове Ситка форт Ново-Архангельск – административный центр русских поселений в Северной Америке.
Как видим, тем самым российский Архангельск обрел на какое-то время своего тёзку в Новом Свете.
Иллюстрации:
М. Тиханов. Портрет А.А. Баранова (1818).
Ново-Архангельск.
Из сети Интернет.
В комментариях к посту о топониме Каргополь отмечали, что село Каргополь (татарское Каргалы) есть в Татарстане. Этот случай, несомненно, в дальнейшем нужно изучить подробнее.
Что же касается курганского рабочего поселка Каргаполье (через а) – здесь мы видим явный перенос названия на восток.
Ранее это – Каргапольское село, а еще раньше – деревня Каргаполова.
Но один из каргопольцев (по-старому – каргополов) зашел так далеко на восток, что оказался в западном полушарии.
Это – Александр Андреевич Баранов (1747–1819), первый главный правитель Русской Америки (1790–1818). Именно он в 1799 году основывал на острове Ситка форт Ново-Архангельск – административный центр русских поселений в Северной Америке.
Как видим, тем самым российский Архангельск обрел на какое-то время своего тёзку в Новом Свете.
Иллюстрации:
М. Тиханов. Портрет А.А. Баранова (1818).
Ново-Архангельск.
Из сети Интернет.
❤19🔥5
ФОРТ-РОСС И РАШЕН-РИВЕР
Главный правитель Русской Америки Баранов, приняв решение о создании крепости в Калифорнии, поручает руководить экспедициями по поиску удобного места уроженцу Тотьмы (город на реке Сухоне) Ивану Александровичу Кускову (1765–1823).
Последний 30 августа 1812 года в 80 км от Сан-Франциско на побережье Тихого океана основывает крепость Росс (росс 'русский') и становится её комендатом до 1821 года. После выхода в отставку он возвращается в Тотьму.
Кусков также даёт имя Славянка калифорнийской реке, известной теперь как Russian river, а по-испански Río Ruso (в 15 км от крепости). В 1823 году вверх по реке поднималась байдарочная экспедиция под руководством Якова Дорофеева, уроженца Олонецкой губернии.
Иллюстрации:
Дом коменданта Кускова в Форт-Россе.
Общий вид на Форт-Росс.
Из сети Интернет.
Главный правитель Русской Америки Баранов, приняв решение о создании крепости в Калифорнии, поручает руководить экспедициями по поиску удобного места уроженцу Тотьмы (город на реке Сухоне) Ивану Александровичу Кускову (1765–1823).
Последний 30 августа 1812 года в 80 км от Сан-Франциско на побережье Тихого океана основывает крепость Росс (росс 'русский') и становится её комендатом до 1821 года. После выхода в отставку он возвращается в Тотьму.
Кусков также даёт имя Славянка калифорнийской реке, известной теперь как Russian river, а по-испански Río Ruso (в 15 км от крепости). В 1823 году вверх по реке поднималась байдарочная экспедиция под руководством Якова Дорофеева, уроженца Олонецкой губернии.
Иллюстрации:
Дом коменданта Кускова в Форт-Россе.
Общий вид на Форт-Росс.
Из сети Интернет.
❤24🔥10👍1